Bosch GWS 24-300 Original Instructions Manual

Cut-off grinder
Hide thumbs Also See for GWS 24-300:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_BUCH-280-005.book Page 1 Friday, July 4, 2014 10:30 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0J8 (2014.07) PS / 243 EURO
GWS Professional
24-300 | 24-300 J
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція з
gebruiksaanwijzing
експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GWS 24-300

  • Page 1 OBJ_BUCH-280-005.book Page 1 Friday, July 4, 2014 10:30 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GWS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 24-300 | 24-300 J 1 609 92A 0J8 (2014.07) PS / 243 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna Izvirna navodila en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-280-005.book Page 3 Friday, July 4, 2014 10:30 AM GWS 24-300 GWS 24-300 J 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-280-005.book Page 4 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 6 Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif- führen. körper kann sie zerbrechen.  Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz- werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Trennscheibe. Der Rückschlag treibt das Elektrowerk- Handschuhe. Verwenden Sie als Staubmaske mindes- zeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der tens eine Partikel filtrierende Halbmaske der Klasse Schleifscheibe an der Blockierstelle. FFP 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 8 2 Gewindebuchse für Bügelgriff zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. 3 Spindel-Arretiertaste 4 Drehrichtungspfeil der Schleifspindel 5 Schleifspindel 6 Schutzhaube zum Trennen 7 Schraube für Schutzhaubenjustierung 8 Spannhebel für Schutzhaube 9 Aufnahmeflansch 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 PT/ETM9 haube montiert werden kann. Bügelgriff Befestigen Sie den Bügelgriff 1 wie im Bild gezeigt am Getrie- bekopf. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Führungsschlitten Leinfelden, 04.07.2014 Der Führungsschlitten 15 verhindert, dass das Einsatzwerk- zeug und das Werkstück verkanten.
  • Page 10 Hinweis: Benutzen Sie nur Schleifwerkzeuge mit einem Au- sinn von Hand lösen. ßendurchmesser von maximal 300 mm. Verwenden Sie zum Lösen Sie eine festsitzende Trennen von Stein oder Metall nur die von Bosch empfohle- Schnellspannmutter nie mit nen Schleifwerkzeuge. einer Zange, sondern ver-...
  • Page 11 Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske. oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. verursachen. Schalten Sie das Elek- Anlaufstrombegrenzung (GWS 24-300 J) trowerkzeug ein und...
  • Page 12: English

    Nur für EU-Länder: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Gemäß der Europäischen Richtlinie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13 Use of dust collection can re- them to shatter. duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 14 Investigate and take corrective action to elimi- nate the cause of wheel binding. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 16 The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth- Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 17 Insert the two-pin span- mum 300 mm. For cutting stone or metal, only use the grind- ner as shown in the ing tools recommended by Bosch. illustration. Clean the grinder spindle 5 and all parts to be mounted. For clamping and loosening the grinding tools, lock the grind- er spindle with the spindle lock button 3.
  • Page 18 The vacuum cleaner must be approved for the extraction of  Check grinding tools before using. The grinding tool masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners. must be mounted properly and be able to move freely. Switch on the machine Carry out a test run for at least one minute with no load.
  • Page 19 Please store and handle the accessory(-ies) carefully. Johannesburg If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Tel.: (011) 4939375 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Fax: (011) 4930126 der to avoid a safety hazard. E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN –...
  • Page 20: Français

    La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est mentera le risque de choc électrique. dangereux et il faut le faire réparer. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21 à la meule choisie. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 22  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 3 Dispositif de blocage de broche 4 Flèche de sens de rotation de la broche d’entraînement 5 Broche d’entraînement 6 Capot de protection pour le tronçonnage 7 Vis d’ajustage du capot de protection Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 24 Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro- tection 5 assure que seul le capot de protection approprié à Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’appareil puisse être monté. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.07.2014 Poignée en étrier...
  • Page 25 10 mm entre les segments. Note : N’utilisez que des outils de ponçage d’un diamètre ex- térieur de 300 mm max. N’utilisez que les outils de ponçage recommandés par Bosch pour le tronçonnage de pierre ou de Un écrou de serrage rapide métal.
  • Page 26 Limitation du courant de démarrage (GWS 24-300 J) L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de La limitation électronique du courant de démarrage limite la pierre. La société Bosch vous propose des aspirateurs appro- puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif...
  • Page 27 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement mise en vigueur conformément aux législa- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch tions nationales, les outils électroportatifs ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage dont on ne peut plus se servir doivent être...
  • Page 28: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 En los discos de tron- ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar zar, el arranque de material deberá llevarse a cabo con la conductores eléctricos ocultos o el propio cable del Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 30 útil podría lesionarle la mano. dola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- 3 Botón de bloqueo del husillo servar calientes las manos, organización de las secuencias de 4 Flecha de sentido de giro del husillo trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 32 6. Apretan- do el tornillo de ajuste 7 puede aumentarse la fuerza de aprie- te. Observe que la caperuza protectora 6 quede firmemente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sujeta, lo cual deberá verificarse con regularidad. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 5 asegu-...
  • Page 33 Una tuerca de fijación rápida, rior máximo de 300 mm. Solamente use los útiles para tron- correctamente montada, zando de piedra y metal que Bosch recomienda. puede aflojarse a mano giran- Limpie el husillo 5 y todas las demás piezas a montar.
  • Page 34 Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados. ñados pueden romperse y causar accidentes. Conecte la herramienta Limitación de la corriente de arranque (GWS 24-300 J) eléctrica y asiente la par- La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia te anterior del soporte absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra-...
  • Page 35 Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle El Cacique para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 0258 Providencia – Santiago seguridad del aparato.
  • Page 36: Português

     Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- priada na área de potência indicada. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 área imediata de trabalho. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 38 às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente, para assegurar o máximo con- trolo possível sobre as forças de um contra-golpe ou so- bre momentos de reacção durante o arranque. O opera- 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare- lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trução de serviço. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.07.2014 Utilização conforme as disposições...
  • Page 40 OBJ_BUCH-280-005.book Page 40 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 40 | Português Dados técnicos Rebarbadora GWS 24-300 GWS 24-300 J N° do produto 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Potência nominal consumida 2400 2400 Potência útil 1670 1670 Número de rotações nominal...
  • Page 41  A porca de aperto rápido 12 só deve ser utilizada para pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias discos abrasivos ou para discos de corte. respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon- trem por perto. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 42 Ligar a ferramenta eléc- trica e colocá-la com a Limitação de corrente de arranque (GWS 24-300 J) parte dianteira do carril A limitação electrónica de corrente de arranque limita a po- de guia sobre a peça a tência ao ligar a ferramenta eléctrica e possibilita o funciona-...
  • Page 43: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA para evitar riscos de segurança.
  • Page 44 è stata effettuata poco ac-  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. curatamente. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 L’utensile in rotazione può entrare in contatto con persi. la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sul-  Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mon- la macchina pneumatica. tato devono corrispondere ai dati delle dimensioni Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 46  Operare con particolare attenzione in prossimità di spi- tro il proprio corpo, essendo lo stesso malfermo, si può goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che provocare la perdita del controllo della macchina. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo, con appoggio fisso e con l’ausilio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY della slitta di guida, per la troncatura a secco di materiali me- Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 48 OBJ_BUCH-280-005.book Page 48 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 48 | Italiano Dati tecnici Troncatrice GWS 24-300 GWS 24-300 J Codice prodotto 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Potenza nominale assorbita 2400 2400 Potenza resa 1670 1670 Numero giri nominale...
  • Page 49 Nota bene: Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi con un diametro esterno di massimo 300 mm. Per la troncatura di pietre o metallo utilizzare esclusivamente utensili abrasivi consigliati da Bosch. Un dado di serraggio rapido Pulire la filettatura alberino 5 e tutti i componenti da montare.
  • Page 50 Stringere di nuovo bene le 4 viti. colo di incidenti. Limitatore di spunto alla partenza (GWS 24-300 J) Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione ...
  • Page 51 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- zione. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Troncando materiali accessori.
  • Page 52: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Iedereen  Het toegestane toerental van het inzetgereedschap die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be- moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren- schermende uitrusting dragen. Brokstukken van het Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 54 Terugslag kan worden voorkomen door ge- zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen schikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere beschreven. objecten een terugslag veroorzaken. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de gebruiksaanwijzing leest.
  • Page 56 OBJ_BUCH-280-005.book Page 56 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 56 | Nederlands Technische gegevens Doorslijpmachine GWS 24-300 GWS 24-300 J Productnummer 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Opgenomen vermogen 2400 2400 Afgegeven vermogen 1670 1670 Nominaal toerental 5000 5000 Max.
  • Page 57 300 mm. Gebruik gen de wijzers van de klok in voor het doorslijpen van steen of metaal alleen de door Bosch met de hand los te draaien. geadviseerde doorslijpgereedschappen.
  • Page 58 Laat het slijpgereed- De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van schap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge- steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. bruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende Schakel het elektrische slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen gereedschap in en kunnen barsten of verwondingen veroorzaken.
  • Page 59: Dansk

     Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 60 Dele, der er i bevægelse, kan gribe vet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end til- fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 10 mm brede slidser. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man taber kontrollen over el-værktøjet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 62 **almindelig (følger ikke med maskinen) et tilbageslag.  Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 , K<1,5 m/s Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det Leinfelden, 04.07.2014 er også...
  • Page 64 300 mm. Brug til gennemskæring af sten eller metal kun det slibeværktøj, der er anbefalet af Bosch. Rengør slibespindlen 5 og alle dele, der skal monteres. Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktøjet på spindel- låsetasten 3 for at justere slibespindlen.
  • Page 65 Beskadiget slibeværktøj kan frem med jævn fremfø- revne og føre til kvæstelser. ring, der passer til det Startstømsbegrænsning (GWS 24-300 J) materiale, der skal bear- bejdes. Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- sen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en Når der skæres i meget...
  • Page 66: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 67 Skadade slipskivor går i de flesta fall sönder vid denna provkörning. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 68 är arbetsstycket osta- skyddsåtgärder som beskrivs nedan. digt och du kan lätt förlora kontrollen.  Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Head of Product Certification 8 Spännarm för sprängskydd Engineering PT/ETM9 9 Stödfläns 10 Slip-/kapskiva* 11 Spännskiva 12 Snabbspännmutter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 13 Spännmutter 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.07.2014 14 Sexkantnyckel** Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 70 6. på högst 300 mm. Använd för kapning av sten och metall  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den endast av Bosch rekommenderade slipverktyg. grad det behövs. Rengör slipspindeln 5 och alla delar som skall monteras.
  • Page 71 Skadade slipverktyg kan spricka och orsaka person- hanteringen gynnsamt skada. läge, t. ex. för kapning Startströmsbegränsning (GWS 24-300 J) med sugkåpa och Den elektroniska startströmsbegränsaren begränsar effekten styrslid 18 eller för vän- vid inkoppling av elverktyget och därför kan en 16 A säkring sterhänta.
  • Page 72 Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. tvärsnittet. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kapning av sten (se bild A)  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 73: Norsk

    Med ska- disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- kes av uerfarne personer. ke støt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 74  Bruk ikke skadede slipeskiver. Før hver bruk må du blokkeringstedet. kontrollere om slipeskivene er splintret eller revnet. Hvis elektroverktøyet eller slipeskiven faller ned, må 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Den inntrengende 3 Spindel-låsetast kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek- 4 Rotasjonsretningspil på slipespindelen triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba- 5 Slipespindel keslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 76 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra- Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 77 Merk: Bruk kun slipeverktøy med en utvendig diameter på maksimalt 300 mm. Til kapping av stein eller metall må du kun bruke slipeverktøy som anbefales av Bosch. Rengjør slipespindelen 5 og alle delene som skal monteres. Til festing og løsning av slipeverktøy må spindellåsetasten 3 låses rundt slipespindelen.
  • Page 78 Ikke bruk skadede, urunde eller vibrerende slipeverk- Du kan dreie girhodet i tøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og forårsake skader. 90°-skritt. Slik kan Startstrømbegrensing (GWS 24-300 J) på-/av-bryteren settes i Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effek- en bedre håndteringspo- ten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med sisjon for spesielle ar- en 16 A-sikring.
  • Page 79: Suomi

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
  • Page 80  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- tarkoitettu aineenpoistoon laikan ulkokehää käyttäen. Si- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen vuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomatyökalun. työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81  Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta hallinnan. syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisu-  Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta- laikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta essasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 82  Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu- 20 Kahva (eristetty kädensija) keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- varmemmin kahdella kädellä. mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 K mitattuna EN 60745 mukaan: =6,5 m/s , K<1,5 m/s Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja Leinfelden, 04.07.2014 sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
  • Page 84 13 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia  Pikakiinnitysmutteria 12 saa käyttää vain hioma- ja reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. katkaisulaikkojen kanssa. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Käytä sähkötyökalua vain liitetyllä pölynimulla ja käytä lisäksi Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- pölynsuojanaamaria. tät sitä. Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh-  Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hiomatyökalun jelmassa on sopivia pölynimureita. tulee olla moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pys- Käynnistä...
  • Page 86: Ελληνικά

    φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- να οδηγήσουν σε ατυχήματα. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ- suuden vaarantamisen välttämiseksi. λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 87 ται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περι- προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- στρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπο- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- ρεί να καταστραφούν. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 88  Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να νται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που ερ- 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά κοπής και στο άκρο του. ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξά- γετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη επο- Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 90 τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2014/30/ΕE, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-22 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, ETM9, Leinfelden, 04.07.2014 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 91 Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία με μέγιστη εξωτε- ρική διάμετρο 300 mm. Για την κοπή πετρωμάτων ή/και μετάλ- Συναρμολόγηση λων να χρησιμοποιείτε τα εργαλεία λείανσης που προτείνονται από την Bosch. Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων Να καθαρίζετε τον άξονα 5 και όλα τα υπό συναρμολόγηση εξαρτήματα.
  • Page 92 του ρεύματος εκκίνησης, τότε κατά την εκκίνηση μπορεί να εμ- φανιστούν πτώσεις ισχύος ή άλλες, μη τυπικές λειτουργίες. Παρακαλούμε να ελέγχετε την καταλληλότητα της γεννήτριας που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα σχετικά με την τάση και τη συχνό- τητα του δικτύου. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 τραυματισμούς.  Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για ξηρή λείανση/ξηρή κοπή. Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης (GWS 24-300 J) Ο ηλεκτρονικός περιορισμός του ρεύματος εκκίνησης περιορί- Για την κοπή πετρωμάτων να χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση δι- ζει την κατανάλωση του ηλεκτρικού εργαλείου κατά την εκκίνη- αμαντόδισκους...
  • Page 94: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- uyulmadığı...
  • Page 95 Büyük elektrikli el aletlerinde kullanı-  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- lan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kul- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- lanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 96 Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker den çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya- kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve gi- ratır. derin. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.  Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Ça- lışma sırasında kablo hasar görecek olursa, dokunma- yın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 98 (üç yönün vektör toplamı) ve to- lerans K, EN 60745 uyarınca: =6,5 m/s , K<1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre Leinfelden, 04.07.2014 normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha- valı...
  • Page 99 Not: Sadece dış çapı maksimum 300 mm olan taşlama uçları pimli anahtar kullanın. İki kullanın. Taş veya metal malzemeyi keserken sadece Bosch pimli anahtarı şekilde göste- tarafından tavsiye edilen taşlama uçlarını kullanın. rildiği gibi yerleştirin.
  • Page 100 Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- nacağınız zaman açın. Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emilmesine mü- saadeli olmalıdır. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi su-  Her kullanımdan önce taşlama uçlarını kontrol edin. nar. Taşlama ucu kusursuz biçimde takılmış olmalı ve ser- betçe dönebilmelidir.
  • Page 101 Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Tel.: 0446 2230959 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Ege Elektrik memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye lidir. Fethiye Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 102: Polski

    żeń ciała.  Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-  Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 łatwiej się też prowadzi. Przed każdym użyciem należy skontrolować tarcze szli-  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. fierskie pod kątem odprysków i pęknięć. W razie upad- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 104  W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub prze- łów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon. rwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odcze- kać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105  Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno **dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy) w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek- tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 106 Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 107 Wskazówka: Stosować należy narzędzia robocze o średnicy zewnętrznej nie większej niż 300 mm. Do cięcia kamienia lub metalu należy stosować wyłącznie zalecane przez firmę Bosch narzędzia robocze. Wrzeciono szlifierki 5 i wszystkie części, które mają zostać za- Prawidłowo zamocowana, montowane, należy oczyścić.
  • Page 108 Uszkodzone narzędzia szlifierskie mogą pęknąć i spowodować obrażenia. Odsysanie pyłów/wiórów Ogranicznik prądu rozruchowego (GWS 24-300 J)  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar- Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego ogranicza skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, wielkość...
  • Page 109 Do cięcia kamienia najlepiej jest użyć diamentowej tarczy tną- Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- cej. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Elektronarzędzie może być stosowane tylko z systemem od- przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- sysania pyłów.
  • Page 110: Česky

    Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým pečné a musí se opravit. proudem.  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa- nářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elek- dí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro- tronářadí a mohou prasknout. madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 112 řezu, jinak může následovat zpětný ráz. Zjis- ranění. těte a odstraňte příčinu uvíznutí. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne- chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Technická data Dělicí bruska GWS 24-300 GWS 24-300 J Objednací číslo 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Jmenovitý příkon 2400 2400 Výstupní...
  • Page 114 Upozornění: Použijte pouze brusné nástroje s vnějším prů- Leinfelden, 04.07.2014 měrem maximálně 300 mm. Pro dělení kamene nebo kovu Montáž použijte pouze firmou Bosch doporučené brusné nástroje. Očistěte brusné vřeteno 5 a všechny montované díly. Montáž ochranných přípravků Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte aretační tlačít- ko vřetene 3, aby se brusné...
  • Page 115 Poškozené pulační polohy, např. pro brusné nástroje mohou puknout a způsobit zranění. dělící práce s odsávacím Omezení rozběhového proudu (GWS 24-300 J) krytem s dělícími saněmi 18 nebo pro leváky. Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zapnutí...
  • Page 116 Pro dělení kamene použijte nejlépe diamantový dělicí kotouč. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Elektronářadí provozujte pouze s odsáváním prachu a navíc k našim výrobkům a jejich příslušenství. noste ochrannou masku proti prachu.
  • Page 117: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 118 že to zaručuje jeho bezpečné používanie. pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu do- bu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Brúsne kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 120 ťažké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY na používanie.
  • Page 121 OBJ_BUCH-280-005.book Page 121 Friday, July 4, 2014 10:30 AM Slovensky | 121 Technické údaje Rezacia brúska GWS 24-300 GWS 24-300 J Vecné číslo 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Menovitý príkon 2400 2400 Výkon 1670 1670 Menovitý počet obrátok...
  • Page 122 300 mm. proti smeru pohybu hodino- Na rezanie kameňa alebo kovu používajte len brúsne nástroje vých ručičiek. odporúčané firmou Bosch. Zablokovanú rýchloupína- Vyčistite brúsne vreteno 5 a všetky súčiastky, ktoré budete ciu maticu nikdy neuvoľňuj- montovať.
  • Page 123 žiadne brúsne nástroje, ktorú sú poškode- Používaný vysávač musí byť schválený na odsávanie kamen- né, neokrúhle alebo vibrujúce. Poškodené brúsne ná- ného prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch. stroje sa môžu pri práci sa môžu roztrhnúť a môžu spôsobiť poranenie.
  • Page 124: Magyar

     Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- www.bosch-pt.com lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- hatják.
  • Page 125 és az adott kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 126  Ne használjon megrongálódott csiszolótárcsákat. Min- kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz den használat előtt ellenőrizze, nincsenek-e a csiszoló- és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütés- tárcsákon lepattant részek és repedések. Ha az elekt- hez vezethet. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés ve-  Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá- szélyét. mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 128 *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- lamennyi tartozék megtalálható. **a kereskedelemben szokásosan kapható (nem tartozik a szállít- mányhoz) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.07.2014 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 A zár szorítóereje a 6 védőbúra szoros illeszkedésének meg- lószerszámokat használjon. Kövek vagy fémek darabolásához felelően van előre beállítva. A 7 szabályozócsavar meghúzásá- csak a Bosch cég által javasolt csiszolószerszámokat használ- val a szorítóerőt meg lehet növelni. Ügyeljen a 6 védőbúra szoros illeszkedésére, ezt rendszeresen ellenőrizze.
  • Page 130 – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por- védő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 és viseljen kiegészítőleg egy porvédő álarcot. Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására enge- Indítási áram korlátozás (GWS 24-300 J) délyezve van. A Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kézi- Kapcsolja be az elektro- szerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehe-...
  • Page 132 A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 133: Русский

    – категорически не допускается падение и любые меха- электроинструмента, или для вытягивания вилки из нические воздействия на упаковку при транспортиров- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ке ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 134 не допускайте находящихся вблизи Вас лиц в зону менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- вращения шлифовального круга. Защитный кожух ваемую пылью. должен защищать оператора от обломков и случайного контакта с абразивным инструментом. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 меняйте противопылевой респиратор, средства за- ния вращения отрезного круга в месте блокировки. щиты органов слуха, защитные перчатки или специ- Если, напр., шлифовальный круг застрянет в заготов- альный фартук, которые защищают Вас от абразив- Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 136 Дайте отрезному кругу развить полное число оборо- тов, перед тем как Вы осторожно продолжите реза- жденный шнур повышает риск поражения электрото- ние. В противном случае круг может заесть, он может ком. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. 2 Резьбовая втулка для ручки-скобы **обычный (не входит в комплект поставки) 3 Кнопка фиксации шпинделя Технические данные Угловая шлифмашина GWS 24-300 GWS 24-300 J Товарный № 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Ном. потребляемая мощность Вт 2400 2400 Полезная...
  • Page 138 ная ширина шлицов между сегментами должна со- ставлять 10 мм. Указание: Применяйте только шлифовальный инстру- мент с наружным диаметром не более 300 мм. Для отре- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division зания камня или металла применяйте только рекомендуе- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY мые фирмой Bosch шлифовальные инструменты.
  • Page 139 стрелке. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма- ской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 140 брирующие. Поврежденные шлифовальные Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной инструменты могут разорваться и нанести травмы. пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- Ограничение пускового тока (GWS 24-300 J) сы. Электронная система ограничения пускового тока ограни- Включите электроинст- чивает мощность при включении электроинструмента и...
  • Page 141 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru Техобслуживание и очистка – либо по телефону справочно – сервисной службы  Перед любыми манипуляциями с электроинстру- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Беларусь  Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ИП...
  • Page 142: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143 матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих лише алмазні відрізні круги. Сама лише можливість чужорідних тіл, що утворюються при різних видах закріплення приладдя на Вашому електроінструменті робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати не гарантує його безпечне використання. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 144 щоб зменшити ризик сіпання через заклинення сіпання шліфувального круга. В результаті відрізного круга. Великі оброблювані поверхні шліфувальний круг починає рухатися в напрямку можуть прогинатися під власною вагою. оператора або у протилежному напрямку, в залежності 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 пошкодженого електрокабеля і витягніть штепсель обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в з розетки. Пошкоджений електрошнур збільшує нашій програмі приладдя. небезпеку ураження електричним струмом. **звичайний (не входить в обсяг поставки) Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 146 користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для Robert Bosch GmbH, Power Tools Division яких застосовується електроприлад. Однак при 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з...
  • Page 147 негативні кути різання, а максимальна ширина шліців між сегментами повинна складати 10 мм. Вказівка: Використовуйте лише шліфувальні інструменти із зовнішнім діаметром максимум 300 мм. Розрізайте камінь і метал лише рекомендованими Bosch шліфувальними інструментами. Закріплену належним Прочистіть шліфувальний шпиндель 5 і всі деталі, що...
  • Page 148 вібрують. Пошкоджені шліфувальні інструменти супортом 18 або якщо можуть ламатися і спричиняти тілесні ушкодження. Ви лівша. Обмеження пускового струму (GWS 24-300 J) Повністю викрутіть 4 гвинти. Обережно поверніть головку Електронне обмеження пускового струму обмежує редуктора, не знімаючи її з корпуса в нове положення.
  • Page 149 ним. сухого розрізання/сухого шліфування. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Для розрізання каменю найкраще використовуйте робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для алмазний відрізний круг. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Експлуатуйте електроприлад лише з пиловідсмоктувачем і додатково вдягайте пилозахисну маску.
  • Page 150: Қазақша

    – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 қажет болса, автоматты сақтандырғыш (5 шарт) құжатын оқыңыз. ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс фланецтер электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады және оның  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар сыну қаупін азайтады. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 152 электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп, сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін. соққыны тудырады. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ 15 Бағыттауыштар соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау 16 Қосқыш/өшіргіш жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию 17 Кодтау жұдырықшасы материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 154 салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі Robert Bosch GmbH, Power Tools Division жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 155 ойықтық болуы керек. Ескертпе: Тек сыртқы диаметрі максималды 300 мм Дұрыс бекітілген, зақымдалмаған тез қысқыш болатын ажарлау аспаптарын пайдаланыңыз. Тас немесе металды кесу үшін тек Bosch ұсынған ажарлау аспаптарын гайканы сақинаны сағат пайдаланыңыз. тіліне кері бұру арқылы бұра алуға болады.
  • Page 156 құралдарын пайдаланбаңыз. Бұзылған ажарлау немесе солақай үшін. құралдары жарылып зақымдарға алып келуі мүмкін. 4 бұранданы Іске қосу тогының шектеулері (GWS 24-300 J) толығымен бұрап босатыңыз. Редукторлық басты Іске қосу тогын шектеудің электрондық жүйесі электр корпустан алмастан жаңа күйге жайлап бұрыңыз.
  • Page 157 өшіріңіз және береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы бағыттауыштардың ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: алдыңғы бөлігімен www.bosch-pt.com бөлшекке орнатыңыз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Электр құралды олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға біркелкі, материалға тиянақты жауап береді. сәйкес берумен жылжытыңыз.
  • Page 158: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 îmbrăcămintea ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe. şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 160 Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O su- bele mâini. praîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea aces- tuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 **uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de livrare) Date tehnice Maşină specială de debitat cu disc abraziv GWS 24-300 GWS 24-300 J Număr de identificare 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Putere nominală...
  • Page 162 Indicaţie: Folosiţi numai dispozitive de şlefuit cu un diametru Leinfelden, 04.07.2014 exterior de maximum 300 mm. Utilizaţi numai dispozitivele de şlefuit recomandate de Bosch pentru tăierea metalului şi a pietrei. Curăţaţi arborele de polizat 5 şi toate componentele ce ur- mează...
  • Page 163 P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 164 Limitarea curentului de pornire (GWS 24-300 J) Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru aspirarea Limitatorul electronic al curentului de pornire limitează pute- prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate. rea în momentul conectării sculei electrice, făcând posibilă Porniţi scula electrică şi exploatarea acesteia prin racordare la un circuit electric pro- puneţi-o cu partea ante-...
  • Page 165: Български

    те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- и/или тежки травми. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Съхранявайте тези указания на сигурно място.
  • Page 166 те приспособления, работните инструменти и т.н., Работете в стабилно положение на тялото и във все- съобразно инструкциите на производителя. При то- ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете ва се съобразявайте и с конкретните работни усло- 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в троинструмент. Работни инструменти с неподходящи резултат на което да загубите контрол над електроин- размери не могат да бъдат екранирани по необходимия струмента. начин или да бъдат контролирани достатъчно добре. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 168 ни очила, противопрахова маска и ръкавици. За про- заклинването на работните инструменти в обработ- тивопрахова маска използвайте най-малко филтър- вания детайл. При обработване на ъгли или остри ръ- на дихателна маска от клас FFP 2. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 брациите, например: техническо обслужване на 4 Стрелка, указваща посоката на въртене на вала електроинструмента и работните инструменти, поддържа- 5 Вал не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- 6 Предпазен кожух за рязане ните стъпки. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 170 предпазният кожух 6 да не се измества и периодично се уверявайте, че е захванат здраво. Упътване: кодиращите гърбици на предпазния кожух 5 га- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division рантират, че на електроинструмента могат да бъдат монти- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY рани...
  • Page 171 завъртете главата на редуктора до новата позиция, без да поряване 12 само за абразивни дискове за шлифо- я отделяте от корпуса на електроинструмента. ване или рязане. Използвайте само гайки за бързо застопоряване 12 в изрядно техническо състояние. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 172 OBJ_BUCH-280-005.book Page 172 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 172 | Български Система за прахоулавяне Ограничение на пусковия ток (GWS 24-300 J) Електронната система за ограничаване на пусковия ток  Прахове, отделящи се при обработването на материали ограничава мощността при включване на електроинстру- като...
  • Page 173: Македонски

    трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- непридржување до безбедносните напомени и упатства струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или на електроинструмента. тешки повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 174 користете го електричниот апарат. Не користете упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги електрични апарати, доколку сте уморни или под користат неискусни лица. влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 струјниот кабел може да ги стави под напон металните со соодветна големина на брусните плочи што сте ги делови на уредот и да доведе до електричен удар. одбрале за работа. Соодветната прирабница ја држи Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 176 водоводни цевки, електрични кабли или други објекти работата на апаратот. Лицето кое го користи уредот може да предизвика повратен удар. може со соодветни мерки на претпазливост да го совлада повратниот удар или реакциските сили. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177 и/или тешки повреди. Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го читате упатството за употреба. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.07.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 178 OBJ_BUCH-280-005.book Page 178 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 178 | Македонски Технички податоци Брусилка за сечење со брусни плочи GWS 24-300 GWS 24-300 J Број на дел/артикл 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Номинална јачина 2400 2400 Излезна...
  • Page 179 дијаметар од максимум 300 мм. За сечење на камен или Прописно зацврстената, метал користете само брусни алати коишто се неоштетена брзозатезна препорачани од Bosch. навртка може да ја Исчистете го вретеното за брусење 5 и сите делови што олабавите со вртење на...
  • Page 180 пукнат и да предизвикаат повреди. видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата Ограничување на стартната струја (GWS 24-300 J) прав може да предизвика алергиски реакции и/или Електронското ограничување на стартната струја ја...
  • Page 181  При екстремни услови на примена, доколку е Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за возможно користете секогаш уред за вшмукување. вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги Издувувајте ги почесто отворите за проветрување и нуди соодветните вшмукувачи на прав.
  • Page 182: Srpski

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Ako električni alat ili brusna ploča padne dole, prekontrolišite, da li je oštećena i ne koristite Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 184 Radni komad se mora učvrstiti na obe Za presecanje kamena mora da se koristi specijalna usisna strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici. hauba za presecanje, sa klizačem vođice (priborom). 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 186 Ploče se u radu veoma ugreju.  Upotrebljavajte samo dijamantske ploče za presecanje. Ploče sa dijamantskim segmentima smeju pokazivati samo negativne uglove presecanja i maksimalne proreze od 10 mm izmedju segmenata. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Odvrnite sasvim 4 zavrtnja. Oprezno iskrenite glavu Ograničavanje struje kretanja (GWS 24-300 J) prenosnika u novu poziciju ne skidajući sa kućišta. Ponovo Elektronsko ograničavanje struje kretanja ograničava snagu stegnite 4 zavrtnja.
  • Page 188 Gurajte Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako električni alat sa imate pitanja o našim proizvodima i priboru. umerenim pomeranjem napred koje je...
  • Page 189: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 190 S tem se nekontrolirano električno orodje na mestu blo- ščenja in razpoke. Če vam električno orodje ali brusilna 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 192 Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,25 Ohm, motenj ni pričakovati. Izjava o skladnosti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 193 300 mm. Pri rezanju kamnin in kovine upo- Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca rabljajte le brusilna orodja, ki jih priporoča Bosch. pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in Očistite brusilno vreteno 5 in vse dele, ki so predvideni za vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- montažo.
  • Page 194 škodovana brusilna orodja lahko počijo in povzročijo tele- dnejšo pozicijo za roko- sne poškodbe. vanje, npr. za rezalna de- Omejitev zagonskega toka (GWS 24-300 J) la z odsesovalnim pokro- vom z drsnim vodilom 18 Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost elek- ali za levičarje.
  • Page 195 Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. www.bosch-pt.com Vklopite električno Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- orodje in ga s sprednjim ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- delom drsnega vodila bora.
  • Page 196: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197  Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljene ili blo- ka kontrole nad električnim alatom. kirane rotirajuće brusne ploče. Zaglavljivanje ili blokiranje rezultira naglim zaustavljanjem rotirajućeg radnog alata. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 198 žite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.  Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 7 Vijak za podešavanje štitnika **dostupno u trgovačkoj mreži (nije sadržano u opsegu isporuke) Tehnički podaci Brusilica za rezanje GWS 24-300 GWS 24-300 J Kataloški br. 3 601 C64 3.. 3 601 C64 8.. Nazivna primljena snaga 2400...
  • Page 200 Engineering PT/ETM9 max. 300 mm. Za rezanje kamena ili metala koristite samo brusne alate koje je preporučio Bosch. Očistite brusno vreteno 5 i sve dijelove koje treba montirati. Za stezanje i otpuštanje brusnih alata, za utvrđivanje brusnog vretena pritisnite tipku za utvrđivanje vretena 3.
  • Page 201 Ograničenje struje zaleta (GWS 24-300 J) dilicama 18 ili za ljevake. Elektroničko ograničenje struje zaleta ograničava snagu kod Do kraja odvijte 4 vijka. uključivanja električnog alata i omogućava rad sa priključkom Oprezno zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi po- na 16 A osiguraču.
  • Page 202 Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Rezanje kamena (vidjeti sliku A) trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 203: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 204 Pärast lihvketta kontrollimist ja paigaldamist laske seadmel töötada ühe minuti jook-  Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed sul maksimaalsetel tühikäigupööretel. Seejuures veen- asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu as- 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Kui hoiate toorikut vaid käega või surute seda vastu oma keha, jääb toorik liiku- 7 Kettakaitse reguleerimise kruvi vaks, mistõttu võite kaotada selle üle kontrolli. 8 Kettakaitse kinnitushoob 9 Alusseib Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 206 Kui elektrilist tööriista kasutatak- se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 207 Puhastage spindel 5 ja kõik külgemonteeritavad osad. kohale vastavalt joonisele. Lihvimistarvikute kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindlilukustusnupule 3, et spindlit lukustada.  Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 208 (sisse/välja) viia gastatud, ebaühtlasi ega vibreerivaid tarvikuid. Vigas- konkreetse töö jaoks so- tatud tarvikud võivad murduda ja põhjustada vigastusi. bivamasse asendisse, nt Käivitusvoolupiiraja (GWS 24-300 J) töötamisel spetsiaalse tolmu ärajuhtiva kattega Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab võimsust seadme varustatud juhtraamiga sisselülitamisel ja võimaldab kasutamist 16 A kaitsmega.
  • Page 209: Latviešu

    OBJ_BUCH-280-005.book Page 209 Friday, July 4, 2014 10:30 AM Latviešu | 209 Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. Eesti Vabariik Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Lülitage seade sisse ja Pärnu mnt. 549...
  • Page 210  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- nojumu. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Pēc slīpēšanas diska apskates un iestiprināšanas darbiniet elektroins- Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 212 Pēc ie- kuram ir bojāts elektrokabelis, pieaug risks saņemt elek- slēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz pil- trisko triecienu. nu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi turpiniet 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 213 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī šādiem stan- dartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-22. Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.07.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 214 Piezīme. Lietojiet vienīgi tādus slīpēšanas darbinstrumentus, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 300 mm. Akmens un metā- Montāža la griešanai lietojiet vienīgi Bosch ieteiktos darbinstrumentus. Notīriet darbvārpstu 5 un pārējās stiprinājuma daļas. Aizsargierīču nostiprināšana Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšanas vai izņemšanas ...
  • Page 215 šanas strāvas ierobežotāju, tas var darboties ar samazinātu jaudu vai arī ar netipiski lielu aizturi palaišanas brīdī. Pārliecinieties, ka izvēlētais elektrobarošanas avots ir piemē- rots elektroinstrumenta darbināšanai. Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 216 Akmens griešana (attēls A) jumus.  Griežot akmeni, nodrošiniet pietiekoši efektīvu putek- Palaišanas strāvas ierobežošana (GWS 24-300 J) ļu uzsūkšanu. Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas ierīce ierobe-  Elektroinstruments ir izmantojams vienīgi sausajai žo elektroinstrumenta jaudu palaišanas brīdī, ļaujot to darbi-...
  • Page 217: Lietuviškai

     Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 218 Nuo šoninės apkro-  Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka- vos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219  Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per  Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo įran- stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių kis visiškai nesustojo. Besisukantis darbo įrankis gali pri- pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 220 **Įsigyjamas atskirai (netiekiamas kartu su prietaisu)  Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 221 (trijų krypčių atstojamasis vekto- rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745: =6,5 m/s , K<1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir Leinfelden, 04.07.2014...
  • Page 222 Nuoroda: naudokite tik tokius šlifavimo įrankius, kurių išori- atlaisvinti sukdami ranka ran- nis skersmuo ne didesnis kaip 300 mm. Akmeniui ir metalui tytą žiedą prieš laikrodžio pjauti naudokite tik Bosch rekomenduojamus šlifavimo įran- rodyklę. Labai tvirtai užveržtą grei- kius. tai fiksuojančią prispau- Nuvalykite šlifavimo suklį...
  • Page 223 Elektrinį įrankį naudokite tik su dulkių nusiurbimo įranga ir naudosite. dirbkite su respiratoriumi.  Prieš pradėdami dirbti patikrinkite šlifavimo įrankį. Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo Šlifavimo įrankis turi būti nepriekaištingai uždėtas ir specialius pritaikytus dulkių siurblius. turi laisvai suktis. Atlikite bandomąjį paleidimą ir leis- kite elektriniam įrankiui ne mažiau kaip 1 minutę...
  • Page 224 įrankio apsauginė izoliacija. Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiū- rėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 226 ‫األمامع من زالقة‬ .‫التالفة قد تتكسب، فتسبب اإلصارات‬ ‫التوجيه يلی قطعة‬ ‫الشغل. ادفع العدة‬ (GWS 24-300 J) ‫تحديد تيار بدئ التشغيل‬ ‫الكهبرائية إلی األمام‬ ‫إن محدد تيار التشغيل االلكتبونع يحدد القدرة يند تشغيل‬ ‫ردفع معتدل ومالئم‬ .‫العدة الكهبرائية ويسمح رالتشغيل رمنصهب 61 أمبيب‬...
  • Page 227 .‫اتجاه حبكة يقارب الساية‬ ‫ال يجوز أبدًا فك الصامولة‬ ‫السريعة الشد ّ بواسطة‬ ‫الكماشة إن كانت‬ ‫مستعصية، بل يجب‬ ‫استخدام مفتاح الربط‬ ‫بالتجويفين. ركز مفتاح‬ ‫البرط رالتجويفين كما هو‬ .‫مبين رالصورة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 228 228 | ‫يبرع‬ ‫البيانات الفنية‬ GWS 24-300 J GWS 24-300 ‫جالخة قطع‬ 3 601 C64 8.. 3 601 C64 3.. ‫رقم الصنف‬ 2 400 2 400 ‫واط‬ ‫القدرة االسمية المقنية‬ 1 670 1 670 ‫واط‬ ‫القدرة المعطاة‬ 5 000 5 000 ‫دقيقة‬ ‫يدد الدوران االسمع‬ ‫مم‬...
  • Page 229 ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ Engineering PT/ETM9 .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ )‫**متداولة (غير مرفقة بنطاق التسليم‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden 04.07.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 230 ‫في قطعة الشغل. اسمح لقرص القطع أن يتوصل‬ ‫إلی عدد دورانه الكامل قبل أن تتابع بإجراء عملية‬ ‫القطع باحتراس. وإال فقد يتكلب القبص، فيقفز إلی‬ .‫خارج قطعة الشغل أو قد يسبب صدمة ارتدادية‬ 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 231 ‫الكهبرائية تدور رشكل غيب منتظم وتهتز رشكل شديد‬ .‫المواد‬ .‫وقد تؤدي إلی فقدان التحكم‬ ‫ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد‬ ◀ ‫السائلة. قد يؤدي استعمال الماء أو غيبها من مواد‬ .‫التببيد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 232 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 233 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 234 ‫از چوب هس، مواد معدنی و ىلزات میتوانند برای االمتی‬ ‫مضر بسشند. دات زدن و یس تنفس کردن گرد و غبسر‬ (GWS 24-300 J) ‫محدود کننده جریان برق راه اندازی‬ ‫ممکن اات بسعث بروز آلرژی و یس بیمسری مجسری تنفسی‬...
  • Page 235 ‫قسب محسىظ مجهز به ارپوش مکنده بس راهنمسی برش‬ ‫کنید که ابزار سائیدن و متعلقات با حفاظ ایمنی و یا‬ ‫(مخصوص برش انگ) 81 و همچنین برای ااتفسده اىراد‬ .‫با قطعات دیگر تماس نداشته باشد‬ .‫چپ دات‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 236 236 | ‫ىسراف‬ ‫مشخصات فنی‬ GWS 24-300 J GWS 24-300 ‫سنگ فرز‬ 3 601 C64 8.. 3 601 C64 3.. ‫شمسره ىنی‬ 2 400 2 400 ‫قدرت ورودی نسمی‬ 1 670 1 670 ‫قدرت خروجی‬ 5 000 5 000 –1 )‫تعداد دور (ارعت‬ ‫حداکثر قطر صفحه برش المساه‬...
  • Page 237 .‫جراحت هسی شدید شود‬ ‫لطفًا صفحه تس شده این دىترچه راهنمس را که حسوی تصویر‬ ‫ابزار برقی اات، بسز کنید و هنگسم خواندن این دىترچه‬ .‫راهنمس، آنرا بسز نگهدارید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫موارد استفاده از دستگاه‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Leinfelden 04.07.2014...
  • Page 238 ‫خود را از محدوده جلو یا پشت صفحه برش در حال‬ ◀ ‫چرخش دور نگهدارید. پس زدن، ابزار برقی را در جهت‬ .‫مخسلف چرخش صفحه انگ در محل بلوکه می راند‬ 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 239 ‫اند. اعمسل نیرو از کنسر می تواند بسعث شکسته شدن‬ ‫اات، می تواند در بخش هسی ىلزی ابزار برقی نیز جریسن‬ .‫صفحه انگ شود‬ .‫برق تولید كند و بسعث برق گرىتگی شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 240 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 241 2 605 703 016 1 603 340 031 2 603 345 003 10 mm 1 907 950 009 2 608 190 025 1 600 793 007 Ø 300 mm 1 605 510 215 Bosch Power Tools 1 609 92A 0J8 | (4.7.14)
  • Page 242 OBJ_BUCH-280-005.book Page 242 Friday, July 4, 2014 10:30 AM 242 | 1 609 92A 0J8 | (4.7.14) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gws 24-300jProfessional gws 24-300Professional gws 24-300 j

Table of Contents