25-1. Limit mark 26-1. Screwdriver 8-2. Cutting line 15-3. Saw blade 9-1. Lock-off button 15-4. Inner flange 26-2. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm at 90° 56 mm Max. cutting depth at 45° 40 mm at 48°...
Makita Corporation responsible Adjust the cutting depth to the thickness of manufacturer declare that the following Makita the workpiece. Less than a full tooth of the blade machine(s): teeth should be visible below the workpiece. Designation of Machine:...
Page 6
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip with both hands on the • saw and position your arms to resist kickback forces.
Page 7
10. Check guard for proper closing before each Fig. 2 use. Do not operate the saw if guard does not move freely and enclose the blade instantly. Never clamp or tie the guard with the blade exposed. If saw is accidentally dropped, guard may be bent.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Tilting to the left Fig.7 The tool can be tilted to the left 1° bevel angle. To get CAUTION: the left 1° bevel angle, loosen the clamping screws in Always be sure that the tool is switched off and •...
• at the front of the tool. force the tool back to the cut line. Doing so may bind the Use only the Makita wrench to install or remove the blade and lead to dangerous kickback and possible • blade.
The markings on the side of the blade guard show • If you need any assistance for more details regarding the absolute front and the absolute rear cutting these accessories, ask your local Makita Service Center. points of the saw blade (A for diameter 160 mm Saw blades •...
8-2. Лінія різання 15-3. Диск пили 26-2. Ковпачок щіткотримача 9-1. Кнопка блокування вимкненого 15-4. Внутрішній фланець положення 16-1. Пилосос ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SP6000 Діаметр диску 165 мм на 90° 56 мм Макс. глибина різання на 45° 40 мм на 48°...
простягати руки нижче Циркулярна пила для врізання деталі або основи інструменту. Кожух не № моделі/ тип: SP6000 захищає від полотна внизу деталі. Не слід є серійним виробництвом та намагатися забирати відрізний матеріал під час руху полотна. Відповідає таким Європейським Директивам: ОБЕРЕЖНО: Полотна...
Page 13
струмом оператора. скорегуйте її, щоб усунути причину Під час поздовжнього пиляння слід завжди заїдання полотна. користуватися напрямною планкою або Під час повторного встановлення пили • прямою лінійкою. Це покращить точність на деталь, в деталі слід відцентрувати різання та зменшить імовірність заїдання пильне...
Page 14
щоб лезо було завжди чистим слід Слід перевірити функціонування та стан по-перше зняти його із інструменту, потім пружини повернення захисного кожуха. У почистити його за допомогою засобу для разі неналежної роботи захисного кожуха та видалення смоли та пеку, гарячої води або пружини, їх...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Fig. 2 ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності • інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Регулювання глибини різання Fig.1 ОБЕРЕЖНО: Після регулювання глибини різання слід завжди • надійно затягнути затискний гвинт. 000150 Послабте...
Page 16
Різання під кутом вимкненого положення та натисніть на курок вимкненого положення. Для зупинення роботи курок Fig.4 слід відпустити. Нахил вправо Fig.5 Диск регулювання швидкості Поверніть упор-обмежувач таким чином, щоб стрілка Fig.10 на ньому вказувала на одне з двох положень Швидкість обертання...
Page 17
використовувати тільки ключ виробництва різатиметься таким чином, щоб полотно її не компанії Makita. торкалось. Потім натисніть на кнопку блокування Для того, щоб зняти полотно, слід натиснути кнопку вимкненого положення та увімкніть інструмент, після блокування вимкненого положення для того, щоб чого зачекайте доки полотно не набуде повної...
задня ручка. Тримати інструмент слід за обидві ручки. та "В" для діаметра 165 мм) на максимальній Увімкніть інструмент, притисніть інструмент на глибині різання з використанням напрямної визначену глибину різання та зробіть проріз по всій планки. довжині за один прохід вздовж пристрою запобігання Fig.22 сколюванню.
Page 19
ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
Page 20
15-4. Kołnierz wewnętrzny 26-2. Pokrywka uchwytu szczotki 9-1. Przycisk blokady 16-1. Odkurzacz 9-2. Spust przełącznika 16-2. Otwór wylotowy pyłu SPECYFIAKCJE Model SP6000 Średnica tarczy 165 mm przy kącie 90° 56 mm Maks. głębokość cięcia przy kącie 45° 40 mm przy kącie 48°...
Drugą rękę należy trzymać Opis maszyny: pomocniczym uchwycie obudowie Pilarka tarczowa do cięć wgłębnych silnika.Trzymanie narzędzia oburącz chroni ręce Model nr/ Typ: SP6000 przed pokaleczeniem przez tarczę. jest produkowane seryjnie oraz wolno sięgać rękoma spód jest zgodne wymogami określonymi przecinanego elementu.
Page 22
znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem elementu, gdy tarcza znajduje się w ruchu, operatora prądem elektrycznym. bowiem przeciwnym razie może W przypadku cięć wzdłużnych należy używać wystąpić odrzut.Należy zbadać przyczynę prowadnicy wzdłużnej prowadnicy zakleszczania się tarczy i podjąć stosowne krawędziowej. Polepszają one dokładność cięcia środki zaradcze, aby ją...
Page 23
powinna być zawsze naostrzona i czysta. przywiązywać inny sposób Stwardniała żywica i smoła drzewna na unieruchamiać pozycji otwartej.Jeżeli tarczach spowalnia ruch obrotowy pilarki i narzędzie przypadkowo upadnie, osłona może zwiększa ryzyko odrzutu. Tarcza tnąca ulec wygięciu. Upewnij się, że osłona dolna powinna być...
21. Do pracy należy zakładać maskę Fig. 1 przeciwpyłową oraz ochraniacze na uszy. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała. OPIS DZIAŁANIA 000147 UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania Fig.
Page 25
na ciętym materiale. za język spustowy przełącznika. W celu zatrzymania Aby zwolnić to ustawienie głębokości i móc ustawiać urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy dowolne głębokości, po prostu przesuń przycisk z przełącznika. powrotem. Pokrętło regulacji prędkości Rys.10 Rys.3 Prędkość obrotów tarczy może być regulowana płynnie Cięcie pod kątem pokrętłem regulacyjnym w granicach od 2 000 do 5200 Rys.4...
Page 26
Włącz W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia, narzędzie, opuść do ustawionej głębokości cięcia i tnij podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Następnie za jednym razem pełną długość. Krawędź osłony zgodnie z rysunkiem podłącz wąż odkurzacza do odpowiada linii cięcia.
Teraz naciśnij powoli głowicę do przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, ustawionej głębokości cięcia i po prostu przesuń wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. narzędzie do przodu do wymaganego położenia cięcia wgłębnego. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Znaki na boku osłony tarczy pokazują krańcowe, •...
Page 29
8-2. Linie de tăiere 15-3. Pânză de ferăstrău 26-1. Şurubelniţă 9-1. Buton de deblocare 15-4. Flanşă interioară 26-2. Capacul suportului pentru perii SPECIFICAŢII Model SP6000 Diametrul pânzei de ferăstrău 165 mm la 90° 56 mm Adâncime maximă de tăiere la 45° 40 mm la 48°...
şi pânză. Ţineţi a doua mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului. Dacă Declaraţie de conformitate CE ambele mâini sunt fixate pe ferăstrău, acestea nu Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, pot fi tăiate de pânză. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nu introduceţi mâinile sub piesa prelucrată...
Page 31
concepute pentru acest ferăstrău, în vederea necesită aşezarea ferăstrăului pe piesa de obţinerii unei performanţe optime şi a siguranţei în prelucrat, ferăstrăul trebuie aşezat pe porţiunea exploatare. mai mare a piesei şi nu pe porţiunea mai mică ce Cauzele şi modul de prevenire al reculului: urmează...
Page 32
retezări. Dacă apare un recul, ferăstrăul poate vitezei pânzei. sări uşor înapoi peste mâna dumneavoastră, 15. Evitaţi tăierea cuielor. Inspectaţi piesa de provocând vătămări corporale grave. prelucrat şi eliminaţi toate cuiele din cherestea înainte de tăiere. 16. Aşezaţi porţiunea mai lată a tălpii ferăstrăului pe acea porţiune a piesei de prelucrat care este sprijinită...
NOTĂ: Reglarea opritorului inferior al pânzei la adâncimea • dorită pe placa gradată permite ajustarea grosieră a adâncimii de tăiere. Pentru reglarea precisă a adâncimii de tăiere, măsuraţi distanţa reală cu care este proiectată pânza de ferăstrău sub talpa maşinii. Butonul de oprire rapidă...
Page 34
Asiguraţi-vă că pânza este montată cu dinţii • Număr îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. 2.000 Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • 2.200 demontarea pânzei. 3.100 Pentru a demonta pânza, apăsaţi butonul de deblocare pentru a debloca opritorul superior.
Page 35
Fig.16 Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, Fig.19 conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. Deplasaţi pârghia glisantă de pe talpa maşinii în direcţia Conectaţi un furtun al aspiratorului la racordul de săgeţii astfel încât să se angreneze în canelura cu evacuare a prafului în modul prezentat în figură.
Page 36
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.26 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
Bezeichnung des Geräts: am Zusatzgriff oder auf dem Motorgehäuse. Tauchsäge Wenn beide Hände die Säge halten, können sie Modelnr./ -typ: SP6000 nicht ins Blatt geraten. in Serie gefertigt werden und Greifen Sie nie unter das Werkstück oder den den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Gleitschuh.
Page 39
hervorstehende Metallteile des Elektrowerkzeugs kompletten Stillstand des Sägeblatts im unter Strom und führt zu einem Stromschlag beim Material, ohne sie dabei zu bewegen. Bediener. Versuchen Sie niemals, bei laufendem Verwenden Sie bei Längsschnitten immer Sägeblatt die Säge aus dem Werkstück zu einen Parallelanschlag oder...
Page 40
Stützen Sie das Brett oder Werkstück nicht zu weit von der Schnittstelle ab. 000156 000194 Verwenden keine stumpfen oder Verwenden Sie die Säge niemals mit • • beschädigten Sägeblätter. Stumpfe oder Gewalt. Ein Forcieren der Säge kann zu falsch eingesetzte Sägeblätter führen zu unebenen Schnitten, zu Ungenauigkeiten einem sehr engen Schlitz, der eine hohe möglicherweise...
Page 41
Stillstand benötigt. 14. Seien Sie beim Sägen von feuchtem Holz, Spanplatten oder Holz, das Astlöcher enthält, besonders vorsichtig. Stellen Schnittgeschwindigkeit so ein, dass ein gleich bleibender Vorschub des Werkzeugs ohne eine Verringerung der Geschwindigkeit möglich ist. 15. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel und entfernen Sie diese ggf.
Page 42
RÜCKSCHLÄGEN, die zu Personenschäden führen Sie diese beiden Hebel gleichzeitig drücken. Sichern Sie können. den Gleitschuh mit den Klemmschrauben. ANMERKUNG: ANMERKUNG: Das Einstellen des unteren Grenzstopper für das Durch das Zurückfahren des Blattes zum rechten • • Blatt gewünschte Tiefe Winkel kehrt der Umschalthebel selbst auf 0°...
• 2.200 an der Vorderseite der Maschine nach oben 3.100 zeigen. 4.000 Verwenden mitgelieferten • 4.900 Makita-Schlüssel Demontieren oder 5.200 Montieren des Sägeblatts. 007677 Zum Ausbauen des Sägeblatts drücken Sie die Entsperrungstaste hinein, um den oberen Grenzstopper ACHTUNG: zu lösen.
Page 44
Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das Parallelanschlag (Führungsschiene) Werkzeug verfügt sowohl über einen vorderen als auch (Zubehör) einen hinteren Griff. Verwenden Sie beide Griffe, um so Abb.20 bestmöglich das Werkzeug zu umfassen. Wenn Sie die praktische Parallelanschlag ermöglicht Säge mit beiden Händen festhalten, vermeiden Sie Ausführung besonders...
Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
Ha mindkét kezével a szerszámot fogja, azokat nem EK Megfelelőségi nyilatkozat vághatja meg a fűrészlap. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Ne nyúljon a munkadarab vagy a szerszám gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita alaplemeze alá.
Page 48
Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő tenni, a vágóvonal közelében és a lap szélétől fűrészlap alátéteket vagy fejescsavarokat. A nem messze. fűrészlap alátétek és a fejescsavarok speciálisan A fűrészlap beszorulásának és a visszarúgások ehhez szerszámhoz lettek tervezve, kockázatának minimalizálása érdekében. A vágás optimális teljesítmény és a biztonságos működés során a kezelőnek a fűrészt a munkadarabra kell biztosítása érdekében.
Page 49
belátható területekre. kiemelkedő egy padra vagy a padlóra. A védtelen, szabadon fűrészlap tárgyakba vághat bele, forgó fűrészlap miatt a szerszám elmozdulhat, visszarúgást okozhat. átvágva az útjába kerülő tárgyakat. Ne feledje, MINDIG tartsa szilárdan a szerszámot hogy a fűrészlap megállásáig valamennyi idő •...
MEGJEGYZÉS: A fűrészlap alsó ütközőjének beállítása a kívánt • mélységre a mérőlemezen lehetővé teszi a vágási mélység durva megadását. A pontos vágási mélység meghatározásához mérje le a fűrészlap tényleges túlnyúlását a szerszám talplemeze alá. Gyors ütközőgomb a 2 és 3 mm közötti mélységű...
Page 51
Ellenőrizze, hogy a fűrészlap úgy lett felszerelve, • 2000 hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutatnak. 2200 A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • 3100 csak a Makita kulcsot használja. fűrészlap eltávolításához nyomja 4000 kireteszelőgombot a felső ütköző kioldásához. 4900 5200 Fig.12...
Page 52
Fig.16 Kapcsolja be a szerszámot, nyomja le azt az előre Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson beállított vágási mélységig és vágjon egy Makita porszívót a szerszámhoz. Csatlakoztassa a felszakadásgátlóval teljes hossz mentén porszívó csövét a porcsatlakozóhoz az ábrának menetben. A felszakadásgátló széle a vágóélnek felel megfelelően.
Page 53
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van A gérvágó mérce (tartozék) pontos gérvágást tesz szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, lehetővé különböző szögeknél és illesztési munkáknál. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A szorító (tartozék) a munkadarab biztos rögzítését teszi Fűrészlapok • lehetővé az asztalhoz. Vezetősín •...
8-2. Čiara rezania 15-4. Vnútorná obruba 26-2. Veko držiaka uhlíka 9-1. Tlačidlo odomknutia 16-1. Vysávač 9-2. Spúšť 16-2. Prachový otvor TECHNICKÉ ÚDAJE Model SP6000 Priemer ostria 165 mm pri 90° 56 mm Maximálna hĺbka rezu pri 45° 40 mm pri 48°...
Vyhlásenie o zhode so smernicami obrobkom. Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný Európskeho spoločenstva materiál, kým sa ostrie pohybuje. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca POZOR: Ostria sa po vypnutí postupne zastavia. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Kým uchopíte odrezaný materiál, počkajte, kým Makita: sa ostrie nezastaví.
Page 56
− spätný náraz je náhla reakcia na zovreté, pritlačené alebo vyosené pílové ostrie, spôsobujúce nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; − keď sa ostrie zovrie alebo tesne pritlačí zovierajúcim zárezom, ostrie stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo odrazí jednotku dozadu smerom k obsluhujúcej osobe;...
Page 57
NEDRŽTE V RUKE! Fig. 1 000194 000147 Nikdy pílu nepritláčajte. Pritláčaním píly • vznikne nerovnomerný rez, zníži presnosť a hrozí možný spätný náraz. Fig. 2 Tlačte pílu dopredu takou rýchlosťou, aby ostrie rezalo bez spomalenia. 10. Pred každým použitím skontrolujte kryt, či je správne uzavretý.
21. Pri práci s nástrojom používajte protiprachovú Skosené rezanie masku a ochranu sluchu. Fig.4 Naklonenie vpravo TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Fig.5 Pozitívny doraz otočte tak, aby jeho šípka smerovala na jednu alebo polohy (vertikálna 22,5°, VAROVANIE: horizontálna pre 45°). Uvoľnite nastavovacie skrutky NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie vpredu a vzadu.
Page 59
Fig.16 aj v podmienkach zaťaženia. Ak chcete rezať bez prachu, k nástroju pripojte vysávač Funkcia reštartovania Makita. Potom podľa obrázka pripojte hadicu vysávača Nástroj sa mäkko spustí, pretože je odstránený spúšťací k otvoru na odsávanie prachu. náraz. PRÁCA MONTÁŽ...
Page 60
tak, aby sa pri rezaní nedotýkala kotúča. Potom zatlačte Pri použití nástroja s vodiacou lištou poistné tlačidlo a zapnite nástroj a počkajte, kým kotúč Nástroj umiestnite na vodiacu lištu zadnou hranou nenadobudne plnú rýchlosť. Teraz pomaly zatlačte hlavu podložky nástroja k pevnému dorazu alebo niečomu píly a predvoľte hĺbku rezu a nadol nástroj len podobnému, čo je pripevnené...
Page 61
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Page 62
8-2. Ryska řezání 15-3. Pilový list 26-1. Šroubovák 9-1. Odjišťovací tlačítko 15-4. Vnitřní příruba 26-2. Víčko držáku uhlíku TECHNICKÉ ÚDAJE Model SP6000 Průměr listu 165 mm pod úhlem 90° 56 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 45° 40 mm pod úhlem 48°...
Prohlášení ES o shodě dobíhají. Před uchopením uřezaného materiálu Společnost Makita Corporation jako odpovědný počkejte, dokud se kotouč nezastaví. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Nastavte hloubku řezu na tloušťku dílu. Pod popis zařízení: Zapichovací okružní pila dílem by měl být viditelný méně než jeden celý...
Page 64
rychlostí směrem k obsluze. − Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí, mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat do horního povrchu dřeva, čímž dojde ke zvednutí kotouče ze spáry a vrhnutí nástroje směrem o obsluze. Zpětný ráz je důsledkem špatného použití pily a/nebo nesprávných pracovních...
Page 65
Fig. 1 Nikdy na pilu nevyvíjejte příliš velkou sílu. • Příliš velký tlak na pilu může způsobit nerovné řezy, snížení přesnosti a možný zpětný ráz. Pilu tlačte dopředu takovou rychlostí, aby kotouč řezal bez zpomalení. 10. Před každým použitím zkontrolujte řádné uzavření...
TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Šikmé řezání Fig.4 Sklopení doprava VAROVÁNÍ: Fig.5 NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování Otočte pozitivní zarážku tak, aby šipka na zarážce bezpečnostních zásad uvedených v tomto návodu směřovala do jedné ze dvou poloh (svisle pro 22,5°, může vést k vážnému zranění. vodorovně...
Page 67
Připojení odsavače prachu Funkce měkkého spuštění Fig.16 Měkké spuštění potlačením počátečního rázu. K zajištění čistoty během řezání připojte k nástroji odsavač prachu Makita. Připojte k prachovému otvoru MONTÁŽ hadici odsavače prachu, jak je ilustrováno na obrázku. PRÁCE POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, •...
Page 68
nemůžete si ruce pořezat kotoučem. Ustavte přední Zapichování (vyřezávání) stranu základny na řezaný díl bez toho, aby došlo ke Fig.21 kontaktu s kotoučem. Poté zamáčkněte odjišťovací VAROVÁNÍ: tlačítko, nástroj zapněte a počkejte, dokud kotouč Má-li být zamezeno zpětným rázům, dodržujte •...
Page 69
Fig.26 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, •...
Page 72
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884683C937...