Sign In
Upload
Manuals
Brands
IGEA Manuals
Medical Equipment
I-ONE
IGEA I-ONE Manuals
Manuals and User Guides for IGEA I-ONE. We have
3
IGEA I-ONE manuals available for free PDF download: User Manual
IGEA I-ONE User Manual (108 pages)
Brand:
IGEA
| Category:
Medical Equipment
| Size: 17.23 MB
Table of Contents
English
4
Table of Contents
4
And How Does It Work
4
W Intended Ho Can Use the Use
4
I-One
4
T Dreatments that Can be Carried out with Evice Performance Characteristics
4
Introduzione
4
Chi Può Usare I-One
4
Q Q Uui Peut Utiliser Est Ce que I-One I-One
4
T - Il
4
Introduction
4
Evice Performance Characteristics
5
I-One Device Components
5
E Txpected Clinical Benefits Reatments that Can be Carried out with
5
Treatments That Can Be Carried Out With I-One Therapy
5
Who Can Use The I-One
5
Device Performance Characteristics
5
Intended Use
5
Who Can Use the
5
What Is The I-One And How Does It Work
5
Introduction
5
Preparazione del Dispositivo
6
Vorbereitung des Geräts
6
P Cremiere Recharge de la Batterie Onnexion du Solenoïde au Generateur
6
Préparation du Dispositif
6
Generator
6
C Initial Battery Charge Onnecting the Coil to the Generator
6
Initial Battery Charge
6
Device Preparation
6
Expected Clinical Benefits
6
I-One Device Components
6
Conexión del Solenoide al Generador
7
Aplicación y Retirada del Enganche
7
Anbringen und Entfernen des Clips
7
Installation et Retrait du Clip
7
Connessione del Solenoide al Generatore
7
Applicazione E Rimozione Della Clip
7
Connecting the Coil to the Generator
7
Clip Attachment and Removal
7
Initial Battery Charge
7
Device Preparation
7
Esecuzione Della Terapia
8
P Dositionnement du Solenoïde Emarrage du Generateur
8
Positionnement du Solenoïde
8
Réalisation du Traitement
8
Coil Positioning
8
B Turning on the Generator Attery Monitoring and Charging
8
Clip Attachment and Removal
8
C Turning on the Generator Oil Positioning
8
Administering the Treatment
8
Connecting The Coil To The Generator
8
Administering the Treatment
9
Coil Positioning
9
Turning on the Generator
9
Appareil
10
S Indicación del Estado del Dispositivo Upervisión y Recarga de la Batería
10
Monitoraggio E Ricarica Della Batteria
10
S Btatus Indication of the Device Attery Monitoring and Charging
10
Indicazione Dello Stato del Dispositivo
10
Battery Monitoring And Charging
11
Status Indication Of The Device
11
A Ünzeige des Berwachung und Gerätestatus Wiederaufladen der
11
Atterie Leistungsfähigkeit der Nzeige des Gerätestatterietus Batterietterie
11
D Conseils Utiles Uree du Traitement
12
B Nehandlungsdauer Ützliche Tipps
12
L Beistungsfähigkeit der Ehandlungsdauer
12
Batterie
12
Efficienza Della Batteria
12
E Dfficacite de la Batterie Uree du Traitement
12
Tempi DI Trattamento
12
C Uleaning the Device Seful Tips
12
T Breatment Times Attery Efficiency
12
S Btatus Indication of the Device Attery Efficiency
12
Soluzione Dei Problemi
13
Pulizia del Dispositivo
13
E Arror Messages Nomalies or Blocked Device
13
Error Messages
13
Problem Solving
13
Cleaning the Device
13
Tips
13
Useful Tips
13
Treatment Times
13
Battery Efficiency
13
Anomalie O Blocco del Dispositivo
14
Recommendations
14
Safety Instructions
14
Warnings and Recommendations
14
Error Messages
14
Technical Support
14
Cleaning The Device
14
The Device will Not Switch on and will Not Charge
14
Problem Solving
14
Blocked Device During Normal Operation
14
Anomalies or Blocked Device
15
6.2.1 the Device will Not Switch on and will Not Charge
15
Nomalies or Blocked Device
15
Blocked Device During Normal Operation
15
Technical Support
15
Safety Instructions
15
Warnings and Recommendations
15
W Maintenance Arnings and
15
C Montraindications and Side Effects Aintenance
15
Manutenzione
15
I Gnstandhaltung Egenanzeigen und
16
W Instandhaltung Arnhinweise und
16
C Contre Ompatibilite Electromagnetique - Indications et Effets Secondaires
16
A Entretien Vertissements et Recommandations
16
Controindicazioni Ed Effetti Collaterali
16
Manufacturer's Liability
16
Ompatibility
16
E Blectromagnetic Iological Safety C
16
Contraindications And Side Effects
16
Maintenance
16
C Securite Biologique Ompatibilite Electromagnetique
17
Dati Tecnici
17
Restituzione Dispositivo
17
Responsabilità del Fabbricante
17
Technical Data
17
Sicurezza Biologica
17
Device Returns
17
Manufacturer's Liability
17
Biological Safety
17
Electromagnetic Compatibility
17
Technische Daten
18
Rückgabe des Geräts
18
Retour du Dispositif
18
Caractéristiques Techniques
18
Tabella 1 - Emissioni Elettromagnetiche
18
Ablelablectromagnabletic Lablectromagnabletic Able Immunity Missions
18
Technical Data
18
Device Returns
18
T Immunity to Proximity Fields from Able 2 - Electromagnetic Immunity Rf
18
Abellelabellektromagnabelletischabelle Labellektromagnabelletischabelle Abelle Smissionabellen Törfabellestigkabelleit
19
T Inmunidad de Los Campos de Proximidad de Los Equipos de Comunicación Inalámbricos por Radiofrecuencia Abla 2 - Inmunidad Electromagnética
19
Abla Abla Inmunidad Electromagnética Misiones Electromagnéticas
19
Immunità Ai Campi DI Prossimità Dalle Apparecchiature DI Comunicazione Wireless Rf
19
Tabella 2 - Immunità Elettromagnetica
19
Wireless Communication Devices
19
Rf Wireless Communication Devices
19
Immunity To Proximity Fields From Rf Wireless Communication Devices
20
Equipements de Communication Sans Fil Rf
20
Information Plate Mmunity to Proximity Fields from
21
Targa Dati
21
Plaque D ' Identification
21
Rf-Kommunikationsgeräte
21
I Pnmunidad de Los Campos de Proximidad de Los Equipos de Comunicación Inalámbricos por Radiofrecuencia Laca de Datos
21
Simbología
22
Placa de Datos Simbología
22
Simbologia
22
Symbols
22
Information Plate
22
Symbols
23
Symboles
23
Zeichenerklärung
23
Italiano
24
Caratteristiche DI Prestazione del Dispositivo 1.5 Trattamenti Terapeutici Effettuabili con I-One Terapia
25
Chi Può Usare I-One
25
Destinazione D 'Uso 1.4 Caratteristiche DI Prestazione del Dispositivo
25
Destinazione D'uso
25
I-Oni-Onee 1.1 1.1 Cosa È I-Oni-Onee I-Onee Comi-Onee Agisci-Onee
25
Introduzione
25
Componenti del Dispositivo I-One
26
Generatore
26
Trattamenti Terapeutici Effettuabili con I-One Terapia 1.6 Benefici Clinici Attesi
26
Carica Iniziale Della Batteria
27
Preparazione del Dispositivo
27
Applicazione E Rimozione Della Clip
28
Carica Iniziale Della Batteria 3.2 Connessione del Solenoide al Generatore
28
Esecuzione Della Terapia
29
Posizionamento del Solenoide
29
Posizionamento del Solenoide 5.2 Accensione del Generatore
29
Accensione del Generatore 5.3 Monitoraggio E Ricarica Della Batteria
31
Indicazione Dello Stato del Dispositivo
31
Generatore
32
Consigli Utili
33
Efficienza Della Batteria
33
Tempi DI Trattamento
33
Messaggi D'errore
34
Pulizia del Dispositivo
34
Soluzione Dei Problemi
34
Anomalie O Blocco del Dispositivo
35
Avvertenze E Raccomandazioni
35
Blocco Del Dispositivo Durante Il Normale Funzionamento
35
Il Dispositivo Non si Accende E Non si Carica
35
Istruzioni Per la Sicurezza
35
Servizio Assistenza
35
Manutenzione
36
Compatibilità Elettromagnetica
37
Controindicazioni Ed Effetti Collaterali
37
Elettromagnetica
37
Dati Tecnici
38
Responsabilità del Fabbricante
38
Restituzione Dispositivo
38
Sicurezza Biologica
38
Tabella 1 - Emissioni Elettromagnetiche
39
Immunità Ai Campi DI Prossimità Dalle Apparecchiature DI Comunicazione Wireless Rf
40
Tabella 2 - Immunità Elettromagnetica
40
Targa Dati
42
Simbologia
43
Français
44
Caracteristiques Des Performances De L'appareil
45
Introduction
45
Qu'est-Ce Que I-One Et Comment Fonctionne-T-Il
45
Qui Peut Utiliser I-One
45
Sage Prevu
45
Traitements Therapeutiques Pouvant Etre Realises Avec I-One
45
Usage Prevu
45
Benefices Cliniques Attendus
46
Composants Du Dispositif I-One
46
Generateur
46
Premiere Recharge De La Batterie
47
Préparation Du Dispositif
47
Remiere Recharge de la Batterie
47
Connexion Du Solenoïde Au Generateur
48
Installation Et Retrait Du Clip
48
Demarrage Du Generateur
49
Positionnement Du Solenoïde
49
Réalisation Du Traitement
49
Controle Et Recharge De La Batterie
51
Etat de L ' Appareil
51
Informations Sur L'etat De L'appareil
51
Conseils Utiles
53
Duree Du Traitement
53
Efficacite De La Batterie
53
Messages D'erreur
54
Nettoyage De L'appareil
54
Résolution Des Problèmes
54
Anomalies Ou Blocage Du Dispositif
55
Avertissements et Recommandations
55
Blocage De L'appareil En Fonctionnement Normal
55
Consignes De Sécurité
55
L'appareil Ne S'allume Pas et Ne Se Recharge Pas
55
Service D'assistance
55
Compatibilite Electromagnetique
57
Contre-Indications Et Effets Secondaires
57
Entretien
57
Indications et Effets Secondaires
57
Responsabilité Du Fabricant
58
Securite Biologique
58
Caractéristiques Techniques
59
Retour Du Dispositif
59
Missions Electromagnetiques
60
Tableau 2 - Immunite Electromagnetique
60
Tableau 1 - Émissions Electromagnetiques
60
Immunite Electromableaugnetique Missions Electromableaugnetiques 10.3 Immunite Ableauux Chableaumps Ableau Proximite Provenableaunt D'equipements de Communicableaution Sableauns Fil Rf
61
Plaque D'identification
62
Symbols
64
Deutsch
65
Behandlungen, Die Mit Der I-One Therapie Durchgeführt Werden Können
66
Einführung
66
Herapie Durchgeführt werden können
66
I-One Verwenden
66
Leistungsmerkmale Des Geräts
66
Verwendungszweck
66
Was Ist I-One Und Wie Funktioniert Es
66
Wer Kann I-One Verwenden
66
Bestandteile Des I-One-Geräts
67
Erwarteter Klinischer Nutzen
67
Generator
67
Nutzen
67
Das Erste Aufladen Der Batterie
68
Das Erste
68
Symboles
68
Vorbereitung Des Geräts
68
Anschluss Der Magnetspule An Den Generator
69
Anschluss der Magnetspule an den Generator 4. Anbringen und Entfernen des Clips
69
Agnetspule
70
Durchführung Der Behandlung
70
Einschalten Des Generators
70
Positionierung Der Magnetspule
70
Atterie
72
Überwachung Und Wiederaufladen Der Batterie
72
Anzeige Des Gerätestatus
73
Atterie
74
Behandlungsdauer
74
Leistungsfähigkeit Der Batterie
74
Nützliche Tipps
74
Fehlermeldungen
75
Problembehebung
75
Reinigung Des Geräts
75
Anomalien Oder Blockierung Des Geräts
76
Blockierung des Geräts während des Normalen Betriebs
76
Das Gerät Lässt Sich Nicht Einschalten Und Nicht Aufladen
76
Kundendienst
76
Sicherheitsanweisungen
77
Warnhinweise und Empfehlungen
77
Gegenanzeigen Und Nebenwirkungen
78
Instandhaltung
78
Biologische Sicherheit
79
Elektromagnetische Verträglichkeit
79
Haftung Des Herstellers
79
Rückgabe Des Geräts
80
Technische Daten
80
Tabelle 1 - Elektromagnetische Emissionen
81
Elektromagnetische
82
Tabelle 2 - Elektromagnetische Störfestigkeit
82
Störfestigkeit Gegenüber Nahe Liegenden Feldern Drahtloser Rf-Kommunikationsgeräte
83
Störfestigkeit Eldern Drahtloser
83
Typenschild
84
Zeichenerklärung
85
Español
86
Características de Funcionamiento del Dispositivo
87
Introducción
87
Quién Puede Usar I-One
87
Qué es I-One y Cómo Actúa
87
Tratamientos que Se Pueden Realizar con la Terapia I-One
87
Uso Previsto
87
Beneficios Clínicos Previstos
88
Componentes Del Dispositivo I-One
88
Generador
88
Carga Inicial de la Batería
89
Preparación Del Dispositivo
89
Aplicación Y Retirada Del Enganche
90
Conexión del Solenoide al Generador
90
Colocación del Solenoide
91
Ejecución de la Terapia
91
Encendido del Generador
91
Indicación del Estado del Dispositivo
93
Supervisión y Recarga de la Batería
93
Consejos Útiles
95
Duración del Tratamiento
95
Eficiencia de la Batería
95
Limpieza del Dispositivo
96
Mensajes de Error
96
Resolución De Problemas
96
Advertencias y Recomendaciones
97
Anomalías O Bloqueo del Dispositivo
97
Bloqueo Del Dispositivo Durante El Funcionamiento Normal
97
El Dispositivo no Se Enciende ni Se Carga
97
Instrucciones de Seguridad
97
Nomalías O Bloqueo del Dispositivo
97
Servicio de Asistencia
97
Mantenimiento
98
Compatibilidad Electromagnética
99
Contraindicaciones y Efectos Secundarios
99
Datos Técnicos
100
Devolución del Dispositivo
100
Responsabilidad del Fabricante
100
Seguridad Biológica
100
Tabla 1 - Emisiones Electromagnéticas
102
Tabla 2 - Inmunidad Electromagnética
102
Inmunidad de Los Campos de Proximidad de Los Equipos de Comunicación Inalámbricos por Radiofrecuencia
103
Placa de Datos
104
Simbología
105
Advertisement
IGEA I-ONE User Manual (62 pages)
Brand:
IGEA
| Category:
Medical Equipment
| Size: 10.23 MB
IGEA I-ONE User Manual (20 pages)
Brand:
IGEA
| Category:
Medical Equipment
| Size: 2.2 MB
Table of Contents
Table of Contents
1
Introduction
2
What Is the I-One and How Does It Work
2
Who Can Use the I-One
2
Intended Use
2
Device Performance Characteristics
2
Treatments that Can be Carried out with I-One Therapy
2
Expected Clinical Benefits
3
I-One Device Components
3
Generator
3
Device Preparation
4
Initial Battery Charge
4
Connecting the Coil to the Generator
5
Clip Attachment and Removal
5
Administering the Treatment
6
Coil Positioning
6
Turning on the Generator
6
Battery Monitoring and Charging
8
Status Indication of the Device
8
Battery Efficiency
10
Treatment Times
10
Useful Tips
10
Cleaning the Device
11
Problem Solving
11
Error Messages
11
Anomalies or Blocked Device
12
The Device will Not Switch on and will Not Charge
12
Blocked Device During Normal Operation
12
Technical Support
12
Safety Instructions
12
Warnings and Recommendations
12
Maintenance
13
Contraindications and Side Effects
13
Electromagnetic Compatibility
14
Biological Safety
14
Manufacturer's Liability
14
Device Returns
15
Technical Data
15
Immunity to Proximity Magnetic Fields
17
Immunity to Proximity Fields from Rf Wireless Communication Devices
17
Information Plate
19
Symbols
20
Advertisement
Advertisement
Related Products
IGEA IG4160N
IGEA IG4430V
IGEA I-ONE THERAPY
IGEA IG4160V
IGEA Osteospine IG4310V
IGEA OsteoBit IG4210V
IGEA BIOSTIM SPT
IGEA BIOSTIM THERAPY
IGEA Cliniporator EPS02
IGEA OSTEOSPINE
IGEA Categories
Medical Equipment
More IGEA Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL