Kenwood TTP220 series Manual

Kenwood TTP220 series Manual

Hide thumbs Also See for TTP220 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Onderhoud en Reiniging
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
40366/1
TTP220 series
TTP230 series
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 56
57 - 61
62 - 65
66 - 69
70 - 73
w
´ ¸ ∂
6 7
-
4 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood TTP220 series

  • Page 1: Table Of Contents

    66 - 69 Slovenčina TTP220 series 70 - 73 країнська Head Office Address: ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK TTP230 series www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 40366/1...
  • Page 2: English

    This appliance is not intended to be to Peek & View™ at any time operated by means of an external without cancelling the toasting cycle. timer or separate remote-control before using your Kenwood system. appliance This appliance is not intended for Read these instructions carefully and use by persons (including children) retain for future reference.
  • Page 3 hints on using your toaster warming rack selector warming rack Select a lower setting for light Peek & View™ carriage lever browning, for toasting one slice only (with ‘Hi-Rise™’ for extra lift) or for dry bread. browning control When toasting a single slice of reheat button with indicator light bread, you may notice a variation in defrost button with indicator light...
  • Page 4 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het uw hand of voorwerpen van netaal, huishoudelijke gebruik waarvoor het zoals een mes of folie in het rooster is bedoeld. Kenwood kan niet steken. aansprakelijk worden gesteld in het Trek altijd de stekker uit het...
  • Page 6 voordat u de stekker in het het gebruik van uw stopcontact steekt toaster Zorg ervoor dat de stroomvoorziening overeenkomt met 1 Steek de stekker van de toaster in de gegevens op de onderzijde van het stopcontact. uw broodrooster. 2 Zet de regelschakelaar op de Dit apparaat voldoet aan de EC- gewenste stand.
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    Na het roosteren van één snee gebruik van het brood ziet u mogelijk dat het brood opwarmrekje niet overal even bruin is geworden – dit is normaal. 1 Licht het opwarmrek op naar het Droog/oud brood wordt sneller bruin gewenste niveau door de dan vers brood en een dunne snee desbetreffende keuzeschakelaar brood wordt sneller bruin dan een...
  • Page 8 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE...
  • Page 9: Français

    Pour éviter une électrocution, cet appareil. veillez à ne jamais : N’employez l’appareil qu’à la fin mouiller le grille-pain, le cordon ou la domestique prévue. Kenwood prise; ou décline toute responsabilité dans les introduire vos mains ou tout cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10 avant de brancher l’appareil utilisation de votre grille- Assurez-vous que le courant pain électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre 1 Branchez le grille-pain sur grille-pain. l’alimentation électrique. Cet appareil est conforme à la 2 Positionnez le bouton de contrôle du directive 2004/108/CE de la CE sur brunissage sur le réglage désiré.
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    conseils d’utilisation de 3 Lorsque vous utilisez la grille chauffante, ne couvrez jamais les votre grille-pain aliments. Un emballage en plastique peut fondre et prendre feu. Le papier Sélectionnez un niveau de réglage d’aluminium reflète la chaleur et inférieur pour un brunissage léger, endommagera le grille-pain.
  • Page 12 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU Si vous avez besoin d’aide PRODUIT CONFORMÉMENT AUX concernant : TERMES DE LA DIRECTIVE l’utilisation de votre appareil...
  • Page 13: Deutsch

    Das Kabel des Toasters niemals Toastvorgang wird damit nicht herunterhängen lassen, wo ein Kind gelöscht. danach greifen könnte. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Benutzen Sie Ihren Toaster nicht Gerätes direkt unter Hängeschränken. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verschieben Sie den Toaster nicht durch und bewahren Sie diese zur während dieser in Betrieb ist.
  • Page 14 Vor dem Einschalten Verwendung Ihres Überprüfen, daß die Netzspannung Toasters mit der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Toasters 1 Stecken Sie den Netzstecker des angegebenen Spannung Toasters in die Steckdose. übereinstimmt. 2 Stellen Sie die Bräunungskontrolle Das Gerät entspricht der auf die gewünschte Stufe ein.
  • Page 15 Tips zur Verwendung Verwendung des des Toasters Brötchenröstaufsatzes Für leichte Bräunung, zum Toasten 1 Den Wahlschalter für den nur einer Scheibe oder für trockenes Wärmaufsatz drücken, um den Brot den Bräunungsregler auf eine Wärmaufsatz in Arbeitsstellung niedrige Stufe stellen. anzuheben. Beim Toasten nur einer Scheibe Brot 2 Das Toastgut auf den Wärmeaufsatz können die beiden Seiten der...
  • Page 16 Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KENWOOD-Kundendienststelle KORREKTE ENTSORGUNG DES ausgetauscht werden. PRODUKTS IN Für Hilfe hinsichtlich: ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER Verwendung Ihres Kenwood Gerätes EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Wartung oder Reparatur...
  • Page 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso potrebbero causare fumo o bruciare. domestico per cui è stato realizzato. A scanso di scosse elettriche, Kenwood non si assumerà alcuna evitare sempre di: responsabilità se l'apparecchio viene non lasciare mai che il tostapane, il utilizzato in modo improprio o senza cavo o la spina si bagnino.
  • Page 18 prima dell’uso Per tostare pane surgelato, dopo 1 Avvolgere il cavo in eccesso attorno aver inserito il pane premere il tasto all’apposito avvolgicavo posto sotto di ‘scongelamento’. Il tasto di la base dell’apparecchio ‘scongelamento’ si accende. Utilizzare una sola volta il tostapane Per riscaldare nuovamente il pane senza inserire pane e regolandolo tostato, reinserirlo nel tostapane e...
  • Page 19 Capovolgere il pane e ripetere la Disegnato e progettato da procedura. Controllare che i cibi non Kenwood nel Regno Unito. brucino. Prodotto in Cina. 5 Abbassare sempre la griglia scaldavivande removibile dopo l’uso,...
  • Page 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 21 Use o aparelho apenas para o fim Para evitar choques eléctricos, doméstico a que se destina. A nunca: Kenwood não se responsabiliza nunca deixe que a torradeira, o cabo caso o aparelho seja utilizado de ou a ficha se molhem.
  • Page 22 Este aparelho está em conformidade para usar a sua com a directiva 2004/108/EC da torradeira CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento 1 Ligue a torradeira à corrente da CEE nº. 1935/2004 de eléctrica. 27/10/2004 sobre materiais 2 Coloque o controlo de tostar na concebidos para estarem em posição desejada.
  • Page 23 Caso o fio se encontre danificado, a torradeira. deverá, por motivos de segurança, 4 Se for utilizar as cavidades de ser substituído pela KENWOOD ou torragem, baixe o suporte de por um reparador KENWOOD aquecimento para que este não lhe autorizado.
  • Page 24 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 25: Español

    Utilice este aparato únicamente para causar humo o quemarse. el uso doméstico al que está Para evitar descargas eléctricas, no destinado. Kenwood no se hará haga nunca lo siguiente: cargo de responsabilidad alguna si deje que el tostador, el cable o el el aparato se somete a un uso enchufe se mojen;...
  • Page 26 antes de enchufarla para usar su tostadora Asegúrese de que la red eléctrica 1 Enchufe la tostadora a la toma de tiene las mismas características que corriente eléctrica. se muestran en la cara inferior de su 2 Ponga el control de tostado en el tostador.
  • Page 27 El pan seco/duro se tuesta con para usar la rejilla de mayor rapidez que el pan tierno y las calentamiento rebanadas finas se tuestan con mayor rapidez que las gruesas. Por 1 Ponga el soporte calentador en lo tanto, el control de tostado debe posición elevada apretando el fijarse en un ajuste menor de lo selector de soporte calentador...
  • Page 28 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Page 29: Dansk

    øverste metalflade. helst tidspunkt uden af annullere Anvend aldrig ledning eller tilbehør, brødristningen. der ikke er godkendte. før Kenwood-apparatet tages i Brug aldrig en beskadiget brødrister. brug Få den kontrolleret eller repareret: Se Læs denne brugervejledning nøje og “service og kundepleje”.
  • Page 30 før første anvendelse Ristet brød, som er sprunget op, 1 Overskydende ledning vikles rundt men er blevet koldt, kan opvarmes om ledningsopbevaringen på ved at trykke brødet ned igen og så undersiden af brødristeren trykke på genopvarmningsknappen, Betjen brødristeren en gang på en som derved lyser op.
  • Page 31 Skal du henvende dig i den smelte og kan brænde. Alufolie vil forretning, hvor maskinen er købt. reflektere varme og beskadige brødristeren. Designet og udviklet af Kenwood i 4 Når brødåbningerne anvendes, skal Storbritannien. varmestativet være sænket, så du Fremstillet i Kina.
  • Page 32: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett värm aldrig bröd med glasyr eller ändamål i hemmet. Kenwood tar inte fyllning (t.ex. pizza). Om det droppar på sig något ansvar om apparaten ner i brödrosten kan det fatta eld.
  • Page 33 komponenter tips för användningen av din brödrost värmningsgallerknapp värmningsgaller Ställ in en lägre rostningsgrad om du Peek & View™-spak (med ”Hi- bara ska rosta en skiva eller om Rise™” för extra lyft) brödet är torrt. rostningsgradsreglage När du rostar bara en skiva kan uppvärmningsknapp med lampa skivan bli rostad olika starkt på...
  • Page 34 Torka därefter. Använd inte slipande medel. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Page 35: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Rengjør smulebrettet regelmessig. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Smuler kan føre til røyk, eller brenne. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller For å unngå elektrisk støt må du...
  • Page 36 Før du bruker brødristeren for Ved oppvarming av brød som er første gang ferdig, men har blitt kaldt igjen, 1 Vikle ledningen rundt senker du brødet og trykker på ledningsholderen på undersiden av "varm på nytt"-knappen. "Varm på brødristeren nytt"-knappen lyser. Bruk brødristeren én gang på...
  • Page 37 Folie vil reflektere varmen og skade apparatet i. brødristeren. 4 Hvis du bruker brødspaltene, hold Designet og utviklet av Kenwood i bolleoppsatsen nede så den ikke Storbritannia. kan brenne deg. Laget i Kina. bruke bolleoppsatsen/ brødvarmeren...
  • Page 38: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille kuivalle leivälle; tarkoitettuun kotitalouskäytöön. älä koskaan lämmitä täytteellistä Kenwood-yhtiö ei ole ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi korvausvelvollinen, jos laitetta on paahtimeen tippuessaan syttyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole palamaan.
  • Page 39 Käytä paahdinta kerran Jo kerran paahdetun kylmenneen keskiasetuksella ilman leipää. leipäviipaleen voi lämmittää (Käynnistyskytkin ei pysy alhaalla, laskemalla leipäviipaleen alas ja ellei paahdin ole kytkettynä painamalla pistorasiaan.) uudelleenlämmityspainiketta. Muiden uusien lämmitysvastusten Uudelleenlämmityspainikkeen tapaan leivänpaahtimesta tulee merkkivalo syttyy. heikko palaneen haju, kun se Voit nostaa Peek &...
  • Page 40 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. 1 Älä koskaan aseta paahtokytkintä yli Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai , kun käytät lämmitystelinettä. KENWOODIN valtuuttama 2 Älä koskaan peitä lämmitystelinettä. huoltoliike. 3 Älä koskaan laita käärittyä ruokaa Jos tarvitset apua lämmitysritilälle.
  • Page 41: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda çıkartabilir veya yanabilir kullanım alanının olduğu yerlerde Elektrik çarpmasından kaçınmak kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz için aşağıdakileri asla yapmayın: kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Aygıtın elektrik kordonunu, fi…ini ya talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 42 Bu cihaz Elektro Manyetik Dondurulmuş ekmek kızartmak için Uyumluluk ile ilgili direktifi ekmek aşağı indirildiğinde “buz 2004/108/EC ve gıda ile temas çözme” düğmesine basın. ‘Buz eden malzemeler yönetmeliği no. çözme’ düğmesi yanar. 1935/2004 - 27/10/2004 ile Ekmek kızartıcıdan çıkmış ancak uyumludur.
  • Page 43 üstüne çıkartmayın. 2 Isıtma tablasını hiç bir zaman Kablo hasar güvenlik nedeniyle, tamamen doldurmayın KENWOOD ya da yetkili bir 3 Sıcak tutma telinin üzerinde KENWOOD tamircisi tarafından sarılmı… yiyecekleri ısıtmayınız. değiştirilmelidir. Plastik maddeyle sarılmı…...
  • Page 44 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Page 45: Ïesky

    Pravidelně čistěte misku na drobky; Toto zařízení je určeno pouze pro drobky mohou kouřit nebo shořet. domácí použití. Společnost Abyste zabránili zasažení Kenwood vylučuje veškerou elektrickým proudem, nikdy: odpovědnost v případě, že zařízení budete dbát na to, aby spot¡ebiï, bylo nesprávně používáno nebo •ñºra ani zástrïka nebyly nikdy...
  • Page 46 Tlačítko pro opětovné ohřátí Kenwood se rozsvítí. Pokud si budete chtít toast selektor oh¡ívacího ro•tu prohlédnout, aniž byste zastavili oh¡ívací m¡í¥ka opékání, kdykoliv použijte páčku...
  • Page 47 2 Nikdy úplně nezakrývejte ohřívací firmy KENWOOD nebo od stojan. autorizovaného servisního technika 3 Potraviny, které chcete rozpéct na firmy KENWOOD. oh¡ívací m¡í¥ce, nikdy nezabalujte.
  • Page 48 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 49: Magyar

    A A pirító tisztítása elòtt, vagy ha Kenwood nem vállal felelősséget, beszorult kenyérdarabot próbál ha a készüléket nem kivenni, a hálózati vezetéket mindig húzza ki a konnektorból. rendeltetésszerűen használták, Áramtalanítsa a készüléket akkor...
  • Page 50 és után nyomja meg a 'reheat' nem jelenti a pirító hibáját. (felmelegítés) gombot. Ezt követően fel fog gyulladni a ‘reheat’ a Kenwood kenyérpirító (felmelegítés) gombot megvilágító részei lámpa. A Peek & View™ kar segítségével melegítò rács emelò karja bármikor kiemelheti a...
  • Page 51 a kenyérpirító 3 A melegítò rácsra helyezett péksüteményeket soha ne használata csomagolja be - a mûanyag fólia elolvad és meggyulladhat, az Enyhe pirításhoz, illetve ha száraz alufólia pedig visszaveri a hòt, és kenyeret vagy csak egy szelet ezzel károsíthatja a pirítót. kenyeret pirít, a pirítás-eròsség 4 Ha a pirítótérben pirít, süllyessze le szabályzót állítsa alacsony...
  • Page 52 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ KENWOOD által jóváhagyott HULLADÉKKEZELÉSÉRE szerviz szakemberével. VONATKOZÓ FONTOS Ha segítségre van szüksége: TUDNIVALÓK A 2002/96/EK a készülék használatával vagy IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN...
  • Page 53: Polski

    ściennymi opiekania. regałami. przed użyciem urządzenia Nie przesuwaj tostera, gdy jest on Kenwood w trakcie pracy. Przeczytać uważnie poniższą Nigdy nie dotykaj goråcych instrukcję i zachować ją na powierzchni - szczególnie wypadek potrzeby skorzystania z metalowego wierzchu.
  • Page 54 Urządzenie jest przeznaczone poznaj swój opiekacz wyłącznie do użytku domowego. Kenwooda Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku d¶wignia rusztu opiekajåcego niewłaściwego korzystania z ruszt do podgrzewania urządzenia lub nieprzestrzegania dźwigienka do niniejszych instrukcji. podnoszenia/opuszczania kratki przed w¢o¯eniem wtyczki do Peek &...
  • Page 55 Aby przerwać opiekanie, naciśnij zasady przycisk ‘cancel’ (kasuj), wtedy bezpieczeństwa, grzanka wyskoczy, a przycisk dotyczące półki grzejnej ‘cancel’ (kasuj) zgaśnie. 5 Gotowa grzanka wyskoczy 1 Przy użyciu półki grzejnej nie automatycznie, aby podnieść ją należy nastawiać regulatora wyżej, przesuń dźwignię do góry. zapiekania powyżej wskazówki odnoÿnie 2 Nie należy całkiem przykrywać...
  • Page 56 środowisko naturalne i zdrowie KENWOOD lub upoważnionego ludzkie, wynikającego z przez firmę KENWOOD zakładu nieodpowiedniego usuwania tego naprawczego. rodzaju sprzętu, oraz umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których Pomocy w zakresie: sprzęt ten został...
  • Page 57: Русский

    подъема каретки без прерывания шнура питания от сетевой процесса обжаривания. розетки. Вилку также следует Перед использованием отсоединять от сетевой розетки электроприбора Kenwood при необходимости очистки Внимательно прочтите и загрязненного изделия или извлечения застрявшего хлеба. сохраните эту инструкцию. Никогда не накрывайте тостер...
  • Page 58 с тостами «Peek & View™» (с Этот бытовой электроприбор функцией «Hi-Rise™» для разрешается использовать дополнительного подъема) только по его прямому регулятор нагрева назначению. Компания Kenwood кнопка ‘разогревание’ со не несет ответственности, если световым индикатором прибор используется не по кнопка ‘размораживание’ со назначению или не в...
  • Page 59 При обжаривании замороженного Обжаривание сухого хлеба поместите хлеб в тостер и (зачерствевшего) хлеба нажмите кнопку Defrost происходит быстрее, чем («Размораживание»). При этом обжаривание свежего хлеба, а загорится подсветка кнопки. тонкие ломти хлеба Для подогрева выдвинутых из обжариваются значительно тостера размороженных, но все быстрее, чем...
  • Page 60 разогрева, чтобы она не могла заменен в представительстве вас обжечь. компании или в специализированной мастерской использование решетки по ремонту агрегатов KENWOOD. для разогревания Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или 1 Нажав на рычажок подъема техобслуживании или ремонте, рамки для разогрева...
  • Page 61 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 62: Ekkgmij

    Ekkgmij , . . (Peek & View™) qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. , ’...
  • Page 63 ανύψωσης P P e e e e k k & & cia sgm oijiaj V V i i e e w w ™ ™ (με λειτουργία «Hi- Kenwood de u qei Rise™» για μεγαλύτερη opoiad pose eth mg am g rtrjet ανύψωση)
  • Page 64 TTP230 series (Peek & View™) « », « » – 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη σχάρα (κόβοντας στη μέση τα χοντρά τεμάχια θα επιταχύνετε τη διαδικασία θέρμανσης). 4 Ο μοχλός θα ανυψωθεί αυτόματα στο τέλος του κύκλου θέρμανσης. Γυρίστε τα τεμάχια από την άλλη πλευρά...
  • Page 65 3 Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της φρυγανιέρας και τη σχάρα απορριφθεί ειδικά θέρμανσης με υγρό πανί και, στη συνέχεια, με στεγνό. Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. χωριστή απόρριψη απόρριψη επιτρέπει των KENWOOD a , a a a a KENWOOD. απόρριψης Kenwood...
  • Page 66: Slovenčina

    Nikdy neprikrývajte hriankovač cyklus pečenia. tanierom alebo inými predmetmi – pred použitím zariadenia mohlo by to zapríčiniť prehriatie a Kenwood požiar. Starostlivo si prečítajte tieto Nikdy nenechajte prívodnú inštrukcie uschovajte ich pre elektrickú šnúru visieť tak, aby ju budúcnosť.
  • Page 67 Toto zariadenie používajte len v význam symbolov domácnosti na stanovený účel. volič ohrievacieho roštu Firma Kenwood nepreberie žiadnu ohrievací rošt zodpovednosť za následky páčka pre nahliadnutie Peek & nesprávneho používania View™ (s „Hi-Rise™” pre extra zariadenia, ani za následky zdvih) nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 68 Na zastavenie pečenia počas bezpečnosť cyklu, stlačte tlačidlo „cancel“ ohrievacieho roštu (zrušiť), hrianka sa vysunie a kontrolka tlačidla „cancel“ (zrušiť) 1 Keď používate ohrievací rošt, nikdy zhasne. nenastavujte ovládanie opekania na 5 Vaša hrianka sa vysunie vyššiu hodnotu, než automaticky, na zdvihnutie vyššie 2 Nikdy úplne nezakrývajte ohrievací...
  • Page 69 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si na zber domáceho odpadu. zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Page 70: Країнська

    намагаєтеся витягти застряглий View™, не зупиняючи циклу хліб. підсмажування. Ніколи не накривайте тостер Перед першим використанням тарілкою або іншими приладу Kenwood предметами, оскільки це може Уважно прочитайте інструкцію та призвести до перегрівання чи збережіть її для подальшого спалаху. використання. Не допускайте звисання шнуру у...
  • Page 71 високого підйому) приладом. регулятор рівня підсмажування Цей прилад призначений кнопка підігрівання з виключно для використання у індикаторною лампочкою побуті. Компанія Kenwood не несе кнопка розморожування з відповідальності за невідповідне індикаторною лампочкою використання приладу або кнопка скасування з порушення правил експлуатації, індикаторною...
  • Page 72 Щоб підсмажити заморожений Для рівномірного підсмажування хліб після його опускання, рекомендується робити між натисніть кнопку ‘defrost’ сеансами перерви по 30 секунд, (розморозити). Спалахне кнопка щоби регулятор рівня ‘defrost’ (розморозити). підсмажування міг автоматично Щоби підігріти тост, який вже налаштуватися на необхідний вискочив, проте...
  • Page 73 3 Встановіть регулятор рівня Спроектовано та розроблено підсмажування в положення не компанією Kenwood, Об’єднане вище за Королівство. 4 Важіль автоматично підніметься Зроблено в Китаї. після закінчення циклу підігрівання. Перегорніть шматочки їжі та повторіть розігрівання. Спостерігайте за розігріванням, щоб їжа не згоріла.
  • Page 74 ≈ ∞ d ± √ Ø ∏ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫...
  • Page 75 & ™ ™ & ™ · ù ¥ U Î , U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß...
  • Page 76 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ &...

This manual is also suitable for:

Ttp230 series

Table of Contents