NET WEIGHT POIDS NET (kg) ※After installation Après installation SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES. ROOM AIR CONDITIONER INDOOR UNIT + OUTDOOR UNIT MARCH 2008 Hitachi Appliances, Inc.
Page 2
SAFETY DURING REPAIR WORK 1. In order to disassemble and repair the unit in question, be sure to disconnect the power cord plug from the power outlet before starting the work. 2. If it is necessary to replace any parts, they should be replaced with respective genuine parts for the unit, and the replacement must be effected in correct manner according to the instructions in the Service Manual of the unit.
Page 3
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE PENDANT LES REPARATIONS Avant de procéder à une réparation, veillez à couper l'alimentation électrique. Les pièces de rechange doivent être des pièces d'origine et le remplacement des pièces doit être réalisé conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien. Si vous constatez que les contacts d'un composant électrique sont défectueux, remplacez le composant et ne tentez pas...
Page 4
WORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS 1. Scope The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.) 2.
Page 5
PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS 1. Champ d'application Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine. 2.
Page 6
(6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire. Metal plate (of Al. stainless steel, etc.) Bare copper wire (for body earth) Working table Resistor 1M (1/2W) Staple Earth wirte Fig.3 Grounding of the working table soldering iron Grounding wire Screw stop at the screwed part using a rag plate...
Page 7
(6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre). Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.) Fil de cuivre nu (pour mise à la Plan de travail terre du corps) Résistance de (1/2W) Agrafe...
Page 8
CAUTION 1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation. 2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
Page 9
ATTENTION 1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal. 2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
Page 10
SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES RAF-50FX8 RAC-50FX8 MODEL MODÈLE 25W (DC35V) 47W (DC380V) FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR CONDENSATEUR DE MOTEUR FAN MOTOR CAPACITOR DE VENTILATEUR PROTECTION DU MOTEUR FAN MOTOR PROTECTOR DE VENTILATEUR EU1013E2 COMPRESSOR COMPRESSEUR PROTECTION CONTRE LES OVER HEAT PROTECTOR...
CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM MODEL RAF-50FX8 Unit : mm φ65 Standard underfloor piping position Wireless remote controller Cabinet Front panel Air inlet Large dia. pipe (φ12.7) Small dia. pipe (φ6.35) Air outlet Piping hole in right side φ5 Hole for fixing to floor...
Page 34
DIMENSIONNS DES UNITES MODÈLE RAF-50FX8 Unité : mm Orifice de canalisation souterraine standard φ65 Télécommande sans fil Coffret Panneau avant Event Tuyau de grands diamètre (φ12,7) Tuyau de petit diamètre (φ6,35) Sortie de l'air Orifice de canalisation du côté droite Orifice φ5 pou fixer au sol...
Page 35
MODEL RAC-50FX8 Unit : mm Handle (19) (26) Handle suction outlet suction Long holes for anchor bolt ( 2 - φ 1 2 × 1 6 L o n g h o l e s φ8.0 bolt) Notch for anchor bolt (2-φ8.0 ...
Page 36
MODÈLE RAC-50FX8 Unité : mm Poignée (19) (26) Poignée Aspiration d'air Sortie de l'air Aspiration d'air Longs trous pour verrou de l'ancre ( 2 - φ 1 2 × 1 6 Longs trous φ8,0 boulons) Encoche pour les boulons d'ancrage (2 boulons φ8,0mm) Supérieur Supérieur Espace requis pour entretien...
MAIN PARTS COMPONENT PRINCIPAUX COMPOSANTS THERMOSTAT THERMOSTAT Thermostat Specifications Caractéristiques du thermostat MODEL MODÈLE RAF-50FX8 THERMOSTAT MODEL MODÈLE DE THERMOSTAT C.I. MODE DE FONCTIONNEMENT OPERATION MODE COOL RÉFRIGÉRATION HEAT CHALEUR INDICATION ON MARCHE 15.3 (59.5) 17.0 (62.6) INDICATION OFF ARRET 15.0...
Page 38
COMPRESSOR COMPRESSEUR Compressor Motor Specifications Caractéristiques du moteur de compresseur MODEL MODÈLE RAC-50FX8 COMPRESSOR MODEL MODÈLE DE COMPRESSEUR EU1013E2 PHASE PHASE SINGL SIMPLE RATED VOLTAGE TENSION NOMINALE DC280 - 330V RATED FREQUENCY FREQUENCE NOMINALE 50 / 60Hz POLE NUMBER NOMBER DE POLES WHITE BLANC CONNECTION...
Page 44
MODEL RAC-50FX8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 REACTOR COMPRESSOR MAIN P.W.B. S P M TREMINAL BOARD TREMINAL BOARD POWER FORMING P.W.B. QW 2 5 AFUSE Coil Power Relay N F coil 1 S25VB60 GREY SURGE...
Page 45
MODÈLE RAC-50FX8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 RÉACTEUR COMPRESSEUR S P M C.I. PRINCIPAL BORNIER DE C.I. DE ALIMENTATION RACCORDEMENT BOBINE FUSIBLE 25A RELAIS D'ALIMENTATION BOBINE 1 NF S25VB60 GREY MONTEZ FORME...
Page 46
BLOCK DIAGRAM MODEL RAF-50FX8 / RAC-50FX8 INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor DC fan motor SPM2 Magnetic relay Power module Power circuit Power source Inrush current 1 φ 50Hz, DC compressor Protection circuit 220-230V motor DC current signal Rotor magnetic pole position...
Page 47
ORGANIGRAMME DE CONTROLE MODÈLE RAF-50FX8 / RAC-50FX8 UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Moteur de ventilateur extérieur SPM2 Relais magné tique Circuit d'alimentation Module d'alimentation Source d'alimentation Circuit de protection du 1 φ 50Hz, Moteur CC courant de démarrage 220-230V du compresseur CC signal courant Détecteur de...
Page 49
MODE DE BASE MODÈLE RAF-50FX8 Mode de fonctinnement Ventilateur Réfrigération Déshumidification Chauffage Auto Fonctionnement élémentaire de Marche Arrêt Marche Arrêt Interrupteur marche / arrêt l'interrupteur Voyant de fonctionnement marche / arrét Interrupteur marche / arrêt Interrupteur de réserve Interrupteur d'annulation...
Page 50
Table 1 Fan speed by mode Mode data file REQUIRED VALUE LABEL NAME Operation OF UNIT SIDE Fan speed mode Label name mode 5700 min WMAX Ultra Lo FWSS 5700 min WMAX 2 Silent, Sleep FWSOY 5200 min WSTD 4200 min WJKMAX Overload FWKAF...
Page 51
Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode Fichier de données de mode Indicatif de Valeur requise label de l'unité Mode d'opération Vitesse de ventilation Indicatif de label 5700 min WMAX Ultra Lo FWSS 5700 min WMAX 2 Silent, Sleep FWSOY 5200 min WSTD 4200 min...
Page 52
Table 3 Condensation Condition Criterion Value Basic Cooling Operation Item Temperature Room Condensation 30˚C temperature condition (engaged) Condensation CLMXTP 32˚C condition (released) Outdoor Condensation Room temperature 32˚C temperature condition (engaged) Temperature set for cooling and Condensation 34˚C dehumidifying (value set by remote condition (released) control: (+) SHIFTC) Dash period...
Page 53
Tableau 3 Valeur de critère de condition de condensation Mode de réfrigération de base Donnée Température Température Condition de 30˚C de la pièce condensation (engagée) Condition de 32˚C CLMXTP condensation (dégagée) Condition de Température Température de la pièce 32˚C condensation (engagée) extérieure Condition de Température de consigne pour la...
Page 54
Cooling Sleep Operation Cooling Defrost Indoor heat exchange temperature 0.5hr T E I O F Set to 7 hours Sleep key T E I O N Operation lamp Timer lamp Cooling defrost signal See basic operation Indoor fan See basic operation Silent Sleep Indoor fan 15sec.
Page 55
Veille du mode de réfrigération Dégivrage en mode "FROID" Température d'échange de chaleur intérieur 0,5hr T E I O F Réglé à 7 heures Touche de veille T E I O N Témoin de fonctionnement Signal de dégivrage en Témoin de programmateur mode de réfrigération Voir fonctionnement de base Ventilateur...
Page 56
Dehumidifying Dehumidifying Sleep Operation Room temperature judgement 0.5 h r 1 h r 2 h r Room temperature Set to 2 hours Sleep key Dehumidifying Operation lamp preset [SLEEP] on the remote temperature controller is lit Timer lamp Indoor fan See basic operation Silent Fan speed set to "Lo"...
Page 57
La déshumidification Veille du mode de la déshumidification Jugement de température de la pièce 0,5 h r 1 h r 2 h r Température de la pièce Régl glé à 2 heures Réglé à 2 heures 2 heures Touche de veille Température de Témoin de fonctionnement réfrigération préréglée...
Page 58
Heating Basic Operation Heating set temperature (remote control set temperature + SHIFTW) 18˚C Dash period Dash period Dash period Fan speed set to "auto" Fan speed set to "auto" Fan speed set to "auto" Ther Thermo Thermo Ther Thermo Thermo Start Stop Start...
Page 59
Fonctionnement de base "MODE CHAUFFAGE" Température de chauffage de consigne (température réglée avec la télécommande + SHIFTW) 18˚C Période d'activit Période d'activité intense riode d'activité intense intense Vitesse de ventilation r Vitesse de ventilation régl glée sur "auto" Vitesse de ventilation réglée sur "auto" e sur "auto"...
Page 60
Reversing Valve Defrosting Heating Sleep Operation 0.5hr 6.5hr Set to 7 hours Sleep key Operation lamp [SLEEP] on the remote controller is lit Timer lamp Indoor fan Silent See basic Sleep operation See basic operation Outdoor fan TDF 431 Facing up Vertical air 413 TDF421 1 min...
Page 61
Dégivrage avec vanne d'inversion Fonctionnement en Veille chauffage Rafraîchissement automatique du dégivrage 15sec. ou plus Période d'inhibition du dégivrage 30sec. 30sec. 0,5hr 6,5hr Vitesse du Règl glèe sur 7 heures Règlè sur 7 heures e sur 7 heures ventilateur Arrêt Interrupteur marche / arrêt Touche de Veille réglée sur "Hi"...
DISASSEMBLY & ASSEMBLY PROCEDURE 1. AIR FILTER Clean the air filter, as it removes dust inside the room. Be sure to clean the filter once every two weeks so as not to consume electricity unnecessarily. PROCEDURE Open the front panel. •...
Page 65
PROCEDURE D'ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE 1. FILTRE A AIR Il faut nettoyer le filtre, car il aspire la poussière de la pièce. Veiller à nettoyer le filtre toutes les deux semaines, pour éviter une consommation excessive d’électricité. PROCÉDURE Comment ouvrir le panneau frontal. •...
Page 66
3. Remove the front cover Latch Front Panel Latch Screw Screw Front Panel ① ② Lift up the front panel and latch the claws Push the latch at both sides to open the front panel. Pull out the filter and remove 3 screws. firmly the lower part of rear of the front panel.
Page 67
3. Retirez le capot frontal Attache Panneau Frontal Attache Panneau Frontal ② Soulevez le panneau frontal et accrochez ① Poussez le tapuet de chaque côté pour ouvrir le panneau frontal. Retirez le filtre et dévissez les 3 vis. fermement les pinces au bas de sa partie Volet D'aération arriére.
Page 68
5. INDICATING P.W.B. (1) Remove the front panel and the front cover. (2) Remove the three fixing screws of the suction frame. (3) Remove the one fixing screw of the indicating P.W.B. case. (4) Slide the indicating P.W.B. case to the right while removing it from the suction frame. Suction frame indicating P.W.B.
Page 69
5. C.I. D'INDICATEURS (1) Retirez le panneau frontal et le couvercle frontal. (2) Retirez les trois vis de fixation du cadre d'aspiration. (3) Retirez une vis de fixation sur la boîte de C.I. d'indicateurs. (4) Glissez la boîte carte d'indicateurs vers la droite pour la retirer du cadre d'aspiration. Cadre d'aspiration C.I.
Page 70
7. DISCHARGE FRAME (1) Remove the front panel and the front cover. (2) Remove the two fixing screws of the discharge frame. (3) Remove the screw on the rat prevention cover. (4) Remove the hook that is the fixation of a lower center part of Discharge frame. (5) Lower the rear side of the discharge frame, remove the tab on the interfit section, and then pull out the discharge frame towards you.
Page 71
7. CADRE DE DECHARGE (1) Retirez le panneau frontal et le couvercle frontal. (2) Retirez les deux vis de fixation du cadre de décharge. (3) Retirez la vis du couvercle anti-rats (4) Retirez le crochet qui est la fixation de la partie centrale inférieure du cadre de décharge. (5) Abaissez l'arrière du cadre de décharge, retirez l'onglet sur la section d'interajustement, puis retirez le cadre de décharge en le tirant vers vous.
Page 72
9. FAN MOTOR AND TANGENTIAL AIR FLOW FAN (1) Two screws that are the fixation of evaporator are removed. (2) The tab where the left side of evaporator is fixed is removed. (3) Evaporator is lifted up and remove. Fixation tab Fixation screws Evaporator (4) Two screws that is the fixation of fan-motor support is removed,...
Page 73
9. MOTEUR DE VENTILATEUR ET VENTILATEUR A FLUX D'AIR TANGENTIEL (1) Retirez les deux vis de fixation de l'évaporateur. (2) Retirez l'onglet de fixation du côté gauche de l'évaporateur. (3) Soulevez et retirez l'évaporateur. Onglet de fixation Vis de fixation Evaporateur (4) Retirez les deux vis de fixation du support ventilateur-moteur, retirez le support ventilateur-moteur.
Page 76
2. Reset Circuit Reset R523 Microcomputer R522 IC521 Fig.2-1 Timing chart Voltage 5. 0V ② pin of IC521 supply voltage RES detecting voltage RES canceling voltage 4. 4V 4. 2V Voltage ① pin of IC521 output voltage 5. 0V or ⑦ pin of microcomputer Fig.2-2 Reset circuit is to initialize the indoor unit microcomputer when switching ON the power or after recovering from power failure.
Page 77
2. Circuit de remise à zéro R523 Microprocesseur R522 IC521 Fig.2-1 Chronogramme Tension 5,0V Alimentaition tension sur broche ② de IC521 RES. annulant voltage RES. Voltage détecteur 4,4V 4,2V Tension 5,0V Alimentation tension sur broche ① de IC521 ou broche ⑦ de microprocesseur Fig.2-2 •...
Page 78
3. Room Temperature Thermistor Circuit A room temperature thermistor circuit is shown in Fig. 3-1. According to room temperature, the voltage of point becomes as it is shown in Fig.3-2. Room Temperature Microcomputer Thermistor R305 Room temperature input R301 C302 ⃝...
Page 79
3. Circuit de thermistance de la température de la pièce La Fig. 3-1 représente le circuit de la thermistance de température de la pièce. La tension en dépend de la température de la pièce, comme le montre la Fig. 3-2. Thermistance de la Microprocesseur température de la pièce...
Page 80
6. Fan Motor Drive Circuit CN10 35V line Micro computer 5V line No. of Fan Motor rotation output R751 C751 No. of rotation detect R631 C631 Fig. 6-1 The wave form of voltage at the T1 = Low No. of rotation point T2 = High No.
Page 81
6. Circuit de pilotage du moteur de ventilateur CN10 Ligne 35V Microprocesseur Ligne 5V N° de sorties Moteur de R751 rotation C751 ventilateur N° de détections rotation R631 C631 Fig. 6-1 Tension au point A Forme d'cude T1 = Bas N°...
Page 82
7. Buzzer Circuit R219 Microcomputer Q722 Buzzer output Fig.7-1 Buzzer Circuit • When the buzzer sounds, an approx. 3.9kHz square signal is output from buzzer output pin of the micro computer. After the amplitude of this signal has been set to 12Vp-p by a transistor, it is applied to the buzzer.
Page 83
7. Circuit d'avertisseur sonore R219 Microprocesseur Q722 Sortie avertisseur Fig.7-1 Circuit d'avertisseur sonore • Lorsque l'avertisseur émet un signal sonore, une onde rectangulaire à 3,9kHz environ est appliquée sur la broche de sortie du microprocesseur. Lorsque l'amplitude de ce signal est réglée à 12 Vc-c par un transistor, le signal est appliqué...
Page 84
9. Initial Setting Circuit (IC401) When power is supplied, the microcomputer reads the data in IC401 (E PROM) and sets the preheating activation value and the rating and maximum speed of the compressor, etc. to their initial values. Data of self-diagnosis mode is stored in IC401; data will not be erased even when power is turned off. Microcomputer C401 External ROM...
Page 85
9. Circuit de réglage initial (IC401) Lorsque l'alimentation est activée, le microprocesseur relève les données du IC401 (E PROM) et règle la valeur de d'activation du préchauffage, la puissance nominale, la vitesse maximale du compresseur, etc. sur leurs valeurs initiales. Les données du mode d'auto-diagnostic sont enregistrées dans IC401;...
Page 87
MODÈLE RAC-50FX8 1. Circuit d'alimentation RÉACTEUR BORNIER DE PILE DE C.I. PRINCIPAL SPM2 RACCORDEMENT DIODES FUSIBLE 25A BOBINE 1 NF BOBINE RELAIS D'ALIMENTATION S25VB60 + LIMITAEUR TB10 R007 R008 DE TENSION TB11 TB12 RELAIS ICP L001 R509 L002 PONT DE DIODES C101 R002 C014...
Page 88
(3) Smoothing capacitor (C501, C502, C503) This smoothes (averages) the voltage rectified by the diode stacks. C502 C503 (DC voltage) C502 C503 C501 Fig. 1-2 Smoothing Capacitors Diode Stack SPM2 CN14 GRN2 GRN1 CN15 CN10 Terminal Boards LD301 P.W.B. (Main) LD302 Reactor Service...
Page 89
(3) Condensateur de lissage (C501, C502, C503) Ceci lisse (prend la moyenne) de la tension rectifiée par le pile de diodes. C502 C503 (Tension continue) C502 C503 C501 Fig. 1-2 Condensateur de lissage SPM2 Pile de diodes CN14 GRN2 GRN1 CN15 CN10 Bornier de raccordement...
Page 90
2. Indoor/Outdoor Interface Circuit The Interface circuit superimposes an interface signal on the 35V DC line supplied from the outdoor unit to perform communications between indoor and outdoor units. The circuit consists of a transmiting circuit which superimposes an interface signal transmit from the microcomputer on the 35V DC line and a transmiting circuit which detects the interface signal on the 35V DC line and outputs it to the micro computer.
Page 91
2. Circuit d'interface intérieur/extérieur Le circuit d'interface superpose un signal d'interface aux 35V CC qui proviennent de I'unité extérieure, cela de manière à permettre les communications entre les unités intérieure et extérieure. Ce circuit comporte un étage d'émission qui superpose le signal d'interface émis par le microprocesseur aux 35V CC et un étage d'émission qui détecte le signal d'interface sur la ligne à...
Page 92
Fig. 2-1 shows the interface circuit used for the indoor and outdoor microcomputers to communicate with each other. R807 R805 R813 R803 IC801 C802 R812 Q803 R810 IF transmit C805 output(TXD2) C803 R811 R804 R806 Q802 C801 C804 Microcomputer Q801 R822 R826 R829...
Page 93
La Fig. 2-1 représente le circuit d'interface utilisé pour les microprocesseurs des unités intérieure et extériure pour communiquer ensemble. R807 R805 R813 R803 IC801 R812 C802 Q803 R810 Signal de demande C805 IF(TXD2) C803 R811 R804 R806 Q802 C801 C804 Q801 Microprocesseur R822...
Page 94
0.7V Outdoor HIC Indoor microcomputer 35V DC line 33ms. 100ms. 1 frame Leader Fig. 2-2 Voltages Waveforms of indoor / Outdoor Microcomputers (Outdoor to Indoor Communications) Outdoor HIC Indoor microcomputer 35V DC line 4.95ms. 33ms. Transmit/receive 1 frame switching time Fig.
Page 95
0,7V HIC de I'unité extérieure Broche Broche Microprocesseur de l'unite Broche intérieure Broche Ligne 35V CC 33ms. 100ms. 1 mot En-tête Fig. 2-2 Formes d'onde sur les microprocesseurs extérieur et intérieur (communications de I'extérieur vers I'intérieur) HIC de I'unité extérieure Broche Broche Microprocesseur de l'unite...
Page 99
Vitesse minimum de rotation du compresseur (4 MSB) Vitesse minimum de rotation du compresseur (3) Vitesse minimum de rotation du compresseur (2) Vitesse minimum de rotation du compresseur (1) Vitesse minimum de rotation du compresseur (0 LSB) OVL EN HAUT Ventilateur 7 pas de mande 15/20(A) Vitesse réelle de rotation du compresseur (5 MSB)
Page 102
DC 320-360V is input to power module and power module switches power supply current according to rotation position of magnet rotor. The switching order is as shown in Fig. 3-2. At point E: U + is ON, V - is ON (circuit in Fig. 3-1) At point F: U + is chopped (OFF), V - is ON (circuit in Fig.
Page 103
320-360V CC sont présents à l'entrée du module d'alimentation et le module d'alimentation commute le courant d'après la position de rotation du rotor magnétique. L'ordre de commutation est représenté dans la Fig. 3-2. Au point E: U + est ON, V - est ON (circuit dans la Fig. 3-1) Au point F: U + est haché...
Page 104
System Power module 2 320-360V DC compressor motor U coil V coil W coil DC current (Id) detection resistor Fig. 3-4 Power module circuit (U + is ON, V - is ON) only when U + transistor is ON, the current waveform at point Since current flows at point becomes intermittent waveform as shown in Fig.
Page 105
Module d'alimentation du système 320-360V Moteur de compresseur CC Bobine U Bobine V Bobine W Résistance de détection de courant continu (Id) Fig. 3-4 Circuit du module d'alimentation (U + est ON, V - est ON) que lorsque le transistor U + est ON, la forme d'onde du courant au point Comme le courant ne circule au point devient une forme d'onde intermittente comme le montre la Fig.
Page 106
4. Power Circuit for P.W.B. Fig. 4-1 shows the power circuit for P.W.B. and waveform at each point. Switching transformer C909 D907 R914 C910 R902 I/F0V L902 R915 D908 R901 C901 C911 R916 D911 FM-15V D909 R917 R902 IC901 C912 R918 D903 R910...
Page 107
4. Circuit d'alimentation pour circuit imprimé La Fig. 4-1 représente le circuit d'alimentation pour le circuit imprimé et la forme d'onde à chaque point. COMMUTANT TRANSFORMATEUR C909 D907 R914 C910 R902 I/F0V L902 R915 D908 R901 C901 C911 R916 D911 FM-15V D909 R917...
Page 108
(2) During On The drain current at IC901 increases linearly. During this period, the gate voltage and current become constant because of the saturation characterstics of the transformer. (3) Shifting from ON to OFF This circuit applies a negative feedback signal from the 12V output. When the voltage across C919 reaches the specified value, REG2 turns on and current flows to PQ2 .
Page 109
(2) Pendant le fonctionnement (ON) Le courant du drain à IC901 augmente linéairement. Pendant cette période, la tension de gâchette et le courant deviennent constants en raison des caractéristiques de saturation du transformateur. (3) Commutation de ON à OFF Ce circuit applique un signal de réaction inverse à la sortie de 12V. Lorsque la tension dans C919 atteint la valeur spécifiée, REG2 se met en marche et le courant circuile vers PQ2 .
Page 110
5. Reversing valve control circuit I/F 35V Reversing FUSE RESISTOR valve D702 PQ701 Q701 R701 R703 R219 R702 DC voltmeter MICROCOMPUTER or tester Q705 I/F 0V Fig. 5-1 Since the reversing valve is differential pressure system, even when reversing valve is ON (collector valtage of Q701 is about 0.8V nomally), compressor rotation speed instructed by indoor microcomputer exceeds 3300min , signal at pin microcomputer changes, and collector voltage of Q701 will be about 36V.
Page 111
5. Circuit de commande de vanne d'inversion I/F 35V Vanne Fusible d'inversion résistance D702 PQ701 Q701 R701 R703 R219 R702 Voltmètre CC ou MICROPROCESSEUR appareil de contrôle Q705 I/F 0V Fig. 5-1 Comme la vanne d'inversion est un système de pression différentiel, même lorsque la vanne d'inversion est sur ON, la vitesse de rotation du compresseur donnée par le microprocesseur excède 3300min , le signal à...
Page 112
6. Drive Circuit Fig. 6-1 shows drive circuit. U phase, V phase and W phase have the same circuit composition. – 132 –...
Page 113
6. Circuit de commande La Fig. 6-1 indique le circuit de commande. Les phases U, V et W ont la même structure de circuits. – 133 –...
Page 114
7. HIC and Peripheral Circuits Fig. 7-1 shows the microcomputer and its peripheral circuits, Table 7-1, the basic operation of each circuit block, and Fig. 7-2, the system configuration. Detection Resistor DC Current SPM2-HIC Direct Current DC320-360V SPM2 CN14 CN13 MAIN P.W.B.
Page 115
7. Circuits périphériques du microprocesseur La Fig. 7-1 représente le microprocesseur et ses circuits périphériques, le Tableau 7-1 illustre le fonctionnement de base de chaque bloc de circuit et la Fig. 7-2 indique la configuration du système. Résistance de détection Tension CC SPM2-HIC Tension CC...
Page 116
Reset Voltage Reset circuit Chopper Chopper Drive signal signal signal Drive Power Over-load external Circuit DC320V module setting circuit -360V Compressor motor Peak current Current cut off circuit level IP signal Current amplified circuit (AX-8T11) Detection resistor DC current Fig. 7-2 The following describes the operation of ecah circuit in detail.
Page 117
Tension de réinitialisation Circuit de réinitialisation Signal de Signal de Signal de découpage découpage pilotage Circuit de Surchage circuit du pilotage CC320V cadre externe -360V Moteur de compresseur Circuit de coupure du Courant courant de Signal de l’IP crête Circuit de l’amplificateur (AX-8T11) de courant Résistance de...
Page 118
(2) Overload control circuit (OVL control circuit) Oveload control is to decrease the speed of the compressor and reduce the load when the load on the air conditioner increases to an overload state, in order to protect the compressor, electronic components and power breaker. Overloads are judgement by comparing the DC current level and value.
Page 119
(2) Circuit de contrôle de surcharge (circuit de contrôle OVL) Le contrôle de surcharge réduirt la vitesse du compresseur et réduirt la charge lorsque celle-ci augmente au niveau du climatiseur, jusqu’à arriver à un état de surcharge, afin de protéger le compresseur, les composants électroniques et le disjoncteur.
Page 120
Detection Resistor DC Current Direct Current DC320-360V SPM2 CN14 CN13 MAIN P.W.B. C205 38 39 AX-8T11 R245 R248 R222 D104 R005 C218 R221 0V 0V Fig. 7-6 Voltage at micro computer pin Rotation speed of compressor Commanded rotation speed Actual rotation speed Deceleration Acceleration Deceleration Acceleration Fig.
Page 121
Résistance de détection Courant CC Courant CC DC320-360V SPM2 CN14 CN13 C.I.PRINCIPAL C205 38 39 AX-8T11 R245 R248 R222 D104 R005 C218 R221 0V 0V Fig. 7-6 Tension à la broche du microprocesseur Vitesse de rotation du compresseur Vitesse de rotation commandée Vitesse de rotation réelle Décélération Accélération Décélération Accélération Fig.
Page 122
R500, R253, detect the DC voltage at the power circuit. The microcomputer receives a DC voltage (320-360V) via HIC and applies correction to the overload set value so the DC current is low (high) when the DC voltage is high (low). (Since the load level is indicated by the DC voltage multiplied by DC current, R247, R248, R249 are provided to perform the same overload judgement even when the voltage varies.) Amplification : low...
Page 123
R500, R253, détectent la tension courant continu au circuit d'alimentation. Le microprocesseur reçoit une tension courant continu (320-360V) via HIC et applique la correction à la valeur de consigne de surcharge afin que le courant CC soit bas (élevé) lorsque la tension CC est élevée (basse). (Comme le niveau de charge est indiqué...
Page 124
8. Temperature Detection Circuit O.H. thermistor Normal 2.7V or less Over heat 2.7V or more Reset 2.3V or less O.H. (WHITE) Microcomputer DEF. thermistor (AX-8T11) Normal 2.4V or more Over heat 2.4V or less Reset 2.9V or more 63 DEF. (BLUE) Outdoor temperature thermistor...
Page 125
8. Circuit de détection de température Thermistance OH Normal 2,7V ou moins Surchauffe 2,7V ou plus Remise à zéro 2,3V ou moins O.H. (BLANC) Microprocesseur (AX-8T11) Thermistance DEF Normal 2,4V ou plus Dégivrage 2,4V ou moins Remise à zérot 2,9V ou plus 63 DEF.
Page 126
9. Reset Circuit Main P.W.B. Microcomputer (AX-8T11) R284 R252 JW10 RESET IC5(1/2) R288 Fig. 9-1 Reset circuit performs initial setting of the microcomputer program before power is turned on. Microcomputer resets program with reset voltage set to Lo, and program can be operated with Hi. Fig.
Page 127
9. Circuit de réinitialisation C.I. principal Microprocesseur (AX-8T11) R284 R252 JW10 RÉINIT IC5(1/2) R288 Fig. 9-1 Le circuit de réinitialisation initialise le programme du microprocesseur lorsque l’alimentation passe de “MARCHE” à “ARRÊT”. La basse tension sur broche réinitialise le microprocesseur et la tension élevée active le microprocesseur. La Fig.
Page 128
10. Outdoor DC Fan Motor control circuit Power board in system power module Power supply for DC fan motor from smoothing capacitor in system power module Motor coil RC Filter Main P.W.B. 2A-Fuse FM-15V FM-15V R115 C102 R107 Q101 PWM control voltage D101 FG Pulse R101...
Page 129
10. Circuit de contrôle du moteur de ventilateur CC externe Carte de distribution dans le module d'alimentation du système Alimentation pour le moteur du ventilateur CC du condensateur d'égalisation dans le module d'alimentation du système Bobine moteur Filtre RC C.I. Principal Fusible 2A FM-15V FM-15V...
Page 130
<Reference> When stop operation with LD301 blinks 12 times, it may be a DC Fan Motor broken. In this case, please check CN6 and CN12 connection first. It makes Fan Motor Lock also if those connectors are in misconnection. DC Fan Motor has broken when 2A Fuse was burned. Please replace both DC Fan Motor and 2A Fuse together. It will make "Fan Lock Stop"...
Page 131
<Référence> Lorsque l’appareil s’arrête et que LD301 clignote 12 fois, il se peut que cela soit causé par un moteur de ventilateur CC défectueux. Dans ce cas, contrôlez tout d’abord le branchement de CN6 et CN12. Si ces connecteurs sont mal branchés, cela peut entraîner un blocage du moteur du ventilateur.
Page 132
11. Power Factor Control Circuit Power factor is controlled by almost 100%. (Effective use of power) With IC in ACT module, control is performed so that input current waveform will be similar to waveform of input voltage I (input current) input voltage V (input voltage) Effective...
Page 133
11. Circuit de contrôle du facteur de puissance Le facteur de puissance est contrôlé à pratiquement 100%. (Utilisation efficace de la puissance) Avec IC dans le module ACT, le contrôle est effectué de sorte que la forme d'onde du courant d'entrée soit similaire à celle de la tension d'entrée.
Page 134
12. Increasing DC Voltage (Vd) DC Voltage is detected by microcomputer and is then increased to value matching rotation speed. Basic configuration is voltage-increasing chopper circuit: ACT module Reactor Compressor Analog voltage D-pass filter Microcomputer DC voltage Command voltage (PWM output) Q1 is chopped by high frequency and current (I ) flowing during is charged in reactor, then discharged (I ) to...
Page 135
12. Augmentation de la tension CC (Vd) La tension Vd est détectée par le microprocesseur et augmentée à une valeur correspondant à la vitesse de rotation. La configuration de base du circuit hacheur augmentant la tension est: Module ACT Réacteur Compresseur Tension analogique Filtre passe D...
SERVICE CALL Q&A MODEL RAF-50FX8 / RAC-50FX8 COOLING MODE The compressor has stopped Check if indoor heat If the air conditioner operates in suddenly during cooling exchanger is frosted. cooling mode when it is cold, operation. Wait for 3-4 minutes until it is the evaporator may get frosted.
APPEL DÉPANNAGE : QUESTIONS/RÉPONSES MODÈLE RAF-50FX8 / RAC-50FX8 MODE REFROIDISSEMENT Le compresseur s’est arrêté Vérifiez si l’échangeur Si le climatiseur fonctionne en brusquement pendant thermique intérieur n’est pas mode de refroidissement par l’opération de refroidissement. givré. Attendez 3 ou 4 temps froid, il se peut que du minutes jusqu’à...
AUTO FRESH DEFROSTING After the ON/OFF button is pressed to Auto Fresh Defrosting is carried out : the system stop heating, the outdoor unit is still checks the outdoor heat exchanger and defrosts it working with the OPERARION lamp as necessary before stopping operation. lighting.
RAFRAICHISSEMENT AUTOMATIQUE DU DÉGIVRAGE Après avoir appuyé sur le bouton de Le rafraîchissement automatique du dégivrage MARCHE/ARRÊT pour arrêter le démarre : le système contrôle l’échangeur thermique chauffage, l’unité extérieure continue à extérieur et le dégivre autant que cela est nécessaire, fonctionner et le voyant puis s’arrête.
Page 140
AT STARTING OPERATION To ensere correct opening and closing of the damper, When only the power switch is turned the damper will move when power is turned on or the on, the damper at the bottom air outlet unit is to be operated in order to check its fully opened moves even if the START/STOP and closed positions.
Page 141
AU DEMARRAGE Pour assurer l'ouverture et fermeture correcte de Quand seul l'interrupteur d'alimentation l'amortisseur, il bougera à l'allumage ou l'unité sera est activé, l'amortisseur à la sortie d'air opérée de manière à vérifier ses positions entièrement inférieure bouge même si la touche ouverte et fermée.
Page 142
Air does not flow immediately after Preliminary operation is performed for one minute operation is started. when the power switch is turned on and heating or dehumidifying is set. The operation lamp blinks during this time for heating. This does not indicate a fault. Mold in the room cannot be inhibited even Air conditioner drying operation is to dry the interior of after performing the air conditioner drying...
Page 143
L'air ne souffle pas imméditement après la Après la mise sous tension et le choix du mode de chaffage ou mise en marche. de déshumidification, des opéretions préliminaires sont effectuées pendant une minute. Dans le cas du mode chauffage, le témoin de fonctionnement clignote pendant cette période.
TROUBLE SHOOTING MODEL RAC-50FX8 PRECAUTIONS FOR CHECKING Power source System power module 2 1 φ, 220 - 230V, 50Hz DANGER Remember that the Compressor motor 0V line is biased to 320 - 360V in (0V) reference to the ground level. Indoor unit Also note that it takes electric parts...
Page 145
DETECTION DES PANNES MODÈLE RAC-50FX8 PRECAUTIONS A PRENDRE Source d'alimentation Module d'alimentation de système 2 1 φ, 220-230V, 50Hz DANGER N'oubliez pas que la Moteur du ligne 0V est portée à compresseur 320 - 360V par (0V) rapport au potentiel de la terre.
Page 146
Procedures for Electrical Discharge and How to Stop Energizing the Power Circuit WARNING Notes Voltage of approximately 320-360V is charged on the both ends of 3 smoothing capacitors 330μF. High voltage (DC320-360V) is charged on the screws and terminals of SPM2. When checking the energizing to each part of the circuits of outdoor electrical devices, disconnect the red and gray wires which are connected from diode stack to system power module (SPM2) to prevent secondary malfunction.
Page 147
Procédures pour la décharge électrique et comment arrêter l'excitation du circuit d'alimentation WARNING Notes Une tension d'environ 320-250 V est chargée aux deux extrémités de 3 condensateurs de lissage 200 µF. Une haute tension (320-360 V CC) est chargée sur les vis et bornes de SPM2. Au contrôle de l'excitation de chaque partie des circuits des dispositifs électriques extérieurs, déconnectez les fils rouge et gris connectés du pile de diodes au module d'alimentation du système (SPM2) pour éviter une défaillance secondaire.
Page 148
[Other Caution] 1.Cautions for ICP (IC protector) (1) Be careful not to short-circuit during servicing. →If short-circuited, ICP will instantaneously open. (2) If ICP Opens, remove cause, and then replace ICP. →If repair is incomplete, ICP may open again. ICP2 indoor DC fan motor 12V power circuit...
Page 149
[Autres précautions] 1. Précautions pour ICP (protection IC) (1) Evitez bien le court-circuitage pendant la maintenance. →En cas de court-circuit, ICP s'ouvrira instantanément. (2) Si ICP s'ouvre, éliminez la cause, puis remplacez le ICP. →Si la réparation est incomplète, ICP peut s'ouvrir à nouveau. 35 V ICP2 Moteur de ventilateur CC intérieur...
Page 150
TROUBLE SHOOTING WHEN THE TIMER LAMP BLINKS MODEL RAF-50FX8 When the timer lamp on the display section of the indoor unit blinks, refer to the following table. Lamp blinking mode Main defective 2 sec. Once Reversing valve defective 2 sec.
Page 151
DEPANNAGE QUAND LA LAMPE DE PROGRAMMATEUR CLIGNOTE MODÈLE RAF-50FX8 Voir le tableau ci-dessous quand la lampe de programmateur clignote sur la section d'affichage de l'unité intérieure. Mode clignotement de lampe Défaillance principale 2 sec. Une fois Vanne d'inversion défectueuse 2 sec.
Page 152
LIGHTING MODE OF THE SELF-DIAGNOSIS LAMP MODEL RAC-50FX8 DANGER SELF-DIAGNOSIS LIGHTING MODE :LIGHT :BLINK :OFF SELF-DI A - DC400V GNOSI S NAME DETAILS MAI N CHECK POI N T CUT THE POWER RED RED SOURCE AND WAIT MORE THAN 10 [ 1 ] DURING OPERATION LD303 (RED) LIGHTS.
Page 153
MODE D'ECLAIRAGE DU VOYANT D'AUTO-DIAGNOSTIC MODÈLE RAC-50FX8 DANGER : ALLUMÉ : CLIGNOTE : ÉTEINT MODE D’ALLUMAGE AUTO-DIAGNOSTIC DC400V POI N T DE CONTRÔLE NOM AUTO- D É T A I L S DIAGNOSTIC PRI N CI P AL CUT THE POWER RED RED SOURCE ...
Page 154
CHECKING THE REFRIGERATING CYCLE (JUDGING BETWEEN GAS LEAKAGE AND COMPRESSOR DEFECTIVE) Lighting mode Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Connect U,V,W phase leads to the 2 times 3 times 4 times 5 times 6 times 8 times Self・ power module again and operate the diagnosis Lamp air conditioner.
Page 155
CONTRÔLE DU CYCLE RÉFRIGÉRANT (POUR SAVOIR S'IL S'AGIT D'UNE FUITE DE GAZ OU D'UN DÉFAUT AU NIVEAU DU COMPRESSEUR) Mode d'allumage Branchez à nouveau les fils de phase Clignote Clignote Clignote Clignote Clignote Clignote 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois 6 fois 8 fois...
Page 156
CHECKING THE INDOOR/OUTDOOR UNIT ELECTRICAL PARTS AND REFRIGERATING CYCLE [MODEL RAF-50FX8/RAC-50FX8] Does the timer lamp on the indoor unit blink? See “Troubleshooting when the timer lamp blinks”. Check the outdoor electrical parts. Timer lamp Set to room temperature 16℃ in the cooling Four times blinking mode or to 32℃...
Page 157
VÉRIFICATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DES UNITÉS INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES ET DU CYCLE DE RÉFRIGÉRATION [MODÈLE RAF-50FX8/RAC-50FX8] Le témoin du programmateur sur l'unité Reportez-vous au paragraphe “Dépistage des intérieure clignote-il? pannes quand le témoin du programmateur clignote”. Véfifiez les comosants électriques de l'unité...
Page 158
CHECKING THE INDOOR UNIT ELECTRICAL PARTS 1. Power does not come on (no operation) Check the indoor/outdoor unit Is 35V DC being generated Is 220-230V AC being generated connecting cord, and correct any between terminals C and D on between terminals L and N on defective section (wrong the terminal board? the outdoor unit terminal board?
Page 159
VÉRIFICATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DE L'UNITE INTÉRIEURE 1. La mise sous tension est impossible (aucun fonctionnement) Vérifiez le câble de liaison entre La tension de 35V CC est présente La tension de 220-230V CA est présente l'unité intérieure et corrigez toute entre les bornes C et D du bornier entre les bornes L et N du bornier de anomalie (erreur de raccordement,...
Page 160
2. Outdoor unit does not operate (but receives remote infrared signal) Set room temperature 16℃ in the cooling mode or to 32℃ in the heating mode, and press the start/stop button. Remove the outdoor unit cover and Check the room temperature electrical parts cover, and check self- thermistor, if it is defective, diagnosis lamp LD301.
Page 161
2. L'unité extérieure ne fonctionne pas (mais reçoit le signal infrarouge de la télécommande) Réglez la température ambiante à 16˚C en mode de refroidissement ou à 32˚C en mode de chauffage, et appuyez sur la touche START/STOP. Retirez le couvercle de l'unité extérieure et Vérifiez le thermistor de le couvercle des pièces électriques, et température ambiante, et...
Page 162
3. Indoor fan speed does not change (others are normal) Can the fan be stopped by The microcomputer fan PWM Replace the microcomputer. remote control? output (pin) is "Hi". Replace the indoor fan motor. Replace the microcomputer. Perform final operation check. 4.
Page 163
3. La vitesse du ventilateur intérieur ne change pas (toutes autres choses normales) Le ventilateur peut-il être arrêté La sortie PWM (broche) du ventilateur Remplacez le microprocesseur. avec la télécommande? de microprocesseur est "Hi". Remplacez le moteur du ventilateur intérieur. Remplacez le microprocesseur.
Page 164
6. Checking the main P.W.B (power circuit) Check whether the connection cable is disconnected or connected reversely. Check the outdoor unit P.W.B. if it is ok. Replace ICP1. Check whether deflector motor shorted and Is ICP1 normal? Less than also check ICP1. If IC111, Is 35V being output to pin 1Ω...
Page 165
6. Contrôle de la C.I. principale (circuit d'alimentation) Vérifiez si le câble de raccordement est déconnecté ou inversement connecté. Vérifiez si la C.I. de l'unité extérieure est Remplacez ICP1. Vérifiez si le moteur du déflecteur est ICP1 est-il normal? Moins court-circuitée et aussi ICP1.
Page 166
Self Diagnosis Indicating Function (Indoor Unit) If the “Timer Lamp” of the indoor unit blinks, repair the malfunction referring to the table below. 1. How to count the number of blinking of the lamp Blinking is repeated with intervals of 2 seconds. [Example of 5 times blinks] Blinking speed is: Lit 0.35 second/OFF 0.35 second.
Page 167
Fonction d'indication d'autodiagnostic (unité intérieure) Si la "lampe de programmateur" de l'unité intérieure clignote, réparez la défaillance en consultant le tableau ci-dessous. 1. Comment compter le nombre de clignotements de la lampe Le clignotement se répète à intervalles de 2 secondes. [Exemple de 5 clignotements] La vitesse de clignotement est: allumé...
Page 168
Self Diagnosis Memory Function Defective modes stored in the non-volatile memory of the indoor unit are re-indicated by the remote controller operation. This is useful to check the defective mode when switching OFF the power or restarting the unit operation without checking the number of blinking of the defective indication lamp.
Page 169
Fonction de mémoire d'autodiagnostic Les modes défectueux stockés dans la mémoire non volatile de l'unité intérieure sont réindiqués par opération de la télécommande. Ceci est utilisé pour contrôler le mode défectueux lors de la commutation ARRET de l'alimentation ou du redémarrage du fonctionnement sans contrôler le nombre de clignotements de la lampe indicatrice défectueuse.
Page 170
CHECKING THE OUTDOOR UNIT ELECTRICAL PARTS MODEL RAC-50FX8 – 190 –...
Page 171
INSPECTION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DE I'UNITÉ EXTÉRIEURE MODÈLE RAC-50FX8 – 191 –...
Page 180
POWER CIRCUIT PHENOMENON 1 <ROTATION SPEED DOES NOT INCREASE> Recheck cord, etc. of the ACT Is the DC voltage at least 350V? module. If they are disconnected, connect them securely. Is the OVL lamp lit? If abnormality conitinues, If the lamp is lit, it does not replace the ACT module.
Page 181
CIRCUIT D'ALIMENTATION Phénomène 1 <La vitesse de rotation n'augmente pas> Contrôlez à nouveau les câbles, etc., du module ACT. La tension continue est d'au moins S'ils sont débranchés, rebranchez- 350V? les soigneusement. Le témoin OVL est allumé? Si le problème persiste, remplacez Si le témoin est allumé, il n'indique le module ACT.
HOW TO OPERATE USING THE SERVICE SWITCH THE OUTDOOR UNIT MODEL RAC-50FX8 1.Turn the power switch off and then turn on again. 2.Remove the electrical parts cover. LD303 (red) will light and the unit will operate in the forced cooling mode at this time. Never operate the unit Service switch in this state for more...
Page 183
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CLIMATISEUR ET UTILISER L'INTERRUPTEUR DE SERVICE DE L'UNITE EXTÉRIEURE MODÈLE RAC-50FX8 1.Mettez I'unité hors tension puis à nouveau sous tension. 2.Otez le capot protégeant les composants électriques. LD303 (rouge) s'allumera et l'unité fonctionnera alors en mode de réfrigération forcée. Ne faites jamais fonctionner I'unité...
Page 184
PARTS LIST AND DIAGRAM LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE MODEL RAF-50FX8 MODÈLE – 204 –...
Page 185
MODEL RAF-50FX8 MODÈLE Q’TY/ PARTS NO. UNIT PARTS NAME DÉSIGNATION N° DE PIÈCE QTÉ/ N° RAF-50FX8 UNITÉ RAF-50FX8 FAN MOTOR 25W, 1.1kg MOTEUR DE VENTILATEUR 25W, 1,1kg RAS-N22V TANGENTIAL AIR FLOW FAN VENTILATEUR DE FLUX D'AIR TANGENTIEL RAS-E40V2 FAN SUPPORT ASSMBLY...
Page 186
MODEL RAF-50FX8 MODÈLE Q’TY/ PARTS NO. UNIT PARTS NAME DÉSIGNATION N° DE PIÈCE QTÉ/ N° RAF-50FX8 UNITÉ RAF-50FX8 FRONT PANEL (W) PANNEAU AVANT (W) RAF-50FX8 FRONT PANEL (B) PANNEAU AVANT (B) ATI-0972B BAND (FOR FRONT PANEL) BANDE (POUR PANNEAU AVANT)
Page 188
MODEL RAC-50FX8 MODÈLE Q’TY/ PARTS NO. UNIT PARTS NAME DÉSIGNATION N° DE PIÈCE QTÉ/ N° RAC-50FX8 UNITÉ RAC-E63V2 BASE BASE RAC-50FX8 COMPRESSOR 1kW, 10kg COMPRESSEUR 1kW, 10kg RAC-F50W2 PUSH NUT ÉCROU À POUSSER RAC-E40V2 COMPRESSOR RUBBER BAGUE CAOUTCHOUTEE DE COMPRESSEUR RAC-50FX8 CONDENSER ASSEMBLY BAC DE CONDENSEUR...
Page 189
MODEL RAC-50FX8 MODÈLE Q’TY/ PARTS NO. UNIT PARTS NAME DÉSIGNATION N° DE PIÈCE QTÉ/ N° RAC-50FX8 UNITÉ RAM-80QH5 COIL (ELECTRIC EXPANSION VALVE) BOBINE (VANNE D'EXPANSION ÉLECTRIQUE) ATE-0972B ELECTRIC BOX COVER CAPOT DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ATE-0972B P.W.B. SUPPORT SOUTIEN (C.I.) ATE-0972B DISCHARGE GRILL GRILLE DÉCHARGE ATE-0972B...
Page 190
RAF-50FX8 / RAC-50FX8 TC NO. 0779EF Printed in Japan (HRT)