Rockford Fosgate Punch PS-8 Installation & Operation Manual

Rockford Fosgate Punch PS-8 Installation & Operation Manual

Powered subwoofer enclosure
Hide thumbs Also See for Punch PS-8:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Punch PS-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rockford Fosgate Punch PS-8

  • Page 2: Specifications

    16 Limited Warranty Information ©2014 Rockford Corporation. All Rights Reserved. ROCKFORD FOSGATE, PUNCH® and associated logos where applicable are registered trademarks of Rockford Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications subject to change without notice.
  • Page 3: Design Features

    Authorized Phase Switch Rockford Fosgate Dealer for installation. 1. Be sure to carefully read and understand the instructions before Allows you to select the output phase of Before installation, disconnect the battery neg- attempting to install the unit.
  • Page 4: Installation

    Installation Operation/Troubleshooting 1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated NOTE: In the event that a switched +12V is not available, either DC offset Adjusting Level Troubleshooting from the amplifier’s power cables and any high power auto accessories, or Audio sense can be selected for amplifier turn-on.
  • Page 5 La prise d’alimentation tient compte de la connexion et du débranchage rapides du distant de Automatique Allumez-vous (illus.-3.1) nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate. del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador. Compruebe que el l’amplificateur, de la puissance et de la source de la terre.
  • Page 6 Si el elemento anterior a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación. Fije el interruptor del nivel de introducción de datos para corresponder con las salidas de su unidad dor, de la potencia y de la fuente de la tierra.
  • Page 7 Erlaubt dieWahl derAusgangsphase desVerstärkers zwischen 0° und 180°. Energie-Verbindungsstück Dies kann auch ein Zeichen dafür sein, dass derVerstärker auf sehr hoher Leistung fizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. Erfassungsebene gefahren wird, ohne dass adäquater Luftstromumden Verstärker herumvorhanden ist. Das Das Energieverbindungsstück lässt schnellen Anschluss und Trennung der entfernten Station des VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer...
  • Page 8 Se la spia termica si accende, controllare che l’impedenza dei diffusori sia corretta emodificare dell’amplificatore, dell’potenza e della sorgente di messa a terra. L’potenza e la terra sono con- Rockford Fosgate. Automatico accenda (illus.-3.1) il cablaggio se necessario. Ciò può anche indicare che si stanno fornendo all’amplificatore nettori del cavo della vite di arresto ed accomoderanno l’AWG 4.
  • Page 9: Length Of Warranty

    What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distribu- tor and not by Rockford Corporation.

Table of Contents