Page 1
MOTOROLA TLKR T80 EXTREME SET UP & USER GUIDE Find more user manuals and product information at www.liGo.co.uk/manuals/ www.liGo.co.uk TELEPHONES HEADSETS TWO WAY RADIOS PERSONAL CARE BABY MONITORS AND MUCH MORE For all the latest product news, reviews and advice from liGo, please visit www.liGo.co.uk/blog/...
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE Features and Specifications FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS • 8 PMR Channels • 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS codes) • Up to 10 km Range* Before using this product, read the operating • Internal VOX Circuitry instructions for safe usage contained in the •...
Control and Functions Antenna Headset jack (Headset not included) Volume Knob with Power SW Up/Down Menu Top Lanyard Bar LED Torch Navigation Button Button GRP/MENU(Menu/ (Push-To-Talk) Group) Button (Call) Button Button SEL/ (Select/Lock) MON (Monitor) Button Button Microphone Speaker DC IN 9V Jack Bottom Lanyard Bar Note : Radio depicted is T80 Extreme.
Display Installing the Battery 1. Make sure your radio is turned OFF. 2. For T80: To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door. For T80 Extreme : To remove the battery compartment door, use a coin to wedge the battery door open.
Using the Battery Support Bracket : 4. To exit the Menu function, do one of the following : 1. Remove the rechargeable NiMH battery pack from the radio. a. Press the MENU/GRP button, 2. Place the battery support bracket into the charging cradle. b.
Page 8
Select Menu Transmitting a Call Tone Your radio navigates through the Select Menu as follows: Your radio is equipped with 10 selectable call tones . To select a call tone: 1. MENU/GRP button to enter Common Menu. Advance to Normal Channel Sub-code “TONE”.
Common Menu Your radio navigates through Common Menu as follows: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (Dual Watch) (Room Monitor) (Call Tone) (Silent) (Up Timer) (Power) Select the Select the Select the ON/ Sensitivity Channel and 1 - 10 “N” or “Y” 1H/2H/3H Sub-Code (1-5)
Page 10
Set Group Code Channel Setting in Group Mode to choose the Group Code. To set Auto Channel Change in Group Mode: 1. MENU/GRP to enter Group Mode. 2. SEL/ to complete Group Code setting. 2. SEL/ to enter Channel Setting. 3.
Page 11
Set Direct Call Dual Watch Mode Enables your to scan the current channel and another channel alternately. The ID Number for Direct Call To set another channel and start Dual Watch: 1. MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “2CH”. The ID Name to select the channel, then press SEL/ 1.
Page 12
Silent Mode Key Lock Silent mode will mute all incoming calls. The backlight of the Press and hold SEL/ until /”LOCK” appears to lock the radio blinks when there’s an incoming call. If the call is not keypad. answered, the backlight turns off and the blinks until there is Press and hold SEL/ until...
Motorola. Furthermore, the product have been altered, deleted, removed, or made illegible. purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any What Is Not Covered By The Warranty license under the copyrights, patents or patent applications of •...
PRODUKTSICHERHEIT UND Funktionen und technische Daten FUNKFREQUENZSTRAHLUNG FÜR • 8 PMR-Kanäle • 121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes) TRAGBARE ZWEIWEGEFUNKGERÄTE • Bis zu 10 km Serie* • Interne VOX-Schaltung • LED-Taschenlampe Bitte lesen Sie die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung •...
Page 15
Steuerung und Funktionen Antenne Headset-Buchse (Headset nicht im Lieferumfang enthalten) Lautstärkeregler mit Power SW Menünavigationsta Oben Trageband Bar Taste für LED- ste nach oben bzw. Taschenlampe unten Menü- und Sprechtaste Gruppentaste (PTT) Anruftaste (GRP/MENU) Auswahl- und Monitortaste (MON) Sperrtaste (SEL/ Mikrofon Lautsprecher DC-Eingangsbuchse...
Display Für T80 Extreme: Verwenden Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs eine Münze. 3. Setzen Sie die NiMH-Batterien in das Batteriefach ein. 4. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an. Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Blinkt, wenn Akku fast leer ist.
Page 17
Verwenden der Akkuhalterung: Navigieren durch das Menü 1. Entnehmen Sie die aufladbaren NiMH-Akkus aus dem Das Funkgerät verfügt über zwei Menüfunktionen: Funkgerät. „Menüauswahl“ und „Allgemeines Menü“. 2. Setzen Sie die Akkuhalterung in die Ladestation ein. 1. Drücken Sie zum Aufrufen von „Menüauswahl“ die Taste 3.
Page 18
Auswählen eines Kanals und eines Subcodes Hinweis: Stufe „N“ (AUS) deaktiviert VOX. Stufen 1 – 5 legen die Empfindlichkeit der VOX-Schaltung So wählen Sie einen Kanal aus: fest. Verwenden Sie Stufe 1 in ruhigen 1. Taste SEL/ zum Öffnen von „Menüauswahl“. Fahren Sie Umgebungen und Stufe 5 in sehr lauten fort, bis die Kanalanzeige blinkt.
Page 19
Allgemeines Menü Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch „Allgemeines Menü“: 2 Kanäle ROOM SLNT Zeit Normal SUCHE (Still) (Dual Watch) (Room Monitor) (Rufton) (Timer) (Power) Wählen Sie die Kanal und EIN/1 Std./ „N“ oder Subcode Empfindlichkeit 2 Std./3 Std. 1 – 10 „J“...
Page 20
oder , um ein Zeichen auszuwählen, das dann auf dem oder auf „J“. SEL/ , um zu „Gruppenmenü“ und Display blinkt. „Gruppencodeeinstellung“ zu wechseln. 2. SEL/ zum Auswählen und zum Wechseln zum nächsten oder auf „N“. SEL/ zum Verlassen von Zeichen.
Page 21
Funktionen und Merkmale des Funkgeräts oder zur manuellen Kanalauswahl. 6. SEL/ zum Verlassen der Einstellung „Manueller Kanal“. Kanalsuchmodus 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen Gruppenmodus. kann. Wenn Aktivität festgestellt wird, bleibt das Funkgerät 2 Sekunden lang auf diesem Kanal (5 Sekunden bei VOX EIN Einstellen von „Alle“...
Page 22
Raummonitor So schalten Sie den Lautlosmodus EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ Ermöglicht es, dass das Funkgerät Sprache bzw. Geräusche aufzurufen. erkennt (gemäß der eingestellten Empfindlichkeitsstufe) und 2. Wählen Sie „LAUTL.“ aus. zurück an das abhörende Funkgerät überträgt, ohne dass die PTT-Taste gedrückt werden muss.
Page 23
(außer PTT). entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Monitormodus Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Motorola Ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuellen Kanal auf schwache Händler oder Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Signale zu achten. Anspruch zu nehmen. Senden Sie das Sprechfunkgerät nicht So schalten Sie den Monitormodus EIN: zum Hersteller Motorola ein.
Page 24
Betrieb des Produkts oder eine angemessene schriftliche Genehmigung von Motorola vorliegt. Darüber Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola Garantieanspruches unmöglich machen. weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung •...
SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENTS ET Fonctions et spécifications EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO • 8 canaux PMR • 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS) POUR LES RADIOS PORTABLES • Distance maximale de 10 km * BIDIRECTIONNELLES • Circuit VOX interne •...
Commandes et fonctions Antenne Prise casque (Casque non inclus) Bouton de volume et d'alimentation Boutons de Barre sangle supérieur Bouton de la navigation du lampe à DEL menu déroulant Bouton PTT Bouton GRP/MENU (Push-To-Talk) (groupe/menu) Bouton (appel) Bouton SÉL/ (sélection/ Bouton SURV (Surveillance) verrouillage) Microphone...
Afficheur Installation de la batterie 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. 2. Modèle T80 : pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez sur la languette située en bas. Modèle T80 Extreme : pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, utilisez une pièce de monnaie pour maintenir le couvercle ouvert.
3. Placez la station de chargement sur une surface stable. Appuyez de façon prolongée sur le bouton tout en allumant la radio pour activer ou désactiver le son. 4. Disposez la radio dans la station de chargement avec le clavier orienté vers l'avant. Navigation dans le menu 5.
Page 30
Remarque : Si vous poursuivez la transmission pendant Menu de sélection 60 secondes, la radio émettra une tonalité de Votre radio parcourt le menu de sélection de la façon suivante : mise en veille TX et l'icône clignotera. La radio stoppera la transmission. Normal Canal Sous-code...
Page 31
Transmission d'une tonalité d'appel Arrêt automatique Votre radio est équipée de 10 tonalités d'appel sélectionnables. La fonction d'arrêt automatique vous permet de définir le délai après lequel la radio s'arrêtera automatiquement. Pour sélectionner une tonalité d'appel, procédez comme suit : 1.
Page 32
Menu courant Votre radio parcourt le menu courant de la façon suivante : TONALITÉ ROOM 2 CANAUX SLNT (Jusqu’Timer - (Sonnerie Normal LECTURE D’ALIMENTATION Marche/Arrêt (double veille) (moniteur) (SIL) d’appel) minuterie) Sélectionner Sélectionnez la Désactivé Sélectionner sensibilité le canal et le 1 - 10 N ou O ACTIVÉ/1H/2H/3H...
Page 33
Définition du code de groupe 3. Appuyez sur SÉL/ pour enregistrer le numéro et le nom Appuyez sur ou sur pour choisir le code de groupe. d'identification. Remarque : La radio annule le numéro d'identification 2. Appuyez sur SÉL/ pour valider le code de groupe. sélectionné...
Page 34
Appuyez sur ou sur pour sélectionner manuellement Appuyez sur ou sur SÉL/ pour transmettre la le canal. commande Appel direct. La sonnerie sélectionnée retentit. L'écran affiche les 6. Appuyez sur SÉL/ pour quitter l'écran de réglage manuel icônes TX et APPEL lors de la transmission. du canal.
Page 35
Remarque : Si vous définissez le même canal et le même Mode Silencieux sous-code que celui du canal actuel, le mode Le mode Silencieux permet de désactiver le son de tous les Double veille ne fonctionnera pas. appels entrants. Le rétroéclairage de la radio clignote en cas 5.
Informations de garantie L'écran LCD s'allume automatiquement pendant 10 secondes après l'activation de n'importe quel bouton (à l'exception du Le revendeur ou le détaillant agréé Motorola auprès duquel bouton PTT). vous avez acheté votre radio bidirectionnelle Motorola et/ou les accessoires agréés s'engage à accepter les demandes de Mode Surveillance garantie et/ou propose un service de garantie.
États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, • Tout défaut ou dommage lié à un mauvais usage, à un réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains droits accident ou à une négligence. de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, sans limitations, notamment le droit exclusif de copier...
SICUREZZA DEL PRODOTTO ED Funzioni e specifiche ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI • 8 canali PMR • 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 codici DCS) RADIOFREQUENZA (RF) PER LE RADIO • Fino a 10 km* RICETRASMITTENTI PORTATILI • Circuito VOX interno •...
Controllo e funzioni Antenna Jack per auricolari (auricolari non inclusi) Manopola volume con alimentazione SW Tasto di Cordone barra superiore Pulsante navigazione del Torcia LED menu su/giù Pulsante PTT Pulsante GRP/MENU (Push-To-Talk) (Menu/Gruppo) Pulsante (Chiamata) Pulsante SEL/ Pulsante MON (Selezione/Blocco) (Monitoraggio) Microfono Altoparlante...
Display Installazione della batteria 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Per T80: per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la linguetta nella parte inferiore del vano. Per T80 Extreme: per rimuovere il coperchio del vano batterie, usare una moneta per aprire il coperchio del vano. 3.
4. Collocare la radio nel supporto di ricarica con il tastierino Navigazione del menu rivolto in avanti. Le radio hanno due funzioni principali: menu Selezione e menu 5. L'indicatore LED si illuminerà e resterà illuminato finché la Comune. radio resta nel caricabatterie. 1.
Page 42
Selezione di un canale e di un sottocodice Nota Il livello "N" (Off) disattiva VOX. i livelli 1-5 regolano la sensibilità del circuito VOX. Usare il livello 1 in Per selezionare un canale: ambienti silenziosi e il livello 5 in ambienti molto 1.
Menu Comune La radio naviga all'interno del menu Comune nel seguente modo: Tono di SLNT TEMPO STANZA Alimentazione a 2 canali Normale SCAN- chiamata (silenzioso) (timer) (monitor di locale) (Dual guardare) (alimentazione) SIONE (TONO) Selezionare il Selezionare la Selezionare canale e il 1 - 10 "N"...
Page 44
Impostazione codice gruppo Nota La radio annulla il numero ID e il nome ID immessi, quindi esce dal menu Gruppo quando si preme il consente di scegliere il Codice gruppo. pulsante MENU/GRP. 2. SEL/ consente di completare l'impostazione del codice Impostazione del canale in modalità...
Page 45
Funzioni della radio Impostazione chiamata generale 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo. Modalità Scansione canali consente di accedere all'impostazione chiamata Consente la scansione dei canali attivi. Quando viene rilevata generale/chiamata diretta. un'attività, la radio si ferma (resta) sul canale per 2 secondi (5 per selezionare Trasmissione chiamata generale.
Page 46
Monitoraggio ambiente 3. SEL/ consente effettuare una selezione. Consente alla radio di rilevare la voce/i rumori (a seconda del per attivare la modalità Silenzioso. Sull'indicatore Canale, livello di sensibilità impostato) e ritrasmettere alla radio di viene visualizzato "Y". viene visualizzato. ascolto senza premere il pulsante PTT.
Il rivenditore o concessionario Motorola autorizzato presso il conseguenza del normale utilizzo. quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola e/o gli • Prodotti noleggiati su base temporanea. accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o •...
Motorola protetti da copyright salvati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri paesi tutelano alcuni diritti esclusivi Motorola riguardanti programmi per computer protetti da copyright, compreso il diritto esclusivo di copia o di riproduzione in qualsiasi forma dei programmi Motorola protetti da copyright.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y Características y especificaciones EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA DE • 8 canales PMR • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES • * Hasta 10 km • Circuitería VOX interna Antes de utilizar este producto, lea las •...
Control y funciones Antena Conector para auriculares (auriculares no incluidos) Mando de volumen con interruptor de encendido/apagado Botón de Botón de Barra superior cordón navegación por linterna menú arriba/abajo Botón PTT Botón GRP/MENU (Pulsar para (menú/grupo) Botón (llamada) hablar) Botón SEL/ Botón MON (monitor) (selección/bloqueo) Micrófono...
Pantalla Instalación de la batería 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Modelo T80: para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Modelo T80 Extreme: para retirar la tapa del compartimento de la batería, utilice una moneda para abrir dicha tapa.
4. Coloque la radio en el soporte de carga con el teclado hacia Navegación por el menú delante. La radio tiene dos funciones de menú: menú de selección 5. El indicador LED se iluminará y permanecerá iluminado y menú común. mientras la radio esté...
Page 54
Selección de un canal y un subcódigo 4. Salga del menú de selección. Nota: El nivel "N" (desactivado) permite desactivar VOX. Para seleccionar un canal: Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilidad del 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. circuito VOX.
Page 55
Menú común La radio permite desplazarse por el menú común del siguiente modo: 2 CANALES TONO (tono SLNT (en Tiempo Normal ROOM (Room) (hasta (doble) de llamada) silencio) (alimentación) STREO Temporizador) Seleccionar la Selección de Apagada Selección de canal y sensibilidad 1 - 10 "N"...
Page 56
Configuración del código de grupo 3. El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el permiten elegir el código de grupo. nombre de ID. Nota: La radio cancela el número de ID seleccionado y el 2. El botón SEL/ permite completar la configuración del nombre de ID introducido y, a continuación, sale del código de grupo.
muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la permiten seleccionar el canal de forma manual. transmisión. 6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste 5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración de manual de canal. llamadas a todos/directas.
Page 58
Vigilancia de sala permite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de indicador de canal. aparece. sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en que está...
• Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. El minorista o distribuidor autorizado de Motorola que le vendió • Los productos alquilados de forma temporal. la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales •...
Motorola. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las...
SEGURANÇA DO PRODUTO E Funcionalidades e Especificações EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS DE • 8 Canais PMR • 121 Sub-códigos (38 Códigos CTCSS e 83 Códigos DCS) DUAS VIAS PORTÁTEIS • Até 10 km de alcance* • Circuito VOX interno •...
Controlo e Funções Antena Tomada para auricular (Auricular não incluído) Botão de volume com interruptor de ligar/desligar Botão cima/baixo Botão de Cordão de de navegação do lanterna segurança para Menu parte superior Botão PTT Botão GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Menu/Grupo) Botão (Chamada) Botão SEL/ (Selecionar/ Botão MON (Monitorização)
Ecrã Instalar a bateria 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2. No T80: para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha na parte inferior da tampa do compartimento. No T80 Extreme: para retirar a tampa do compartimento da bateria, use uma moeda para abrir a tampa da bateria.
Page 65
4. Coloque o rádio na base de carregamento com o teclado Mantenha premido o botão enquanto LIGA o rádio para virado para a frente. LIGAR/DESLIGAR o som. 5. O indicador LED acenderá e permanecerá aceso enquanto Navegar pelo Menu o rádio estiver no carregador. Os seus rádios têm duas funções de Menu: Menu Selecionar e Nota: carregue o conjunto de baterias durante 14 horas.
Page 66
Selecionar o canal e o sub-código Nota: O nível "N"(DESLIGADO) desativa a VOX. Os níveis 1-5 definem a sensibilidade do circuito VOX. Use Para selecionar um canal: o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5 em 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar.
Page 67
Menu Comum O seu rádio navega através do Menu Comum como se segue: ROOM TONE (Sinal SLNT TIME Normal (Monitorização de SCAN (Vigilância de chamada) (Silencioso) (Cronómetro) divisão) (Energia) dupla) Selecione o Selecione a Desligado Selecione ON/ sensibilidade canal e o 1 - 10 "N"...
Page 68
Configure o código de grupo Nota: O rádio cancela o número de ID selecionado e o nome de ID introduzido e, em seguida, sai do Menu para escolher o código de grupo. de Grupo quando o botão MENU/GRP é premido. 2.
Page 69
Funcionalidades do rádio Configurar chamada para todos 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. Modo de Pesquisa de Canal para aceder à configuração de chamada para todos/ Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando é detetada chamada direta. atividade, ou o rádio permanece nesse canal para selecionar transmissão de chamada para durante 2 segundos (5 segundos para VOX LIGADA sem...
Page 70
Para LIGAR a monitorização de divisão: Cronómetro 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para Permite que o rádio cronometre até 59 minutos e 59 segundos. "ROOM". Pode receber chamadas neste modo. 2. SEL/ para selecionar. Para usar o cronómetro: 1.
à utilização e desgaste normais. Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola. De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia, tem de apresentar o recibo de compra, ou um comprovativo de compra equivalente, com a data da compra.
Motorola descritos neste manual não podem ser de qualquer modo copiados ou reproduzidos sem o consentimento expresso por escrito da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não garantirá, direta ou implicitamente, impedimento ou, de outra maneira, qualquer licença sobre os direitos de autor, as patentes ou a aplicação de patentes da...
PRODUCTVEILIGHEID EN RF- Eigenschappen en specificaties BLOOTSTELLING VOOR DRAAGBARE • 8 PMR-kanalen TWEERICHTINGSRADIO'S • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) • Bereik tot 10 km* • Intern VOX-circuit Lees voor het gebruik van dit product de • LED-zaklamp bedieningsinstructies voor veilig gebruik in de •...
Bediening en functies Antenne Hoofdtelefoonaansluiting (Hoofdtelefoon niet meegeleverd) Volumeknop met aan-/uitschakelaar Menunavigatietoet Koordbevestiging LED- s omhoog/omlaag aan bovenkant zaklamptoets PTT (Push-To- GRP/MENU(Menu/ Talk)-toets Groep)-toets (Oproep)-toets SEL/ (selectie/ MON (Monitor)-toets vergrendeling)-toets Microfoon Luidspreker DC IN 9V- aansluiting Koordbevestiging aan onderkant Opmerking: getoonde radio is T80 Extreme. Ook van toepassing op T80-radio.
Page 76
Scherm De accu installeren 1. Zet de radio UIT. 2. Voor T80: om de klep van de accuhouder te verwijderen, drukt u op het lipje aan de onderkant van de klep van de accuhouder. Voor T80 Extreme: om de klep van de accuhouder te verwijderen, gebruikt u een munt om de klep open te wrikken.
Page 77
3. Plaats de oplaaddok op een stabiel oppervlak. Houd de -toets vast terwijl u de radio aanzet om het geluid aan en uit te zetten. 4. Plaats de radio in de oplaaddok met het toetsenbord naar voren. Door het menu bladeren 5.
Page 78
Een kanaal en een subcode selecteren Opmerking: Op niveau "N" (uit) wordt VOX uitgeschakeld. De niveaus 1-5 bepalen de gevoeligheid van Een kanaal selecteren: het VOX-circuit. Gebruik niveau 1 in rustige 1. SEL/ -toets om naar het Select Menu te gaan. Ga door omgevingen en gebruik niveau 5 in totdat de kanaalindicator knippert.
Page 79
Common Menu U kunt als volgt door het Common Menu navigeren: ROOM TONE SLNT TIME Normaal SCANNEN (dubbel (ruimtemonitor) (oproeptoon) (stilte) (uptimer) (aan/uit) scannen) Selecteer de Kies het Selecteer ON/ sensitiviteit kanaal en de 1 - 10 1H/2H/3H (Aan/ "N" of "Y" 1u/2u/3u) (1-5) subcode...
Page 80
Groepcode instellen Opmerking: De radio annuleert het geselecteerde id- nummer en de ingevoerde id-naam en sluit om de groepcode te kiezen. het groepmenu af wanneer op de MENU/GRP- 2. SEL/ om de groepcode-instelling te voltooien. toets wordt gedrukt. 3. De radio gaat naar het instellingenmenu voor oproeptonen. Kanaalinstellingen in groepmodus 4.
Page 81
Functies van de radio Oproep aan alle ontvangers 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. Kanaalscanmodus om naar de instellingen voor oproepen aan alle Hiermee kan de radio scannen om actieve kanalen te zoeken. ontvangers/directe oproepen te gaan. Wanneer er activiteit wordt waargenomen, dan "landt" (blijft) de om "All Call Transmission"...
Page 82
Ruimtemonitor 2. Selecteer "SLNT". Hiermee kan de radio spraak/geluid (aan de hand van het 3. SEL/ om te selecteren. ingestelde gevoeligheidsniveau) detecteren en naar de de stiltemodus inschakelen. Op de kanaalindicator luisterende radio zenden zonder op de PTT-toets te drukken. De radio waarop de monitor actief is kan in deze modus geen verschijnt "Y".
Hiermee kunt u luisteren naar zwakke signalen op het huidige Retourneer de radio naar uw verkoper om gebruik te maken kanaal. van de garantieservice. Stuur de radio niet terug naar Motorola. De monitormodus inschakelen: U komt in aanmerking voor de garantieservice als u een 1.
Motorola. Aan de koop van Motorola-producten kan direct noch indirect, door juridische uitsluiting noch anderszins geen gebruiksrecht worden ontleend op grond van auteursrechten, patenten of...
PRODUKTSIKKERHED OG RF- Egenskaber og specifikationer EKSPONERING FOR TRANSPORTABLE • 8 stk. PMR-kanaler • 121 underkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) TOVEJS-RADIOER • Rækkevidde* på op til 10 km • Internt VOX-kredsløb • LED-lygte Inden du bruger dette produkt, skal du læse •...
Display Isætning af batteri 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. 2. For T80: Fjern batteridækslet ved at trykke på tappen nederst på batteridækslet. For T80 Extreme: Fjern batteridækslet ved at bruge en mønt "2 til at åbne batteridækslet. 3. Installer NiMH-batterierne i batterirummet. 4.
Page 89
Brug af batteristøttebeslaget: 4. Afslut menufunktionen ved at udføre ét af følgende: 1. Fjern den genopladelige NiMH-batteripakken fra radioen. a. Tryk på knappen MENU/GRP. 2. Placer batteristøttebeslaget i opladerholderen. b. Tryk på knappen PTT 3. Installer NiMH-batteripakken i opladerholderen. Kontroller, c.
Page 90
Vælg Menu Sådan sender du en opkaldstone Din radio navigerer igennem menuen Select som følger: Din radio er udstyret med 10 valgbare opkaldstoner. Sådan vælger du en opkaldstone: 1. knappen MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt "Normal" Kanal Underkode til "TONE".
Page 91
Menuen Common Din radio navigerer igennem menuen Common som følger: TONE SLNT "Normal" SCAN (Dobbelt ur) (Rumovervågning) (Opkaldstone) (Lydløs) (Tidstagning) (Strøm) Vælg kanalen Vælg følsomhed "Fra" Vælg ON/1H/ "N" eller 1-10 (1-5) 2H/3H "Y" underkoden Scanningstilstand Tilstand for rumovervågning Tilstand for dobbelt ur Tilstand for tidstagning Menuen Group 1.
Page 92
Indstil gruppekode Kanalindstilling i gruppetilstand eller for at vælge Group Code. Sådan indstilles automatisk kanalskift i tilstanden Group: 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group. 2. SEL/ for at fuldføre indstillingen af Group Code. 2. SEL/ for at åbne Channel Setting. 3.
Page 93
Dobbeltovervågningstilstand 4. SEL/ eller for at afslutte denne indstilling og Lader dig scanne den aktuelle kanal og en anden kanal transmittere et opkald til alle. skiftevis. Tonen for opkald til alle lyder. blinker under Sådan indstiller du en kanal og starter dobbeltovervågning: transmission.
Page 94
Lydløs tilstand Tastelås Lydløs tilstand vil slå lyden fra alle indgående opkald. Radioens Hold SEL/ nede, indtil /"LOCK" vises, for at låse tastaturet. baggrundslys blinker når der kommer et indgående opkald. Hold SEL/ nede, indtil /"UNLK" forsvinder, for at låse Hvis opkaldet ikke besvares, slukker baggrundslyset og tastaturet op.
Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af Den autoriserede Motorola-forhandler eller det sted, hvor du dele pga. normal brug eller slitage. har købt din to-vejs radio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice. Copyrightoplysninger Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på...
PRODUKTSÄKERHET OCH RF- Funktioner och specifikationer EXPONERING FÖR BÄRBARA • 8 PMR-kanaler • 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83 DCS-koder) TVÅVÄGSRADIOENHETER • Räckvidd på upp till 10 km* • Inbyggd VOX-krets Innan du använder den här produkten ska du • Lysdiodslampa läsa driftanvisningarna för säker användning •...
Page 97
Kontroll och funktioner Antenn Headsetuttag (headset ingår inte) Volymratt med strömbrytare Menynavigering- Övre fäste Lysdiodlam sknapp för bärrem pknapp PTT-knappen GRP/MENU-knapp (tryck för att (meny/grupp) Samtalsknapp prata) SEL/ -knapp MON-knappen (välj/lås) (övervakning) Mikrofon Högtalare DC 9V-ingång Nedre fäste för bärrem Obs! Den radiomodell som visas är T80 Extreme.
Skärm Installera batteriet 1. Se till att radion är avstängd. 2. För T80: Avlägsna batteriluckan genom att trycka på fliken längst ned på luckan. För T80 Extreme: Avlägsna batteriluckan genom att kila in ett mynt för att öppna batteriluckan. 3. Sätt in NiMH-batterierna i batterifacket. 4.
Page 99
Obs! Ladda batteriet i 14 timmar. 3. Du navigerar i menyn genom att trycka ytterligare gånger Använda batterifästet: på SEL/ - eller MENU/GRP-knappen. 1. Ta ut det uppladdningsbara NiMH-batteriet från radion. 4. Gör något av följande för att stänga menyn: 2.
Page 100
3. Stäng menyn Select (välj). Sända en ringsignal Radion är utrustad med 10 valbara ringsignaler. Menyn Select (välj) Så här väljer du en ringsignal: Radion navigerar genom menyn Select (välj) enligt följande: 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga inställningar).
Page 101
Menyn Common (vanliga inställningar) Radion navigerar genom menyn Common (vanliga inställningar) enligt följande: ROOM SLNT TONE TIME Normal SCAN (ringsignal) (dubbelbevakning) (rumsmonitor) (tyst) (timer) (ström) Välj kanal Välj ON (på)/1H Välj känslighet "N" eller 1–10 (1 h)/2H (2 h)/3H (1–5) "Y"...
Page 102
Ange gruppkod Kanalinställning i gruppläge eller för att välja gruppkod. Så här ställer du in automatiskt kanalbyte i gruppläget: 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget. 2. SEL/ för att tillämpa inställningen Group Code (gruppkod). 2. SEL/ för att ange kanalinställning. 3. Radion öppnar menyn för inställningen "Ring Tone" (ringsignal) eller för att navigera till inställningen "Auto Channel...
Page 103
Så här aktiverar du kanalskanning: 4. SEL/ eller för att tillämpa inställningen och sända ett 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga allsamtal. inställningar). Navigera till "SCAN". Signalen för allsamtal ljuder. blinkar under 2. SEL/ för att aktivera kanalskanningen. sändningen.
Page 104
4. SEL/ för att aktivera rumsmonitorn. 4. SEL/ för att pausa timern. MENU/GRP för att stänga av rumsmonitorn. SEL/ för att sätta på/stänga av timern. Obs! Om rösten eller ljudet i det övervakade rummet inte 5. MENU/GRP eller PTT för att stoppa eller återställa timern. upphör inom 60 sekunder slutar den övervakande Obs! Om ett samtal tas emot indikeras ID-namnet.
Motorola, i Motorola-produkterna som beskrivs i den här ändrats, raderats, tagits bort eller gjorts oläsliga. handboken, kopieras eller reproduceras utan uttrycklig skriftlig tillåtelse från Motorola. Vidare ska inte köp av Motorola- Detta täcks inte av garantin produkter innebära beviljande av, antingen direkt eller implicit, •...
TUOTETURVALLISUUS JA Ominaisuudet ja tekniset tiedot RADIOTAAJUUSENERGIALLE • 8 PMR-kanavaa • 121 alakoodia (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) ALTISTUMINEN KANNETTAVIEN • Enintään 10 km:n kantama* RADIOPUHELINTEN KÄYTÖSSÄ • Sisäinen VOX-piiri • LED-lamppu • 10 valittavaa soittoääntä Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen •...
Näyttö Akun asentaminen 1. Varmista, että radio on sammutettu. 2. T80-malli: avaa akkukotelon luukku painamalla luukun alaosassa olevaa lippaa. T80 Extreme -malli: avaa akkukotelon luukku kolikolla. 3. Aseta NiMH-akkuparistot akkukoteloon. 4. Aseta akkukotelon luukku takaisin paikalleen. Akkuvirran taso ja akun tyhjenemisvaroitus Ilmaisee, että...
Page 109
Akkutuen käyttö: 4. Voit poistua valikoista jollakin seuraavista tavoista: 1. Irrota ladattava NiMH-akku radiosta. a. Paina MENU/GRP-painiketta. 2. Aseta akkutuki lataustelakkaan. b. Paina PTT-painiketta. 3. Aseta NiMH-akku lataustelakkaan. Varmista, että c. Odota 10 sekuntia, jotta laite palaa automaattisesti latauskontaktit ovat kohdakkain. normaalitilaan.
Page 110
Valintavalikko Soittoäänen lähettäminen Radio käy läpi valintavalikon kohdat seuraavasti: Radiossa on 10 valittavaa soittoääntä. Soittoäänen valitseminen: 1. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta. Siirry Normaali Kanava Alakoodi kohtaan "ÄÄNI". 2. SEL/ vahvistaa valinnan. valitsee halutun soittoäänen. 4. Poistu yleisvalikosta. Valitun soittoäänen lähettäminen: 1 - 8 0 - 121 lähettää...
Page 111
Yleisvalikko Radio käy läpi yleisvalikon kohdat seuraavasti: SLNT 2CH (Kahden ROOM TONE TIME Normaali kanavan HAKU (Äänetön (Soittoääni) (Vastaanottoa (Kuuntelutila) (Virta) tarkkailu) tila) jastin) Valitse Valitse herkkyys Valitse asetus kanava ja 1 - 10 "N" tai "Y" (1-5) 1–5 ON/1H/2H/3H alakoodi Kuuntelutila Skannaustila...
Page 112
Ryhmäkoodin määritys Kanavan määritys ryhmätilassa valitsee ryhmäkoodin. Automaattisen kanavan vaihdon määritys ryhmätilassa: 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan. 2. SEL/ vahvistaa ryhmäkoodin määrityksen. 2. SEL/ siirtyy kanavan määritykseen. 3. Radio siirtyy soittoäänen asetusvalikkoon 4. MENU/GRP palaa takaisin ryhmävalikkoon. valitsee automaattisen kanavan vaihtomäärityksen. Soittoäänen määritys 4.
Page 113
Suorasoiton määritys Kahden kanavan tarkkailutila Tässä tilassa voit tarkkailla nykyistä kanavaa ja toista kanavaa vuorotellen. Tunnusnumero suorasoittoa varten Toisen kanavan valitseminen ja kahden kanavan tarkkailun aloittaminen: Tunnusnimi 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "2CH". valitsee kanavan. Paina sitten SEL/ -painiketta. 1.
Page 114
Äänetön tila Näppäinlukitus Äänettömässä tilassa tulevat puhelut vaimennetaan. Radion Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee taustavalo vilkkuu tulevan puhelun saapuessa. Jos puheluun ei teksti / "LUKITUS" ja näppäimistö lukitaan. vastata, taustavalo sammuu ja vilkkuu, kunnes signaalia ei Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näytön teksti enää...
PRODUKTSIKKERHET OG RF-EKSPON- Funksjoner og spesifikasjoner ERING FOR BÆRBARE TOVEISRADIOER • 8 PMR-kanaler • 121 underkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Opptil 10 km rekkevidde* • Intern VOX-krets Før du bruker dette produktet, må du lese • LED-lykt bruksanvisningene for sikker bruk, som du •...
Page 117
Kontroll og funksjoner Antenne Hodetelefonkontakt (Hodetelefoner følger ikke med.) Volumvrider med av/på-bryter Opp/ned-knapp for Øvre snorfeste Knapp for menynavigering LED-lykt GRP/MENU-knapp PTT-knapp (Menu/Group, meny/ (Push-To-Talk) gruppe) -knapp (anrop) SEL/ -knapp MON-knapp (Monitor, (Select/Lock, velg/ overvåkning) lås) Mikrofon Høyttaler 9 V DC-kontakt Nedre snorfeste Merknad: Den avbildede radioen er T80 Extreme.
Skjerm Sette inn batteriet 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. For T80: Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet. For T80 Extreme: Åpne batteridekselet ved å vippe det opp hjelp av en mynt. 3. Sett inn NiMH-batteriene i batterirommet. 4.
Page 119
Bruke batteristøttebraketten: 4. Hvis du vil gå ut av menyfunksjonen, gjør du ett av følgende: 1. Ta den oppladbare NiMH-batteripakken ut av radioen. a. Trykk på MENU/GRP-knappen. 2. Sett batteristøttebraketten i ladeholderen. b. Trykk på PTT-knappen. 3. Sett inn NiMH-batteripakken i ladeholderen. Kontroller at c.
Page 120
Valgmeny Sende en anropstone Radioen navigerer gjennom valgmenyen slik: Du kan velge mellom ti anropstoner på radioen. Slik velger du en anropstone: 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre til Normal Kanal Underkode TONE. 2. SEL/ for å velge. eller for å velge ønsket anropstone. 4.
Page 121
Fellesmeny Radioen navigerer gjennom fellesmenyen slik: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (tokanalsmodus) (romovervåkning) (aropstone) (stille) (oppetid) (strøm) Velg kanal og avslåing Velg ON/1H/ Velg følsomhet underkode 1–10 N eller Y 1–5 2H/3H (1-5) Søkemodus Tokanalsmodus Romovervåkningsmodus Modus for oppetid Gruppemeny 1.
Page 122
Angi gruppekode Kanalinnstilling i gruppemodus eller for å velge gruppekode. Slik angir du automatisk endring av kanal i gruppemodus: 1. MENU/GRP åpner gruppemodus. 2. SEL/ for å fullføre gruppekodeinnstillingen. 2. SEL/ åpner kanalinnstilling. 3. Radioen åpner menyen for ringetoneinnstilling. 4. MENU/GRP for å gå tilbake til gruppemenyen. eller for Auto Channel Change Setting (innstilling for automatisk endring av kanal).
Page 123
2. SEL/ for å slå kanalsøk PÅ. 4. SEL/ eller for å gå ut av denne innstillingen og sende 3. MENU/GRP eller PTT for å slå søkemodus AV. et anrop til alle. Tokanalsmodus Tonen for anrop til alle spilles av. blinker under sending.
Page 124
Stillemodus Tastelås I stillemodus dempes alle innkommende anrop. Baklyset på Du låser tastaturet ved å trykke på og holde nede SEL/ radioen blinker ved innkommende anrop. Hvis anropet ikke /LOCK vises. besvares, slås baklyset av, og blinker til det ikke er noe Du låser opp tastaturet ved å...
Motorola. uleselig. Videre skal ikke kjøp av Motorola-produkter tolkes som om det har blitt gitt, direkte eller indirekte, ved tolkning av lovens Hva garantien ikke dekker intensjon eller på...
TAùINABILIR ÇIFT YÖNLÜ TELSIZLER Özellikler ve Spesifikasyonlar IÇIN ÜRÜN GÜVENLIöI VE RF'YE MARUZ • 8 PMR KanalÕ • 121 Alt Kod (38 CTCSS kodu ve 83 DCS kodu) KALMA • 10 km’ye Kadar Mesafe* • Dahili VOX Devresi • LED Fener Bu ürünü...
Page 127
Kontrol ve øúlevler Anten KulaklÕk jakÕ (KulaklÕk dahil de÷ildir) Güç AnahtarlÕ Ses Dü÷mesi Menüde YukarÕ/ Üst Boyun LED Fener Aúa÷Õ Gezinme AskÕsÕ Çubu÷u Dü÷mesi Dü÷mesi PTT (Bas GRP/MENU (Menü/ Konuú) Grup) Dü÷mesi (Ça÷rÕ) Dü÷mesi Dü÷mesi SEL/ (Seç/Kilitle) MON (øzleme) Dü÷mesi Dü÷mesi Mikrofon Hoparlör...
Ortak Menü Telsiziniz Ortak Menüde aúa÷Õdaki úekilde ilerler: ROOM SLNT TIME TONE Normal SCAN (Zaman (Ça÷rÕ Tonu) (Çift øzleme) (Oda Dinleme) (Sessiz) (Güç) SayÕcÕ) KanalÕ ve Alt KapalÕ Hassasiyeti “N” veya ON/1H/2H/3H 1 - 10 Kodu Seçin 1 - 5 Seçin seçin (1-5) “Y”...
Page 132
Grup Kodunu Ayarlama Not: MENU/GRP dü÷mesine basÕldÕ÷Õnda telsiz seçilen Kimlik NumarasÕnÕ ve girilen Kimlik AdÕnÕ iptal eder veya dü÷mesine basarak Grup Kodunu seçin. ve Grup Menüsünden çÕkar. 2. SEL/ dü÷mesine basarak Grup Kodu ayarÕnÕ tamamlayÕn. Grup Modunda Kanal AyarÕ 3. Telsiz “Zil Sesi AyarÕ Menüsüne” girer Grup Modunda Otomatik Kanal De÷iútirmeyi ayarlamak için: 4.
Page 133
Telsizinizdeki Özellikler Herkese Ça÷rÕyÕ Ayarlama 1. MENU/GRP dü÷mesine basarak Grup Moduna girin. Kanal Tarama Modu dü÷mesine basarak All/Direct Call (Herkese/Do÷rudan Telsizinizin aktif kanallarÕ taramasÕnÕ sa÷lar. Etkinlik Ça÷rÕ) ayarÕna gelin. algÕlandÕ÷Õnda, telsiziniz 2 saniye (kulaklÕk olmadan VOX açÕk veya dü÷mesine basarak All Call Transmission'Õ oldu÷unda 5 saniye) o kanalda kalÕr.
Page 134
Oda Dinlemeyi açmak için: Zaman SayÕcÕ 1. MENU/GRP dü÷mesine basarak Ortak Menüye girin. Telsizinizin 59 dakika 59 saniye süre saymasÕnÕ sa÷lar. Bu “ROOM” (Oda) ö÷esine ilerleyin. modda gelen ça÷rÕlarÕ alabilirsiniz. 2. SEL/ dü÷mesine basarak seçin. Zaman sayÕcÕyÕ kullanmak için: 1. MENU/GRP dü÷mesine basarak Ortak Menüye girin. “TIME” veya dü÷mesine basarak istedi÷iniz oda dinleme (Zaman) ö÷esine ilerleyin.
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal aksesuarlarÕnÕzÕ • Normal kullanÕmdan dolayÕ çizilen veya hasar gören tüm satÕn aldÕ÷ÕnÕz yetkili Motorola bayisi veya satÕcÕsÕ garanti plastik yüzeyler ve dÕú etkilere maruz kalan tüm parçalar. taleplerini karúÕlar ve/veya garanti hizmeti sa÷lar. •...
Page 136
üzere, telif haklarÕyla korunan Motorola programlarÕ üzerinde belli münhasÕr haklar sa÷lamaktadÕr. Buna göre, bu kullanÕm kÕlavuzunda açÕklanan Motorola ürünlerinde yer alan ve telif haklarÕyla korunan hiçbir Motorola bilgisayar programÕ, Motorola'nÕn açÕk yazÕlÕ izni alÕnmadan hiçbir úekilde kopyalanamaz ve ço÷altÕlamaz. DahasÕ, Motorola ürünlerinin satÕn alÕnmasÕ, bir ürünün satÕúÕnda kanunlarÕn...
BEZPIECZE STWO PRODUKTU I EMISJA Funkcje i dane techniczne FAL RADIOWYCH PRZENO NYCH • 8 Kanaáów PMR • 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) RADIOODBIORNIKÓW DWUKIERUNKOWYCH • Zasi go do 10 km* • Wewn trzny ukáad nadawania uruchamianego gáosem (VOX) Przed u yciem tego produktu, w celu •...
Page 139
Sterowanie i funkcje Antena Gniazdo sáuchawkowe (Nie zawiera zestawu sáuchawkowego) Pokr táo gáo no ci z wá cznikiem zasilania Przycisk góra/dóá Górny zaczep na pasek Przycisk nawigacji menu latarki LED Przycisk PTT Przycisk GRP/MENU (Push-To-Talk) Przycisk (Menu/Group) wywoáania (Call) Przycisk SEL/ Przycisk MON (Select/Lock) Mikrofon...
Wy wietlacz Instalowanie akumulatora 1. Upewniü si , e radio jest wyá czone. 2. Dla T80: Aby usun ü pokryw komory baterii, nacisn ü klapk u doáu pokrywy komory. Dla T80 Extreme : Aby usun ü pokryw komory baterii, u yü monety do podwa enia pokrywy komory. 3.
Page 141
5. Wska nik LED b dzie si wieciá przez caáy czas Nawigacja po menu pozostawienia radiotelefonu w bazie do áadowania.. Radio posiada dwie funkcje menu: menu wyboru i zwykáe menu. Uwaga: zestaw baterii nale y áadowaü przez 14 godzin. 1. Nacisn ü przycisk SEL/ aby wej ü...
Page 142
Aby wybraü kod : Wysyáanie d wi ku wywoáania 1. SEL/ aby wej ü do menu wyboru. Przechodziü przez Twoje radio jest wyposa one w 10 wybieralnych d wi ków kolejne pozycje do momentu gdy wska nik kodu zacznie wywoáania. mrugaü.
Page 143
Zwykáe menu Radio posiada nast puj c struktur zwykáego menu: ROOM TONE SLNT TIME Normalne SCAN (podwójny (monitoring (d wi k (tryb (czasomierz) (zasilanie) nasáuch) pomieszczenia) poá czenia) cichy) Wybierz Wyá czone Wybierz czuáo ü Wybierz ON/ kanaá i kod 1 - 10 “N”...
Page 144
Ustawienie kodu grupy 3. SEL/ aby zapisaü numer identyfikacji i identyfikator aby wybraü kod grupy. rozmówcy. Uwaga: Radio anuluje wybrany numer identyfikacji 2. SEL/ aby zako czyü ustawienie kodu grupy. i wprowadzony identyfikator rozmówcy, po czym 3. Radio przechodzi do menu wyboru d wi ków dzwonka wychodzi z menu grupowego, przy naci ni ciu “Ring Tone Setting Menu”.
Funkcje radia Ustawienie poá czenia ogólnego. 1. MENU/GRP aby wej ü w tryb grupowy. Tryb skanowania kanaáu aby wej ü w ustawienie poá czenia ogólnego/ Umo liwia skanowanie aktywnych kanaáów. W przypadku bezpo redniego. wykrycia aktywno ci radio pozostaje na tym kanale aby wybraü...
Page 146
Aby wá czyü monitorowanie pomieszczenia: Stoper 1. MENU/GRP aby wej ü do zwykáego menu. Przej ü do Pozawala na odliczanie czasu do 59 minut i 59 sekund. W tym “ROOM”. trybie mo na odbieraü poá czenia. 2. SEL/ aby wybraü. Aby u yü...
Informacje dotycz ce gwarancji • Usterki lub uszkodzenia wynikaj ce z zawilgocenia, zalania lub zanieczyszczenia. Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola w miejscu • Wszystkie powierzchnie plastikowe i inne cz zakupu dwukierunkowego radia Motorola i/lub oryginalnych zewn trzne, które zostaáy porysowane lub uszkodzone akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub zapewni serwis...
— licencji chronionych prawami autorskimi, patentami lub zgáoszeniami patentowymi, nale cych do firmy Motorola. Wyj tek stanowi zwykáa, niewyá czna, wolna od opáat licencja, jaka zgodnie z prawem jest skutkiem transakcji sprzeda y produktu.