Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïe•Tina
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TT360 series
TT960 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood TT960 Series

  • Page 1 TT360 series TT960 series...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 4 - 5 Nederlands 6 - 7 Français 8 - 9 Deutsch 10 - 11 Italiano 12 - 13 Português 14 - 15 Español 16 - 17 Dansk 18 - 19 Svenska 20 - 21 Norsk 22 - 23 Suomi 24 - 25 Türkçe...
  • Page 4: English

    English Before reading, please unfold front page showing the illustrations safety page 5. This toaster is for domestic use only. Burnt food can catch fire, so: before plugging in never leave your toaster on Make sure your electricity supply is unattended;...
  • Page 5 3 Wipe the outside of the toaster with a damp cloth, then dry. service If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your toaster or servicing or repairs Contact the shop where you bought your toaster.
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Raak nooit hete oppervlaktes aan, met name het metalen Verbrand voedsel kan vlam vatten, bovengedeelte en het opwarmrekje. dus: Als u gebruik maakt van de laat uw broodrooster nooit roostergleuven, moet u zorgen dat onbewaakt achter;...
  • Page 7 . Het bijbehorende Als het snoer beschadigd is, moet lampje zal gaan branden. het om veiligheidsredenen door Om het roosteren tussentijds te KENWOOD of een erkende beëindigen, moet u op de instelknop KENWOOD-monteur vervangen ‘opheffen’ drukken worden. 4 Uw geroosterd brood zal Als u hulp nodig heeft met: automatisch naar boven springen.
  • Page 8: Français

    Kenwood Ne couvrez jamais votre grille-pain avec une assiette ou autre chose, il grille chauffante pourrait surchauffer et prendre feu.
  • Page 9 Si le cordon est endommagé, il doit sous tension). être remplacé pour des raisons de Pour griller du pain congelé, sécurité par Kenwood ou par un appuyez la commande ‘defrost’ réparateur agréé Kenwood. Le voyant s’allumera. Pour réchauffer du pain qui a été grillé...
  • Page 10: Deutsch

    Alles Verpackungsmaterial und alle Alufolie in den Toaster Etiketten entfernen. Vor Reinigen des Toasters oder Entfernen von verkantetem Toast den Netzstecker ziehen. Details Ihres Kenwood- Den Toaster nicht mit einem Teller Toasters oder ähnlichem abdecken - er könnte sich überhitzen und Feuer Brötchenröstaufsatz fangen.
  • Page 11 Die Anzeige in der Taste leuchtet. Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Zum Erwärmen von Toast, der Sicherheitsgründen nur von wieder kalt geworden ist, die Taste KENWOOD oder einer KENWOOD- ‘Aufwärmen’ drücken. Die Vertragswerkstatt ausgetauscht Anzeige in der Taste leuchtet. werden.
  • Page 12: Italiano

    Non coprire mai il tostapane con un piatto o qualsiasi altro oggetto per conoscere il vostro perché potrebbe surriscaldarsi e tostapane Kenwood prendere fuoco. Per lo stesso motivo, non coprire mai griglia completamente la griglia.
  • Page 13 In caso il cavo sia danneggiato, deve Si accenderà la spia al neon essere sostituito solo dal fabbricante corrispondente. oppure da un addetto KENWOOD Per smettere di abbrustolire il pane autorizzato alle riparazioni. Ciò in qualsiasi momento, premere il eviterà possibili situazioni di pericolo.
  • Page 14: Português

    Desligue sempre a torradeira antes de a limpar ou tentar desencravar pão. conheça a sua Nunca cubra a torradeira com um torradeira Kenwood prato ou qualquer outro objecto pois poderia sobreaquecer e incendiar- grelha de aquecimento se. Pela mesma razão, nunca cubra patilha de ligação (com “Hi-Rise™“...
  • Page 15 Se o cabo estiver danificado, por carregue no botão de razões de segurança, deverá ser “reaquecimento” . A luz respectiva substituído pela KENWOOD ou por acenderá. um agente de reparações autorizado Para parar de torrar em qualquer pela KENWOOD (ver folheto anexo).
  • Page 16: Español

    Nunca utilice un accesorio no rebanadas finas; autorizado por Kenwood. ajuste el control de tostado a un Nunca utilice un tostador que esté nivel no superior a cuando dañado.
  • Page 17 ‘recalentar’ . La luz seguridad deberá ser sustituido por indicadora se encenderá. KENWOOD o un técnico autorizado Para interrumpir el tostado en por KENWOOD. cualquier momento, pulse el botón de ‘cancelar’ Si necesita ayuda sobre: 4 La tostada saltará...
  • Page 18: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed bolleristeren forblive nede, så man ikke brænder sig på den. Brændt brød kan give anledning til Brug aldrig uautoriseret tilbehør. brand, derfor: Brug aldrig en beskadiget brødrister. gå aldrig fra brødristeren, når den er Få...
  • Page 19 3 Tør brødristeren af udvendigt med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. service Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler.
  • Page 20: Svenska

    Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Älä koskaan käytä sellaista Sen tähden: lisälaitetta, jota ei ole hankittu älä koskaan jätä paahdinta päälle valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. ilman valvontaa; Älä koskaan käytä vioittunutta älä käytä paahdinta syttyvien paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai materiaalien (esim. verhojen) korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta läheisyydessä;...
  • Page 21 -näppäintä . Merkkivalo yhteyttä valtuutettuun syttyy. huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja Paahtamisen keskeyttämiseksi missä takuuehdot saa joko KENWOOD- tahansa vaiheessa, paina kauppiaalta tai maahantuojalta. ’keskeytys’-näppäintä Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai 4 Paahdettu leipä ponnahtaa ylös epäselvissä tapauksissa ottakaa automaattisesti.
  • Page 22: Norsk

    For å unngå elektrisk støt må du: aldri la brødristeren, ledningen eller støpselet bli våte, og bli kjent med Kenwood aldri stikke fingrene/hånden eller noe brødrister av metall - en kniv, folie e.l. ned i brødspalten.
  • Page 23 Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke brødristeren utføre vedlikehold eler reparasjon ta kontakt med din forhandler.
  • Page 24: Suomi

    För att unvika elektrisk stöt: lär känna din brödrost låt aldrig brödrosten, sladden eller kontakten bli våta, och från Kenwood stick aldrig ner handen eller något av metall, t.ex. en kriv eller gaffel i värmningsgaller springorna.
  • Page 25 3 Torka av utsidan av brödrosten med en fuktig trasa och torka efter. service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetskäl bytas av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med hur du använder brödrosten, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där...
  • Page 26: Türkçe

    çıkarmadan etiketlerini sökünüz. önce fi…ini prizden çekiniz. Ekmek kızartıcıyı kullanırken ya da sıcakken üzerini örtmeyiniz. Çünkü, Kenwood ekmek fazla ısınma yapabilir ve tutu…abilir. Aynı biçimde, sıcak tutma telinin kızartma makinesi'nin üzerini de örtmeyiniz. parçaları...
  • Page 27 Elektrik kordonu hasar görürse, Kızartma i…lemini durdurmak için güvenlik nedeniyle KENWOOD ya iptal düòmesine basınız. da yetkili bir KENWOOD onarımcısı 4 Kızarmı… ekmek kendiliòinden tarafından deòi…tirilmeli ya da yukarı fırlayacaktır. Kızartılan onarılmalıdır. yiyeceòi daha yukarı çekmek için kızartma kolunu yukarıya kaldırınız.
  • Page 28: Ïe•Tina

    P¡ed ïi•têním opékaïe a p¡ed tím, ne¥ se pokusíte uvolnit chléb popis opékaïe topinek zaseklƒ v opékaïi, v¥dy nejprve Kenwood vytáhnête zástrïku spot¡ebiïe ze zásuvky. oh¡ívací m¡í¥ka Opékaï nikdy nezakrƒvejte talí¡em páïka nosiïe ( s funkcí nebo jinƒm p¡edmêtem - mohl by se "nadzvednutí"...
  • Page 29 "znovuoh¡átí" . Doutnavka dºvodº - provést pouze firma tlaïítka se rozsvítí. KENWOOD nebo firmou Opékání mº¥ete v kterémkoliv KENWOOD autorizovaná opravna. stádiu zru•it stisknutím tlaïítka "stop" Pokud pot¡ebujete pomoc s: 4 Hotové topinky samy automaticky pou¥itím spot¡ebiïe, nebo...
  • Page 30: Magyar

    ügyeljen arra, reklámcímkét. hogy a péksütemények ne fedjék le egészen a pirítótér nyílásait. A melegítò rácsra helyezett a Kenwood kenyérpirító péksüteményeket soha ne csomagolja be - a mûanyag fólia részei elolvad és meggyulladhat, az alufólia pedig visszaveri a hòt, és melegítò...
  • Page 31 A és a megpirult kenyérszeletek javítást - biztonsági okokból - csak a kiemelkednek a pirítótérbòl. A Kenwood vagy az általa megbízott kisebb péksütemények kivételéhez javítóvállalat szakképzett szerelòje a kiemelò/leeresztò kart húzza végezheti el.
  • Page 32: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. Nigdy nie dotykaj goråcych Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië powierzchni, a szczególnie zapaliç, a wiëc: metalowego wierzchu i rusztu do nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego opiekania. U¯ywajåc otworów na opiekacza bez nadzoru;...
  • Page 33 Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z przycisk "podgrzewanie" . Zapali uwagi na bezpieczeæstwo musi go sië jego kontrolka. wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, Aby w dowolnej chwili wy¢åczyç wzglëdnie autoryzowany punkt opiekanie, wciÿnij przycisk naprawczy KENWOOD. "kasowaç" Gdy potrzebujesz pomocy: 4 Grzanka wyskoczy automatycznie.
  • Page 34: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности Не допускайте свешивания сетевого шнура с поверхности Подгоревшая пища может стола. За него может потянуть загореться, поэтому: ребенок. Длина шнура никогда не оставляйте регулируется с помощью включенный тостер без зажимов, расположенных в присмотра;...
  • Page 35 Познакомьтесь с дополнительного поднятия тоста поднимите рычаг. тостером Kenwood решетка для разогревания использование рычаг (с устройством Рш-Кшыу“ решетки для для дополнительного подъема) разогревания кнопка ”прекращение" кнопка ”размораживание” с 1 Поднимите решетку для неоновой лампочкой разогревания с помощью кнопка ”разогревание” с...
  • Page 36: Ekkgmij

    Ekkgmij , ’ ( . . ( . . Kenwood. “ ”, so v qi ra ap sg o j sx l qoy gy rtrjet y ray. G rtrjet ats 89/336/ Kenwood Hi-Rise™...
  • Page 37 “ ” “ ” “ ” 1, 2 ), . . . “ ” ’ ’ ’ “ ” ’ “ ” Kenwood...
  • Page 39 ª O º « ∞ ∑ · ‰ ¸ ∑ F ß ô ° U ¡ « ∞ J « œ ± b ° U U ° « ∞ I Å q ¢ Æ ∂ … ± d ‰ _ Ë ∂...
  • Page 42 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK 9832/1...

This manual is also suitable for:

Tt360 series

Table of Contents