Advertisement

Model 3500
BRUGSANVISNING
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVA Royal 3500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Consul EVA Royal 3500

  • Page 1 Model 3500 BRUGSANVISNING INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHANLEITUNG...
  • Page 2 RÅD OM SIKKERHED OG ADVARSLER. Vigtige sikkerheds anvisninger Ved anvendelse af elektriske symaskiner skal grundsikkerhedsforanstaltningerne altid følges, også følgende: Læs alle instruktionerne før brug af denne maskine. Denne symaskine er lavet til almindelig husholdningsbrug. En symaskine må aldrig efterlades når den er tilsluttet el-nettet. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, og før rengøring af symaskinen.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. This appliance is intended for domestic use only. DANGER - - To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in.
  • Page 4: Sicherheitsanweisungen

    ACHTUNG NETZSTECKER ZIEHEN Beim Verlassen der Maschine, bei Wartungsarbeiten oder beim wechseln von mechanischen teilen oder Zubehörteilen. Nennaufnahme der Lampe 15 Watt. Fußanlasser TYP: YC-190. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sollten immer für die Sicherheit grundsätzliche Vorsichtsmassnahmetroffen werden, einschließlich Lesen Sie vor der Verwendung(dieses Gerätes) alle Gebrauchshinweise.
  • Page 5: Table Of Contents

    Indholdsfortegnelse / List of contents / Inhaltsverzeichnis Sikkerhed og advarsler Safety instructions Sicherheitsanweisungen 2 – 4 Trådning af overtråd Threading the needle Indholdsfortegnelse Einfädeln des Oberfadens 29 – 30 Index Inhaltsverzeichnis 5 – 5 Optagning af undertråd Drawing up the bobbin thread Tilbehør Heraufholen des Unterfadens 31 –...
  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    Tilbehør Aaccessories Zubehör Tilbehør: Accessories: Zubehör: 1. Nåle 1. Needles 1. Nadelnkisten 2. Kantlinieal 2. Ruler 2. Lineal 3. Filt til trådholderne 3. Felt for threadholder 3. Felt für Fadenhalter 4. Spoler 4. Bobbin 4. Spulen 5. Olie 5. Oil 5.
  • Page 8: Symaskinens Dele

    Symaskinens dele Principal parts Hauptteile 1. Trådfører 1. Bobbin winder thread guide 1. Fadenführer 2. Trådspændingsknap 2. Thread tension dial 2. Fadenspannung 3. Mønstervælgerknap 3. Pattern selector dial 3. Musterauswahl 4. Spoleapparat 4. Bobbin winder spindle 4. Aufspulefadeführung 5. Spolestop 5.
  • Page 10: Tilslutning Af Maskinen

    Tilslutning af maskinen Connecting the machine Elektrischer Anschluss Sæt stikket fra fodpedalen i Connect the machine to the Schließen Sie die Maschine an maskinen, og videre til electricity supply as illustrated. die Stromversorgung an, wie stikkontakten i væggen. illustriert. Bemærk: Træk stikket ud af Note: Always disconnect the Anmerkung: Wenn die maskinen når maskinen ikke...
  • Page 12: Udskifning Af Nål

    Udskiftning af nål Changing the needle Auswechseln der Nadel 1. Drej på håndhjulet til nålen 1. Set the needle in the 1. Drehen Sie das Handrad zu er i højeste position. highest position by turning sich bis die Nadel auf der 2.
  • Page 14: Udskiftning Af Trykfod

    Udskiftning af trykfod Changing the presser foot Auswechseln der Nähfuß For at fjerne trykfoden: To remove: Entfernen: 1. Drej på håndhjulet, til 1. Set the needle in the 1. Drehen Sie das nålen er i højeste highest position by Handrad zu sich bis position.
  • Page 16: Trådspænding

    Trådspænding Thread tension Der Fadenspannung Undertråd Lower thread tension Spulenfadenspannung For at teste om To test the bobbin thread Die Fadenspannung wird trådspændingen er korrekt, kan tension, remove the bobbin weingestellt, indem man den man tage spolekapslen ud og case and bobbin and hold it by Fadenspannungsknopf holde den i tråden.
  • Page 18: Stinglængdeknap

    Stinglængdeknap Stitch length dial Stichlängeknopf Ved ændring af stinglængde, To change the length of Bei Änderung der Stichlänge drejes stinglængdeknappen til stitches, turn the stitch length empfiehlt sich folgende den ønskede indstilling. dial to the desired number. The Vorgehensweise: Drehen Sie Indstilling på...
  • Page 20: The Pattern Selector

    Mønstervælger The pattern selector Stichprogramm Det ønskede mønster vælges The desired pattern is selected Dieser Knopf wird via mønstervælgeren. Udvælg on the pattern selector. The entsprechend dem ønskede stingtype, som vises i marks on the selector gewünschten Muster gedreht, displayet. correspond with the patterns entweder nach links oder nach shown on the panel.
  • Page 22: Ss Justering

    SS justering SS adjustment SS Einstellung Når man syr stræksting (blå på For Stretch stitch sewing. Um den Stretch Stiche stingoversigten) skal Stitch length dial should be in einzustellen drehen Sie den stinglængdeknappen stå ud for the center SS position between Stichlängeneinstellknopf im + SS -.
  • Page 24: Udtagning Af Spolekapsel Og Spole

    Udtagning af spolekapsel og Removing the bobbin Entfernen der Spulen-kapsel spole case and bobbin und der Spule 1. Løft trykfoden og drej 1. Raise the presser foot 1. Stellen Sie den på håndhjulet, så nålen and turn the balance Presserfuss nach oben kommer i højeste wheel towards you und drehen Sie auf das...
  • Page 26: Spoling

    Spoling Winding the bobbin Aufspulen der Spule 1. Håndhjulet holdes fast 1. Release clutch by 1. Halten Sie mit der linke med venstre hånd, turning clutch knob Hand das Handrad fest mens koblingen drejes towards you. und drehen Sie die ind mod dig selv, så...
  • Page 27 B. C.
  • Page 28: Trådning Af Spolekapsel

    Trådning af spolekapsel Threading the bobbin case Einfädeln der Spulekapsel Nålen køres i højeste Hold the bobbin between the Halten Sie die Spule zwischen position. Spoledækslet Daumen und Seigefinger Ihrer thumb and forefinger of your åbnes, spolen tages ud. rechten Hand und ziehen Sie right hand and pull about 15 Hold spolen i højre hånd og ca.
  • Page 30: Trådning Af Overtråd

    Trådning af overtråd Threading the needle thread Einfädeln des Oberfadens Installer trådholderen bagpå Install the spool pin behind the Installieren Sie der maskinen (som vist på fig. A). machine (as shown on fig. A). Garnrollenhalter (wie gezeigt fig. A). Sæt tråd på trådholderen. Drej Place spool on spool pin with håndhjulet mod dem selv indtil the thread coming from the...
  • Page 32: Optagning Af Undertråd

    Optagning af undertråd Drawing bobbin thread up Heraufholen des Unterfadens 1. Hold overtråden med 1. Hold the end of the venstre hånd. needle thread with 1. Halten Sie das Ende your left hand. de Oberfadens mit 2. Drej langsomt Ihrer linken Hand fest. håndhjulet imod Dem 2.
  • Page 33: Begynde At Sy

    Begynde at sy 1. Kontroller at trådene er trukket tilbage under trykfoden. 2. Mens der holdes i tråd-ene med venstre hånd, drejes håndhjulet imod Dem selv og nålen pla-ceres i stoffet, hvor syningen ønskes påbe-gyndt. 3. Sænk trykfoden og tryk let på fodpedalen indtil den ønskede syhastig-hed opnås.
  • Page 34: Starting To Sew

    Starting to sew Nähbeginn Verfestigen der Nähte Be sure both the threads are 1. Versichern Sie sich, dass beide 1. Zum Verriegeln der Nähte drawn back under the presser Fäden unter dem Presserfuss drücken Sie die Rückwartstaste foot. sind. hinein und nähen sie einige While holding the threads with 2.
  • Page 36: Ordinary Utility Stitches

    Almindelige nyttesting Ordinary utility stitches Allgemeine Stiche De almindelige nyttesting er The ordinary utility stitches are Allgemeine Stiche sind mit der markeret på symaskinens marked on the sewing machine Grüne Farbe anmerkt. panel med grønt. panel with a green colour. Gerade Stich Stikkesting Straight stitch...
  • Page 38: Stræksting

    Stræksting Stretch Stitches Stretch Stiche Stræksting er markeret på The stretch stitches are Stretch Stiche sind mit der symaskinens panel med blåt. marked on the sewing machine Blaue Farbe angemerkt. panel with a blue colour. 3-dobbelt stikkesting Triple straight stretch stitch 3fach-Gerade-Stretch-Stich Mønstervælger: A eller B...
  • Page 39: Syning Af Knaphuller

    Syning af knaphul: Isæt knaphulstrykfoden, illustration 1 så de røde streger vender mod Dem selv. Fastgør trykfoden som vist på side 10. overtråden føres ned gennem sprækken og bagud sammen med undertråden. Stil mønster-vælgerknappen på Stil stinglængdeknap-pen mellem 0,3 – 1, illustration 2.
  • Page 40 Buttonhole: Knopflöcher: Stichwahl auf . Dann nähen Sie einige Stiche Presser foot; buttonhole Pressfuß: Knopflöcher des Riegels Punkt B bis foot illustration 1. Nähfuß Illustration 1. Punkt C Illustration 4. Pattern selector dial; 9. Drehen Sie die Nadle Stichwahl: hoch und stellen Sie den Stichlängenwahlschreibe Stitch length dial;...
  • Page 41: Isyning Af Lynlås

    Isyning af lynlås Udskift den almindelige trykfod med lynlåstrykfoden. 1. Hæft lynlåsen fast til stoffet og sæt sytøjet i maskinen. Nålen skal være på venstre side af trykfoden. *Når De starter syning af sømmen, skal både over- og undertråd være trukket under trykfoden. 2.
  • Page 42: Sewing Zippers

    Sewing zippers Einnähen von Reißverschlüssen Raise the foot and needle to its highest position by Stellen sie den Fuß und die 3. Um die linke Seite des turning the balance wheel Nadel auf ihre höchste Reißverschlusses anzu- towards you. Replace the Position durch drehen des nähen, wechseln Sie die foot with the zipper foot.
  • Page 44: Sømfolder

    Sømfolder Hemming Säumen Benyt sømfoldertrykfod. Indstil Raise the foot and the needle Stellen Sie den Fuβ und die til stikkesting eller zigzag. Læg to its highest position. Replace Nadel auf ihre höchste stoffet let ombukket foran the foot with the hemmer foot. Position.
  • Page 46: Blindsting

    Blindsting Sewing blind hems Nähen von Blindsäumen Stoffet foldes i ca. 10 cm Turn up the hem to the desired Falten Sie den Saum in der bredde. width and press. gewünschten Breite und Sømmen bukkes ind i den Fold hem back against the right pressen Sie diesen.
  • Page 48: Stopfplatte

    Stoppeplade Darning plate Stick- und stopfplatte Bei verschiednen Näharbeiten There are a few times you want Stoppepladen benyttes, når det z.b. stopfen, Annähen von to control the feeding of the er nødvendigt selv at føre Knöpfen, Haken, Ösen und zum fabric yourself.
  • Page 50: Rensning Af Transpostør

    Rensning af transportør Cleaning the feed dog Reinigen des Transporteurs Es ist notwendig die Transpor- It is necessary to keep the feed Kør nålen i højeste position teurzähne immer sauber zu halten, dog teeth clean in order to ved hjælp af håndhjulet. Fjern um ein einwandfreies Nähen zu ensure smooth sewing.
  • Page 52: Brug Af Friarm

    Brug af friarm Free arm sewing Nähen mit dem freiarm Denne symaskine kan bruges This sewing machine can be Diese Nähmaschine kann wie som en fladbordssymaskine, used like a flat bed machine, eine Flachbettnähmaschine men den omdannes let til en but converts easily to free arm verwendet, aber kann leicht friarmssymaskine ved at fjerne...
  • Page 53: Fejlfinding

    Fejlfinding OVERTRÅDEN KNÆKKER ÅRSAG LØSNINGSFORSLAG Nålen er ikke trådet rigtigt Tråd rigtigt Trådspændingen er for stram Løsn trådspændingen Der er noget galt med nålen Udskift nålen Tråden er for kraftig for nålen Udskift enten nål eller tråd Hemfjederen er i stykker. Få...
  • Page 54: Trouble Shooting

    Trouble shooting NEEDLE THREAD BREAKS CAUSE REMEDY Needle not properly threaded Thread properly Thread tension too tight Loosen tension Something wrong with the needle Replace needle Thread is too heavy for needle Change Thread check spring is broken Have a new spring fitted Needle not properly inserted Insert needle properly Needle plate, shuttle or sewing foot damaged...
  • Page 55 Nähstörungs-Ursachen und ihre Beseitigung DER OBERFADEN REISST URSACHE BESEITIGUNG Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt Richtig einfädeln Fadenspannung ist zu stark Fadenspannung verringern Nadel ist schlecht Ersetzen der Nadel Der Faden ist für die Nadel zu stark Auswechseln Fadenprüffeder ist gebrochen Setzen Sie eine neue Feder ein Nadel ist nicht richtig eingesetzt Setzen Sie die Nadel richtig ein...

Table of Contents