Download Print this page
Roche Accu-Chek Performa User Manual
Hide thumbs Also See for Accu-Chek Performa:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

User's Manual
Blood Glucose Meter
Instrucciones de uso
Medidor de glucemia
Instruções de uso
Monitor de glicemia
使用者手冊
羅氏優勝/卓越血糖機
52600_Performa_CVR.indb 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do not print.
Roche USA –52600
V4/1 – 07022590002 Black
Roche USA –52600
V4/2 – 07022590002 Cyan
Roche USA –52600
V4/3 – 07022590002 Magenta
Roche USA –52600
V4/4 – 07022590002 Yellow
5/29/14 2:11 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Accu-Chek Performa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roche Accu-Chek Performa

  • Page 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. User’s Manual Roche USA –52600 V4/1 – 07022590002 Black Blood Glucose Meter Roche USA –52600 Instrucciones de uso V4/2 –...
  • Page 2 52600_Performa_CVR.indb 2 5/29/14 2:11 PM...
  • Page 3: Table Of Contents

    “Holding Area” text, box and rules do not print. Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ............17 Chapter 4: Control Tests ....................27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ..............31 Roche USA –52600 Chapter 6: Technical Information ..................
  • Page 4 52600_07022590002_EN.indb 2 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 5: Introduction

    Testing (AST) section of this manual for approved alternative sites and associated limitations. The Accu-Chek Performa meter with the Accu-Chek Performa test strips provide a complete test system that is meant for in vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with diabetes at home. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.
  • Page 6 Introduction  WARNING Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day.
  • Page 7: Chapter 1: Your New System

    Chapter 1: Your New System Your New System The Accu-Chek Performa Meter 5. Battery Door 1. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 6. Infrared (IR) Window Transfers data from meter to computer. 2. Display Shows results, messages, and test results stored in memory.
  • Page 8 Your New System (for example) 7. Test Strip Container* 11. Battery 8. Insert this end into meter. 9. Yellow Window Touch blood drop or control solution here. 10. Control Solution Bottle* *Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase. 52600_07022590002_EN.indb 6 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 9 Your New System Using the Accu-Chek Performa System • Use only Accu-Chek Performa test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
  • Page 10 If one of the segments is missing or looks different from the picture, do not use the meter. Contact Roche. Adjust settings for time and date, Press and release beeper, test reminders, and (right arrow Press and hold to scroll faster.
  • Page 11: Chapter 2: Blood Glucose Tests

    If the meter printed here shows the wrong unit, contact Roche. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare professional. Using the wrong unit of measurement may cause misinterpretation of your actual blood glucose level and may lead to improper therapy.
  • Page 12 Blood Glucose Tests Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet. Prepare the lancing device. Wash and dry your hands. Check the use by date on Insert the test strip into the test strip container.
  • Page 13 Blood Glucose Tests The test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful test, the meter turns itself off 5 seconds after the test strip is removed.
  • Page 14 Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternative Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm. Blood obtained from the fingertip and palm can be used at any time to perform a blood glucose test.
  • Page 15 • if you sometimes do not notice when your blood glucose is low. If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first. To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact Roche. 52600_07022590002_EN.indb 13 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 16 Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.
  • Page 17 5. Did you follow the directions? See Chapter 2, Blood Glucose Tests, and repeat the blood glucose test. Contact Roche if you still have problems. 6. Are the meter and test strips working Perform a control test. See Chapter 4, Performing a properly? Control Test, for instructions.
  • Page 18 Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycaemia): Symptoms of hypoglycaemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin colour, sudden change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
  • Page 19 500 test results are included in the 90-day average. • Control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control results, first transfer them to a compatible software application. Contact Roche for product availability.
  • Page 20 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Viewing Test Results in Memory With the meter on or off, press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
  • Page 21: Chapter 3: Meter Memory, Setup, And Data Transfer

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Using the Set-Up Mode The following features can be customised as required. Symbol Function Action Factory Pre-set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results.
  • Page 22 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Time and Date Press and release Press and hold until Repeat step 3 to set Press and release (power/set button) to turn set-up appears on the minutes, am/pm, day, to decrease or the meter on.
  • Page 23 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •...
  • Page 24 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Post-Meal Test Reminder NOTE The post-meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes of a test • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to reminder, the test reminder does not beep. remind you to do a post-meal test.
  • Page 25 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes • beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does • beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
  • Page 26 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Either set the A-2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the Press and release Press and release display.
  • Page 27 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Hypoglycaemic Alert  WARNING • This function is no substitute for hypoglycaemia training by your healthcare professional. • Consumer: Before you set the hypoglycaemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycaemic level.
  • Page 28: Data Transfer

    NOTE • If the data did not transfer successfully, try again. Contact Roche if you still have problems. • To make the most of the transfer feature, make sure the meter is set to the correct time and date.
  • Page 29: About The Control Solution

    • you want to check if you are performing the test correctly. About the Control Solution • Use only Accu-Chek Performa control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by...
  • Page 30 Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. Check the use by date on Select the control solution Remove the cap from the Insert the test strip into the test strip container.
  • Page 31: Chapter 4: Control Tests

    Control Tests (for example) (for example) The control result, the bottle symbol, and a flashing L Press and release to set the control level in the appear on the display. Do not remove the test strip meter. yet. OK and the control result alternate on the display if Press to mark the control result as a Level 1.
  • Page 32 1 or 2, when you still compare the control result to the range printed on performed the control test? the test strip container. 8. Are you still unsure of the problem? Contact Roche. 52600_07022590002_EN.indb 30 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 33: Chapter 5: Maintenance And Troubleshooting

    The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche. Changing the Battery Open the battery door on Remove the old battery.
  • Page 34: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Cleaning the Meter Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible.  WARNING • Do not allow liquid to enter any openings in the meter. •...
  • Page 35: Display And Error Messages

    Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages  WARNING • Never make therapy decisions based on an error message. • If you have any concerns or see any other error display, contact Roche. Display Action The meter will • Battery is dead. Insert new battery.
  • Page 36 Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood glucose is below the defined hypoglycaemic (low blood glucose) level. See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results. A general marker was assigned to this test result. A pre-meal marker was assigned to this test result. A post-meal marker was assigned to this test result.
  • Page 37 Maintenance and Troubleshooting Display Action Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display.
  • Page 38 Maintenance and Troubleshooting 52600_07022590002_EN.indb 36 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 39: Chapter 6: Technical Information

    94 × 52 × 21 mm (LWH) Weight Approx. 59 g (with battery) Construction Hand-held Protection class The Accu-Chek Performa meter is suitable for continuous Meter type operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert. 52600_07022590002_EN.indb 37...
  • Page 40: Technical Information

    Technical Information Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low.
  • Page 41 Technical Information Explanation of Symbols These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek Performa meter. Consult instructions for use Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.
  • Page 42 Technical Information Guarantee The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies Test Strips Accu-Chek Performa test strips Control Solutions Accu-Chek Performa control solutions Information for Healthcare Professionals  WARNING Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Refer to the test strip package insert for additional healthcare professional information.
  • Page 43 Technical Information Sample Handling Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognised procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy. Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types, anticoagulants, and handling instructions.
  • Page 44 Technical Information 52600_07022590002_EN.indb 42 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 45: Index

    Index Index alternative site testing 12, 41 low blood glucose 16 battery, changing 31 maintenance, meter 31 battery door 5 marking test results 14 battery, installing 31 memory, meter 17 battery type 31, 37 meter, cleaning 32 beeper, setting 21 meter, discarding 38 blood glucose results, unusual 15 blood glucose test 9...
  • Page 46 Notes 52600_07022590002_EN.indb 44 5/19/14 11:20 AM...
  • Page 47 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ........17 Capítulo 4: Controles del funcionamiento ................27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ............31 Roche USA –52600 Capítulo 6: Datos técnicos ....................
  • Page 48 52600_07022590002_ES.indb 2 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 49: Introducción

    Introducción El sistema Accu-Chek Performa El medidor Accu-Chek Performa está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar mediciones de glucemia se puede obtener de la yema del dedo y de lugares alternativos aprobados (por ejemplo, del antebrazo).
  • Page 50 Introducción  ADVERTENCIA Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por qué...
  • Page 51: Capítulo 1: Su Nuevo Sistema

    Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa 4. Ranura de la tira reactiva 1. Tecla On/Off/Set Inserte la tira reactiva por aquí. Enciende y apaga el medidor y ajusta las opciones. 5. Tapa del compartimento de la pila 2.
  • Page 52 Su nuevo sistema (ejemplo) 7. Tubo de tiras reactivas* 10. Frasco de solución de control* 8. Inserte este extremo en el medidor. 11. Pila 9. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. *Algunos artículos pueden no estar incluídos en el kit. Se pueden adquirir por separado. 52600_07022590002_ES.indb 6 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 53 Su nuevo sistema Usar el sistema Accu-Chek Performa • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Performa. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor.
  • Page 54 Si alguno de los segmentos no se ve o es distinto a los de la imagen, no utilice el medidor. Póngase en contacto con Roche. Realizar ajustes de hora y fecha, Pulse y suelte señal sonora, recordatorios de...
  • Page 55: Capítulo 2: Mediciones De Glucemia

    Si la unidad que muestra el medidor es incorrecta, póngase en contacto con Roche. Si no sabe cuál es la unidad de medida correcta para usted, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende.
  • Page 56 Mediciones de glucemia Ajuste el medidor correctamente antes de realizar la primera medición de glucemia. Necesitará el medidor de glucemia, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. Prepare el dispositivo de punción. Lávese las manos y Compruebe la fecha de Inserte la tira reactiva en séqueselas.
  • Page 57 Mediciones de glucemia El resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de glucemia deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Page 58 Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, el antebrazo o el brazo (medición en lugares alternativos) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo.
  • Page 59 Si está interesado en las mediciones en lugares alternativos, consulte primero al personal sanitario que le atiende. Para obtener un capuchón AST e instrucciones detalladas para la medición en lugares alternativos, póngase en contacto con Roche. 52600_07022590002_ES.indb 13 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 60 Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
  • Page 61 5. ¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo 2, Mediciones de glucemia, y repita la medición de glucemia. Póngase en contacto con Roche si aún tiene problemas. 6. ¿El medidor y las tira reactivas funcionan Realice un control del funcionamiento. Consulte las correctamente? instrucciones del capítulo 4, Realizar un control del...
  • Page 62 Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o confusión.
  • Page 63: Capítulo 3: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Transferencia De Datos

    Si desea informarse acerca de la disponibilidad de estos productos, póngase en contacto con Roche. • Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
  • Page 64 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Ver resultados de glucemia en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla Función Acción...
  • Page 65 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On u OFF.
  • Page 66 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte (tecla Pulse y mantenga Repita el paso 3 para Pulse y suelte On/Off/Set) para encender pulsada hasta que ajustar los minutos, para disminuir o el medidor.
  • Page 67: Ajustar El Medidor

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • Cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
  • Page 68 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la • Si realiza una medición o un control durante comida: los 15 minutos anteriores a un recordatorio de •...
  • Page 69 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición o un control durante los • Suenan cada día a la misma hora. 15 minutos anteriores a un recordatorio de medición, •...
  • Page 70 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ahora puede ajustar el recordatorio de medición A-2 o pulsar y soltar para realizar otros ajustes. Para salir, pulse y mantenga pulsada Pulse y suelte Pulse y suelte hasta que aparezca el para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o símbolo de la tira reactiva...
  • Page 71 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el indicador de hipoglucemia  ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Usuario: antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar qué...
  • Page 72 Transferir los resultados a un ordenador Ofrecemos una variedad de programas de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek póngase en contacto con Roche. Puede transferir los resultados guardados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
  • Page 73 • Desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de la solución de control • Use únicamente solución de control Accu-Chek Performa. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abre el frasco. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de...
  • Page 74 Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. Compruebe la fecha de Seleccione la solución de Retire la tapa del frasco Inserte la tira reactiva en caducidad del tubo de control a usar.
  • Page 75 Controles del funcionamiento (ejemplo) (ejemplo) En la pantalla aparecen el resultado de control, el Pulse y suelte para guardar el nivel de control en símbolo del frasco y una L parpadeando. No retire el medidor. aún la tira reactiva. Si el resultado de control está dentro del rango Pulse para marcar el resultado de control como aceptable, en la pantalla se alternan OK y el resultado...
  • Page 76: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    8. ¿Aún no está seguro de cuál es la causa? Póngase en contacto con Roche. 52600_07022590002_ES.indb 30 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 77: Capítulo 5: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche. Cambiar la pila Abra la tapa del Extraiga la pila usada.
  • Page 78: Limpiar El Medidor

    Mantenimiento y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible.  ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. •...
  • Page 79 Mensajes en la pantalla y mensajes de error  ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o en la pantalla aparece otro mensaje de error póngase en contacto con Roche. Pantalla Acción El medidor no se •...
  • Page 80 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción El nivel de glucemia está por debajo del nivel de hipoglucemia (glucemia baja) definido. Consulte el capítulo 2, Resultados de glucemia no esperados. Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición.
  • Page 81 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento.
  • Page 82 Mantenimiento y solución de problemas 52600_07022590002_ES.indb 36 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 83 Peso Aprox. 59 g (pila incluida) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección El medidor Accu-Chek Performa es apropiado para uso Tipo de medidor continuado. Condiciones para el almacenamiento Consulte el prospecto de la solución de control. de la solución de control 52600_07022590002_ES.indb 37...
  • Page 84 Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según en ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326.
  • Page 85 Datos técnicos Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
  • Page 86 Suministros y accesorios Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Información para el personal sanitario  ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para el personal sanitario.
  • Page 87: Alternative Site Testing

    Datos técnicos Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales.
  • Page 88 Datos técnicos 52600_07022590002_ES.indb 42 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 89 Índice Índice medidor, limpiar 32 ajustes, medidor 19 memoria, medidor 17 mensajes de error 34 mensajes en la pantalla 33 comprobación de la pantalla 8 control del funcionamiento, realizar 28 nivel de glucemia alto 16 nivel de glucemia bajo 16 datos técnicos 37 ordenador, transferir resultados 26 especificaciones del producto 37...
  • Page 90 Notas 52600_07022590002_ES.indb 44 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 91: V2/1 - 07022590002 - Black

    Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados ..17 Capítulo 4: Testes de controle ................... 27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas .............. 31 Roche USA –52600...
  • Page 92 52600_07022590002_PT.indb 2 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 93: Introdução

    Introdução O sistema Accu-Chek Performa O monitor Accu-Chek Performa foi concebido para uso com as tiras-teste Accu-Chek Performa e se destina à medição quantitativa da glicose em sangue total fresco venoso, arterial, neonatal e capilar, sendo um recurso auxiliar para monitorar a efetividade do controle glicêmico. O sangue total capilar para o teste de glicemia pode ser obtido da ponta do dedo ou de locais alternativos aprovados (por exemplo, do antebraço).
  • Page 94 Introdução ADVERTÊNCIA Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano é uma possível fonte de infecção (veja: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por que é...
  • Page 95: Capítulo 1: O Seu Novo Sistema

    Capítulo 1: O seu novo sistema O seu novo sistema O monitor de glicemia Accu-Chek Performa 4. Abertura para a tira-teste 1. Botão liga/desliga/configuração Introduza a tira-teste aqui. Para ligar ou desligar o monitor de glicemia e configurar as opções.
  • Page 96 O seu novo sistema (exemplo) 7. Frasco de tiras-teste* 10. Frasco da solução de controle* 8. Introduza a ponta no monitor de glicemia. 11. Bateria 9. Janela amarela Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle. *Alguns itens podem não estar incluídos no kit. Esses itens são vendidos separadamente. 52600_07022590002_PT.indb 6 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 97 O seu novo sistema Utilização do sistema Accu-Chek Performa • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco de tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor de glicemia.
  • Page 98 O seu novo sistema Funções dos botões Aqui se encontram as funções do botão liga/desliga/configuração e dos botões de seta do monitor de glicemia. Essas funções constam em todas as partes destas instruções de uso. Para mais informações sobre a utilização desses botões durante a configuração do monitor de glicemia, consulte o capítulo 3, Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados.
  • Page 99: Capítulo 2: Testes De Glicemia

    Capítulo 2: Testes de glicemia Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da ponta do dedo NOTA Amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes a amostras de sangue coletadas da ponta do dedo. Para obter instruções sobre o teste em locais alternativos para testes (LAT) e uma ponteira para LAT para obtenção de sangue da palma da mão, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
  • Page 100 Testes de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o monitor de glicemia. Você precisará do monitor de glicemia, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. Prepare o lancetador. Lave e seque as mãos. Verifique a data de Introduza a tira-teste no validade indicada no...
  • Page 101 Testes de glicemia O resultado de glicemia aparecerá no visor. Para sinalizar o resultado de glicemia com um marcador, deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial.
  • Page 102 Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou do braço (locais alternativos para testes) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço.
  • Page 103 Testes de glicemia Você pode realizar um teste • imediatamente antes de uma refeição. no antebraço ou • enquanto estiver em jejum. no braço Você NÃO deve • até 2 horas após uma refeição, quando os valores de glicemia podem subir realizar um teste rapidamente.
  • Page 104 Testes de glicemia Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial Você pode sinalizar um resultado de glicemia para indicar um evento especial. Se você selecionar um marcador de resultado de teste, este será automaticamente armazenado na memória. Ao revisar os resultados de teste na memória, esses marcadores irão ajudá-lo a lembrar o que havia de diferente em um determinado resultado de teste.
  • Page 105 Testes de glicemia Veja como sinalizar um resultado de teste e iniciar um lembrete para um teste pós-prandial: 1. Realize um teste de glicemia. O resultado de glicemia aparece no visor. 2. Deixe a tira-teste no monitor. Aperte e solte para alternar entre os marcadores de resultado de teste e o lembrete para um teste pós-prandial.
  • Page 106 Testes de glicemia Sintomas de glicemia baixa ou alta Conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns. Glicemia baixa (hipoglicemia): Os sintomas de glicemia baixa (hipoglicemia) podem ser, entre outros, ansiedade, tremores, suor excessivo, dor de cabeça, aumento do apetite, tontura, palidez, alteração súbita de humor ou irritabilidade, fadiga, dificuldade de concentração, má...
  • Page 107: Capítulo 3: Memória Do Monitor De Glicemia, Configuração E Transferência De Dados

    Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória Armazenamento dos resultados de glicemia e de controle O seu monitor de glicemia armazena automaticamente até 500 resultados de glicemia e até 20 resultados de controle com a hora e a data do resultado, bem como com um marcador de resultado de glicemia, que você...
  • Page 108 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória Visualizando resultados de glicemia na memória Com o monitor de glicemia ligado ou desligado, aperte e solte para acessar a memória. O resultado de teste mais recente aparecerá no visor. Botão Função Ação...
  • Page 109 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Utilização do modo de configuração Os seguintes recursos podem ser personalizados conforme necessário. Configuração de Símbolo Função Ação fábrica Hora e data Defina a hora e a data. Sinal sonoro Selecione On (ligado) ou OFF (desligado).
  • Page 110 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Definição da hora e data Aperte e solte (botão Aperte e mantenha Repita o passo 3 para Aperte e solte liga/desliga/configuração) apertado até que definir os minutos, o para retroceder ou para ligar o monitor de set-up apareça no visor.
  • Page 111 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração On/OFF (liga/desliga) do sinal sonoro NOTA O sinal sonoro avisa: • que você deve aplicar sangue ou solução de controle na tira-teste. • quando a tira-teste absorveu uma quantidade suficiente de sangue ou de solução de controle. •...
  • Page 112 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do lembrete para um teste pós-prandial NOTA O lembrete para um teste pós-prandial: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de • emite um sinal sonoro 1 ou 2 horas depois do 15 minutos antes de um lembrete para testes, o teste de glicemia para lembrá-lo de fazer um teste lembrete não será...
  • Page 113 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração dos lembretes para testes NOTA Os lembretes para testes: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de 15 minutos antes • emitem um sinal sonoro de um lembrete para testes, o lembrete não será emitido. todos os dias na mesma •...
  • Page 114 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configure o lembrete para testes A-2 ou, então, aperte e solte para configurar mais opções. Para sair, aperte e mantenha apertado até o símbolo piscando Aperte e solte Aperte e solte da tira-teste aparecer no para selecionar 00, 15, 30 para selecionar am ou...
  • Page 115 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do alarme de hipoglicemia ADVERTÊNCIA • Esta função não substitui as instruções do seu médico relativas à hipoglicemia. • Usuário individual: Antes de configurar o alarme de hipoglicemia, fale com o seu médico para ajudá-lo a decidir qual o nível de glicemia que representa o seu nível de hipoglicemia.
  • Page 116 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Transferência de dados Transferência dos seus resultados para um computador Nós oferecemos uma série de softwares para ajudá-lo a transferir seus resultados. Para informações sobre os softwares Accu-Chek, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão.
  • Page 117: Capítulo 4: Testes De Controle

    • você quiser verificar se os testes estão sendo realizados corretamente. Sobre a solução de controle • Utilize apenas a solução de controle Accu-Chek Performa. • Feche bem o frasco da solução de controle após a utilização. • Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução de controle deve ser descartada 3 meses após a abertura do frasco da solução de controle (data de...
  • Page 118 Testes de controle Realização de um teste de controle Você precisa do monitor de glicemia, de uma tira-teste e de solução de controle nível 1 ou nível 2. Verifique a data de Selecione a solução de Retire a tampa do frasco Introduza a tira-teste no validade indicada no controle a ser testada.
  • Page 119 Testes de controle (exemplo) (exemplo) O resultado de controle, o símbolo do frasco e um L Aperte e solte para confirmar o nível de controle piscante aparecem no visor. Não retire ainda a no monitor. tira-teste. OK e o resultado de controle se alternam no visor se Pressione uma vez para sinalizar o resultado de o resultado de controle estiver dentro da faixa...
  • Page 120 Testes de controle Interpretação de resultados de controle fora da faixa aceitável ADVERTÊNCIA As faixas de controle estão impressas no rótulo do frasco de tiras-teste. Se o resultado de controle não estiver dentro da faixa aceitável, verifique esta lista para ajudá-lo a resolver o problema. Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1.
  • Page 121: Capítulo 5: Manutenção E Solução De Problemas

    Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas Manutenção e solução de problemas Manutenção do monitor de glicemia Sempre que é ligado, o monitor de glicemia testa automaticamente os seus próprios sistemas e informa qualquer anormalidade ao usuário. Consulte o capítulo 5, Mensagens do visor e mensagens de erro. Se você...
  • Page 122 Manutenção e solução de problemas Limpeza do monitor de glicemia Mantenha o monitor de glicemia livre de pó. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor desempenho possível. ADVERTÊNCIA • Não permita a entrada de qualquer líquido nas aberturas do monitor. •...
  • Page 123 Manutenção e solução de problemas Mensagens do visor e mensagens de erro ADVERTÊNCIA • Nunca interfira no tratamento com base em uma mensagem de erro. • Se você tiver alguma dúvida ou caso apareça qualquer outra mensagem de erro no visor, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
  • Page 124 Manutenção e solução de problemas Visor Ação A glicemia está abaixo do nível de hipoglicemia (glicemia baixa) definido. Consulte o Capítulo 2, Resultados de glicemia incomuns. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador genérico. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pós-prandial.
  • Page 125 Manutenção e solução de problemas Visor Ação A quantidade de sangue ou de solução de controle absorvida pela tira-teste foi insuficiente para a medição ou foi aplicada após o início do teste. Descarte a tira-teste e repita o teste de glicemia ou o teste de controle. Foi aplicado sangue ou solução de controle na tira-teste antes de aparecer o símbolo da gota piscando no visor.
  • Page 126 Manutenção e solução de problemas 52600_07022590002_PT.indb 36 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 127 Peso Aprox. 59 g (com bateria) Construção Portátil Classe de proteção O monitor Accu-Chek Performa é apropriado para operação Tipo de monitor contínua. Condições para o armazenamento Consulte o folheto informativo que acompanha a solução de da solução de controle controle.
  • Page 128 Informações técnicas Compatibilidade eletromagnética – Este monitor de glicemia atende aos requisitos de imunidade eletromagnética em conformidade com o Anexo A da EN ISO 15197. A base escolhida para os testes de imunidade de descarga eletrostática foi a IEC 61000-4-2 padrão básica. Além disso, o monitor de glicemia atende aos requisitos de emissões eletromagnéticas em conformidade com a EN 61326.
  • Page 129 Informações técnicas Explicação dos símbolos Estes símbolos podem encontrar-se na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia Accu-Chek Performa. Consulte as instruções de uso Atenção, consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.
  • Page 130: Materiais Adicionais

    Materiais adicionais Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa Informações para profissionais de saúde ADVERTÊNCIA Profissionais de saúde: Seguir os procedimentos de controle de infecções apropriados para a sua instituição. Consulte o folheto informativo das tiras-teste para informações adicionais para profissionais de saúde.
  • Page 131 Informações técnicas Manuseio das amostras Sempre use luvas quando manusear itens contaminados com sangue. Sempre adote procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do seu laboratório ou instituição. Prepare o local de coleta de sangue selecionado em conformidade com as normas do estabelecimento.
  • Page 132 Informações técnicas 52600_07022590002_PT.indb 42 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 133: Índice

    Índice remissivo Índice remissivo alarme de hipoglicemia, configuração 25 manutenção do monitor 31 marcador genérico 14 marcador pós-prandial 14 bateria, instalação 31 marcador pré-prandial 14 bateria, substituição 31 materiais 40 bateria, tipo 31, 37 memória do monitor 17 botão liga/desliga/configuração 5, 8 mensagens de erro 34 mensagens do visor 33 computador, transferência de resultados para...
  • Page 134 Notas 52600_07022590002_PT.indb 44 5/19/14 11:16 AM...
  • Page 135: Die Lines And Color Breaks Do Not Print

    第2章:血糖檢測 ......................9 “Holding Area” text, box and rules do not print. 第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 ............17 第4章:品管/質控檢測 ....................27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black 第5章:維修與疑難排解 ....................31 Roche USA –52600 第6章:技術資訊 ......................37 V2/2 – 07022590002 – PMS 287 CVC 索引...
  • Page 136 52600_07022590002_ZHT.indb 2 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 137 說明 效能 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機系統 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機設計與Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越) 試紙配合使用,適用於定量檢測新鮮靜脈血、動脈血、新生兒血和微血管全血中的血糖,作 為有效的血糖監控之用。血糖檢測用的微血管檢體樣本可採自指尖和被准許的其它部位(例 如前臂)。請參閱本手冊「其它部位採血檢測法(AST)」一節,以瞭解准許的其它部位和 相關限制。Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機與Accu-Chek Performa(羅氏優勝/ 卓越)血糖試紙配合,提供完整的檢測系統,供專業醫護人員於臨床環境下或糖尿病患者於 家居環境中,進行體外診斷檢測。本系統並不適用於診斷或篩檢各類型糖尿病之用。專業醫 護人員採集血樣和準備工作,請參閱試紙包裝盒內的仿單/説明書。 僅可搭配Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)試紙和品管/質控液使用。 適用於糖尿病患者自我檢測血糖 本系統包含: • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機及電池 • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)試紙* • Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液* *有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 52600_07022590002_ZHT.indb 3 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 138 效能 警告 任何曾與人類血液接觸的物體,都會是潛在的感染源(請參閱:Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005)。  為什麼定期檢測血糖很重要 若能定期檢測您的血糖,對您每天的糖尿病管理將能發揮顯著的功效。我們已將檢測血糖的 方法儘可能簡化。 關於新血糖機的重要資訊 • 本血糖機出廠時已設定好時間與日期。使用前請將時間改為您的當區時間。 • 如果您已依照本手冊中的步驟進行檢測,但發現自己似乎有與檢測值不符合的症狀,或是 有任何疑問,都請與專業醫護人員聯絡。 52600_07022590002_ZHT.indb 4 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 139 第1章:您的新系統 您的新系統 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機 5. 電池蓋 1. 開關/設定鍵 開啟或關閉血糖機及設定選項。 6. 紅外線傳輸埠 將血糖機資料傳輸到電腦。 2. 顯示幕 顯示檢測值、訊息和儲存的檢測值記 錄。 3. 右箭頭鍵和左箭頭鍵 按壓以便進入檢測值記錄、調整設定, 並用來捲動瀏覽檢測值。 4. 試紙槽 在此插入試紙。 52600_07022590002_ZHT.indb 5 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 140 您的新系統 (範例) 7. 試紙瓶* 11. 電池 8. 將此端插入血糖機。 9. 黃色反應區 用此處碰觸血滴或品管/質控液。 10. 品管/質控液瓶* *有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 52600_07022590002_ZHT.indb 6 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 141 您的新系統 使用 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)系統 • 只能使用Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖試紙。 • 試紙從試紙瓶取出後,應立即使用。 • 試紙插入血糖機前,請勿將血液或品管/質控液沾在試紙上。 • 每次取出試紙後,應立即蓋緊試紙瓶蓋,以免試紙受潮。 • 請將未用過的試紙保存在原包裝試紙瓶中,並密閉瓶蓋。 • 檢查試紙瓶上的保存期限。請勿使用過期試紙。 • 請將試紙瓶與血糖機存放在乾燥涼爽之處,例如臥室。 • 請參閱試紙包裝內仿單/説明書上的存放條件和系統操作條件。 警告 請勿將試紙存放在高溫和潮濕的地方(如浴室或廚房)!高温和潮濕會損壞試紙。 52600_07022590002_ZHT.indb 7 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 142 您的新系統 按鍵功能 下列為血糖機上的開關/設定鍵和箭頭鍵的功能。本手冊中會使用這些功能。更多使用這些 按鍵設定血糖機的資訊請參閱第3章「血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸」。 按鍵 功能 行動 開啟或關閉血糖機。 按下又放開 。 (開關/ 設定鍵) 進入設定模式。 開啟血糖機。按下並按住 直到顯示幕上出 現set-up(設定)為止。 確認所選擇的功能。 按下並按住 直到顯示幕上出現閃爍的試紙 符號為止。 隨時離開設定模式。 按下又放開 。 檢查顯示幕的各顯示部分。 關閉血糖機。按下並按住 查看整個顯示 幕。 如果有一個顯示部分缺失或是與圖片不同, 或 請勿使用本血糖機。聯絡羅氏糖尿病照護部 門/客戶服務部。 調整時間、日期、嗶聲、檢測提 按下又放開 或 。 醒和血糖過低警示的設定。 (右箭頭 按下並按住 或 可更快速捲動。 鍵和左箭...
  • Page 143 第2章:血糖檢測 血糖檢測 用指尖血液執行血糖檢測 備註 從手掌採集的血樣與從指尖採集的血樣具有同等效用。請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客 戶服務部以取得其它部位採血檢測法(AST)說明及從手掌採集血樣的AST筆蓋。 警告 血糖檢測值可顯示為mg/dL或 mmol/L。血 此處顯示mg/dL 糖機背面的標籤有註明檢測的單位。如血 或 mmol/L 糖機顯示錯誤的單位,請聯絡羅氏糖尿病 照護部門/客戶服務部。如您不知道對您 來說哪一種是正確的檢測單位,請聯絡您 的專業醫護人員。使用錯誤的單位可能造 成錯誤地解讀您真正的血糖濃度,並可能 導致不合適的治療。 52600_07022590002_ZHT.indb 9 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 144 血糖檢測 執行首次血糖檢測前,請設定血糖機。準備用品:血糖機、一片試紙、採血筆及採血針。 準備採血筆。 洗淨並抺乾您的雙 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 手。 期限。 入血糖機。 請勿使用過期的試 血糖機會自動開機並 紙。 發出嗶聲。 當血滴符號閃爍時, 輕輕擠壓指尖,使血 將血滴觸碰試紙黃色反應區前緣。 以採血筆扎一下手 液容易流出。 請勿將血滴放在試紙上方。 指。 注意: 請使用拋 使其凝聚成血滴。 血糖機發出嗶聲並 閃爍時,表示試紙已經吸 棄式採血針具,並限單 入足夠的血液。 次使用 52600_07022590002_ZHT.indb 10 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 145 血糖檢測 或 檢測值會顯示在顯示幕上。 讓試紙留在血糖機內以標記此檢測值。參閱 第2章「標記血糖檢測值和設定餐後檢測提 醒」。 若不需標記,則移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內自 動關閉。 52600_07022590002_ZHT.indb 11 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 146 血糖檢測 用手掌、前臂或上臂(其它部位採血檢測法AST)的血液執行血糖檢測。 您可選擇指尖以外身體其它部位採取血樣。其它部位可為手掌、前臂和上臂。手掌的兩個採 血部位是在拇指和小指下,多肉的「拇指球」和「小指球」掌丘上。 但從前臂或上臂所採集的血樣,有些時候並不適合作檢測血糖之用。這是因為指尖和手掌血 液中的血糖濃度變化,較前臂和上臂血液中的血糖濃度變化更快。這種差異可能導致您錯誤 地解讀您真正的血糖濃度,導致不合適的治療和潛在的不良健康影響。 從前臂或上臂採取血樣進行檢測之前,請先閱讀下一節。 52600_07022590002_ZHT.indb 12 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 147 血糖檢測 您可以用手掌或 • 即時在餐前。 前臂的血液執行 • 空腹時。 檢測 您不可以用手掌 • 餐後2小時內,此時血糖值可能會快速升高。 或前臂的血液執 • 注射胰島素追加量後,此時血糖值可能會快速降低。 行檢測。 • 運動後。 • 生病時。 • 如果您認為自己的血糖過低時(低血糖)。 • 如果您有時候不能覺察到自己的血糖過低。 如果您對其它部位採血檢測法(AST)感興趣,請先諮詢您的專業醫療人員。 請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部以取得AST筆蓋和其它部位採血檢測法(AST)的詳 細說明。 52600_07022590002_ZHT.indb 13 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 148 血糖檢測 標記血糖檢測值和設定餐後檢測提醒 您可以標記血糖檢測值來表示一個特殊的事件。檢測值記錄會自動儲存所選的檢測值標記。 當您審閱儲存在記錄中的檢測值時,這些標記可以幫助您記起該次檢測和其他檢測值不同的 原因。 符號 功能 餐前標記 使用餐前標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫助 您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。 餐前標記附加餐後檢測提醒 如果標記了餐前標記附加餐後檢測提醒,血糖機會在血糖檢測1或2小時後發 出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 餐後標記 使用餐後標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫助 您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。如果在設定餐後檢測提醒的嗶聲響 起前或響起後15分鐘之內進行檢測,餐後標記會自動出現在檢測值旁。請在 設定模式中將餐後檢測提醒設定為1或2個小時後。血糖機會在餐前檢測後1或 2個小時之後發出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 一般性標記 您也可能會想使用一般性標記來標記一個特殊的事件,例如其它部位採血檢 測法(AST)或是運動後的檢測值。 52600_07022590002_ZHT.indb 14 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 149 血糖檢測 以下說明如何標記檢測值,以及如何開啟餐後檢測提醒: 1. 執行血糖檢測。血糖檢測值顯示在顯示幕上。 2. 讓試紙留在血糖機內。按下又放開 或 以便在檢測值標記和餐後檢測提醒之間切換。 3. 當您所要的標記或檢測提醒出現在顯示幕上時,將試紙從血糖機內移除。 異常的血糖檢測值 如果您的血糖檢測值不符合您自己的感覺,檢查以下項目將有助於解決問題。 排解疑難檢索 行動 1. 試紙是否已經過期? 請丟棄過期試紙。使用未過期的試紙再次檢 測。 2. 試紙瓶蓋是否蓋緊? 如果您認為試紙瓶已有一段時間沒有緊閉,請 更換另一瓶試紙。再次進行血糖檢測。 3. 試紙從試紙瓶取出後是否立即使用? 使用新的試紙再次進行血糖檢測。 4. 試紙是否存放在涼爽、乾燥環境下? 使用存放正確的試紙再次進行血糖檢測。 5. 您是否按照操作流程進行檢測? 請見第2章「血糖檢測」並再次進行血糖檢測。 如果您還有疑問,請聯絡羅氏糖尿病照護部 門/客戶服務部。 6. 血糖機和試紙功能是否正常? 執行品管/質控檢測。相關說明,請見第4章 「執行品管/質控檢測」。 7. 您是否仍不確定問題在哪裡? 聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部。 52600_07022590002_ZHT.indb 15 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 150 血糖檢測 低血糖或高血糖的症狀 知道低血糖或高血糖的症狀有助您瞭解檢測值,以及在這些異常狀況發生時決定如何處理。 血糖過低(低血糖):低血糖的症狀包括:焦慮、顫抖、出汗、頭痛、飢餓感、暈眩感、膚 色蒼白、心情突然改變或易怒、疲倦、注意力難集中、遲鈍笨拙、心悸及/或茫然困惑。 血糖過高(高血糖):高血糖的症狀包括:口渴增加、頻尿、視力模糊、昏昏欲睡及/或原 因不明的體重下降。 警告 如果您有上述任何一種症狀或是其他不常見的症狀,請從您的指尖或手掌採血檢測血 糖。如果血糖檢測值顯示為「LO」(低)或「HI」(高),請立即與您的專業醫護人員 聯繫。 52600_07022590002_ZHT.indb 16 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 151 第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 檢測值記錄 儲存血糖檢測和品管/質控檢測值 血糖機自動儲存最多500個血糖檢測值和20個品管/質控檢測值。您可隨時檢視這些帶有檢測 時間、日期和任何檢測值標記的檢測值。檢測值儲存的順序是由新至舊,所以您必須正確設 定血糖機的時間與日期。正確的時間與日期設定有助於您和您的糖尿病照護團隊正確解讀血 糖檢測值。 備註 • 更換電池時已記錄的檢測值不會遺失,但於更換電池後,請確認時間與日期是正確的。請 參閱第3章「設定時間與日期」。 • 儲存500個檢測值後,如新增一個檢測值,則最早的一個檢測值會被刪除。 • 如果90天之內進行了超過500次的檢測,只有最近的500個檢測值會被包括在90天的平均值 中。 • 品管/質控檢測值會儲存在檢測值記錄內,但不能在血糖機上檢視。若要檢視品管/質控 檢測值,必須先將其傳輸到相容的軟體應用程式上。請聯絡羅氏查詢產品供應情況。 • 品管/質控檢測值不包含在7天、14天、30天及90天的平均檢測值中。 • 只有標記為餐前或餐後的檢測值會被包括在餐前和餐後的平均檢測值中。所有的血糖檢測 值都會被包括在一般性的7天、14天、30天和90天的平均檢測值中。 52600_07022590002_ZHT.indb 17 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 152 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 檢測值記錄 檢視血糖檢測值記錄 無論血糖機開機或關機,按壓又放開 或 即可進入檢測值記錄。最近的檢測值會出現在 顯示幕上。 按鍵 功能 行動 過去的檢測值 按下 即可依序檢視從最近到最早的檢測值。 (左箭頭 鍵) 一般性的平均檢測 按下 即可檢視7天、14天、30天和90天的平均檢測值。 值 n = 平均值所包括的檢測次數 (右箭頭 鍵) 餐前平均檢測值 繼續按下 即可檢視7天、14天、30天和90天的餐前和餐 餐後平均檢測值 後平均檢測值。 (右箭頭 鍵) 警告 請勿根據檢測值記錄中單次的個別血糖檢測值而改變您的糖尿病治療方式。根據記錄中 的檢測值改變治療方式之前,請諮詢您的專業醫療人員。 52600_07022590002_ZHT.indb 18 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 153 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 使用設定模式 以下是可讓您自訂的功能。 符號 功能 行動 出廠時設定 時間與日期 設定時間與日期。 嗶聲 選擇「On」(開啟)或「OFF」(關 閉)。將嗶聲設定為「OFF」(關 閉)不會影響檢測值。 嗶聲必須設為「On」(開啟)才可使 用提醒功能。 餐後檢測提醒 選擇1或2小時。血糖機會在餐前檢測 1或2個小時之後發出嗶聲,提醒您進 行餐後檢測。 檢測提醒 選擇「On」(開啟)或「OFF」(關 A-1 8:00 am(早上) 閉)。每天最多可設定4個檢測提 A-2 12:00 pm(中午) 醒。 A-3 6:00 pm(下午) A-4 10:00 pm(晚上) 血糖過低警示 選擇「On」(開啟)或「OFF」(關 閉)。血糖過低警示可設定在50和 90 mg/dL或2.8和5.0 mmol/L之間,使 您能知道您的血糖濃度可能過低。...
  • Page 154 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定時間與日期 按下又放開 (開 重複步驟3來調整和設 按下並按住 直到顯 按下又放開 或 關/設定鍵)以開啟 示幕上出現set-up(設 定分鐘、am/pm(上 以減少或增加小時數 血糖機。 定)為止。 午/下午)、日、月 值。 顯示幕上出現閃爍的 和年。 接著小時會閃爍。 按下又放開 以確認 試紙符號。 按下又放開 即可設 小時。 定其它選項。 隨後分鐘開始閃爍。 按下並按住 直到顯 示幕上出現閃爍的試 紙符號為止,即可離 開設定模式。 52600_07022590002_ZHT.indb 20 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 155 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定嗶聲「On」(開啟)或「Off」(關閉) 備註 嗶聲可提醒您: • 將血液或品管/質控液沾到試紙上。 • 已有足夠的血液或品管/質控液沾到試紙。 • 已完成血糖或品管/質控檢測。 • 已按下按鍵。 • 進行檢測的時間已到(在已設定檢測提醒,或餐後檢測提醒的情況下)。 • 在血糖或品管/質控檢測時發生錯誤(即使嗶聲設定為「OFF」,血糖機仍會發出嗶聲 提醒您發生錯誤)。 按下又放開 或 即可在「On」(開 啟)和「OFF」(關 閉)之間切換。 按下又放開 即可設 定其它選項。 按下並按住 直到顯 按下又放開 以開啟 按下又放開 數次, 示幕上出現閃爍的試 血糖機。 直到顯示幕上出現閃 紙符號為止,即可離 爍的嗶聲符號和 顯示幕上出現閃爍的 開設定模式。 「On」(開啟)或 試紙符號。...
  • Page 156 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定餐後檢測提醒 備註 餐後檢測提醒: • 若在檢測提醒前15分鐘內進行檢測,則不 • 血糖檢測後1或2小時提醒您進行餐後檢 會再發出嗶聲提醒。 測。 • 若在檢測提醒時間到時血糖機已開機,則 • 每2分鐘發出一次嗶聲,最多發出3次。 不會再發出嗶聲提醒。 • 插入一片試紙或按下任何按鍵即可關閉 • 血糖機暴露在極冷的環境下可能會使檢測 嗶聲。 提醒功能停止,直到血糖機開機後功能才 會恢復。 若餐後檢測提醒發 生,則會出現此顯 按下又放開 或 示。 即可選擇「1Hr」(1 小時)或「2Hr」(2 小時)。 按下又放開 以確認 此項。 按下又放開 即可設 按下又放開 以開啟 按下又放開 數次, 定其它選項。...
  • Page 157 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定檢測提醒 備註 檢測提醒: • 若在檢測提醒前15分鐘內進行檢測,則不 會再發出嗶聲提醒。 • 每天在同一時間發出嗶聲提醒。 • 若在檢測提醒時間到時血糖機已開機,則 • 每2分鐘發出一次嗶聲,最多發出3次。 不會再發出嗶聲提醒。 • 插入一片試紙或按下任何按鍵即可關閉嗶 • 血糖機暴露在極冷的環境下可能會使檢測 聲。 提醒功能停止,直到血糖機開機後功能才 會恢復。 • 若有一檢測提醒在設定模式中被設為 「OFF」(關閉),則其後的提醒也會被 設為「OFF」(關閉)。例如,如果您設 定了A-1但關閉了 A-2,則A-3和A-4會自動 設為「OFF」(關閉)。 按下又放開 以開啟 按下又放開 數次, 按下又放開 或 按下又放開 或 血糖機。 直到顯示幕上出現鬧 即可在「On」(開 即可調整小時。...
  • Page 158 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 可以設定A-2檢測提 醒,或是按下又放開 來設定其他選項。 按下並按住 直到顯 示幕上出現閃爍的試 紙符號為止,即可離 開設定模式。 按下又放開 或 按下又放開 或 即可選擇00、15、30 即可在「am」(上 或45分鐘。只有這些 午)或「pm」(下 選擇。 午)之間切換。 按下又放開 以確認 按下又放開 以確認 分鐘。 「am」(上午)或 「pm」(下午)。 顯示幕上閃爍「am」 (上午)或「pm」( 鬧鈴符號、「OFF」 下午)。 (關閉)和閃爍的 「A-2」出現在顯示幕 上。 52600_07022590002_ZHT.indb 24 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 159 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定 設定血糖過低警示 警告 • 此功能不可取代專業醫護人員為您提供的低血糖訓練。 • 使用者:設定血糖過低警示之前,請先諮詢專業醫護人員,以協助您判定哪個血糖濃 度是自己的血糖過低濃度。 • 專業醫護人員:低血糖濃度可能人人不同。因此,建議在專業醫療場所使用血糖機 時,關閉血糖過低警示功能,設定為OFF。 按下又放開 或 即可在「On」(開 或 或 啟)和「OFF」(關 閉)之間切換。 按下又放開 以確認 您的選擇。 若選擇「On」(開 按下又放開 以開啟 按下又放開 數次, 按下又放開 或 啟),則「set-up」 直到顯示幕上出現 血糖機。 即可調整血糖濃度。 (設定)出現 閃 「set-up」(設定)、 顯示幕上出現閃爍的 按下又放開 即可確 爍。 「OFF」(關閉)和閃...
  • Page 160 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 資料傳輸 將檢測值傳輸到電腦 我們提供多種軟體來幫助您傳輸您的檢測值。請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部取得 Accu-Chek軟體的資訊。 您可將儲存的檢測值傳輸到電腦,以便追蹤、辨識模式及列印。 警告 由於無法辨別個別患者的檢測值,因此不建議將多位患者所共用的血糖機的資料傳輸到 電腦。 使用專用軟體和紅外線接收器(需另外購買)直接傳輸資料到電腦 1. 依照使用說明安裝所需的軟體。 2. 為了傳輸檢測值到電腦,請依照使用說明連接紅外線接收器(需另外購買)。 3. 執行軟體程式,依照資料傳輸的相關說明進行操作。確定軟體已準備好接收血糖機的資 料。 4. 血糖機在關機狀態下,同時按下並按住 和 ,直到顯示幕上出現兩個交替閃爍的箭頭。 5. 找到血糖機頂端的紅外線傳輸埠。 6. 找到紅外線接收器的紅外線傳輸埠。 7. 將血糖機放在平坦的表面上。對齊兩者的紅外線傳輸埠。兩者距離應為3到10公分。 8. 資料傳輸時,請勿移動紅外線接收器或血糖機。 9. 遵照軟體上的提示操作。 10. 資料傳輸完成後,軟體程式可能會自動將血糖機關機。該情形若出現,請遵照電腦顯示幕 上的提示操作。 備註 • 如果未能順利傳輸資料,請再試一次。如果您還有疑 問,請聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部。 • 為了能發揮傳輸功能的最大效用,請務必正確設定血 糖機的時間與日期。...
  • Page 161 執行品管/質控檢測可讓您瞭解血糖機與試紙的功能是否正常。您應在下列情況發生時執行 品管/質控檢測: • 開啟一盒新試紙。 • 試紙瓶開啟後沒有關上。 • 您認為試紙已經受損。 • 您想檢查血糖機與試紙的性能。 • 試紙存放在極端的温度和/或濕度環境下。 • 血糖機掉落到地上。 • 您的血糖檢測值與您感覺不符。 • 您想檢查自己的血糖檢測是否正確。 關於品管/質控液 • 僅可使用 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液。 • 使用後請蓋緊品管/質控液瓶子。 • 在品管/質控液瓶身標籤上記錄打開品管/質控液瓶的日期。品管/質控液必須在開瓶日 期3個月後(丟棄日期)丟棄,或是瓶子標籤上的保存期限後丟棄,兩者以先到者為準。 • 請勿使用過期或超過丟棄日期的品管/質控液。 • 請參閱品管/質控液仿單/説明書上有關品管/質控液的存放條件。註:如需執行品管/ 質控檢測,台灣用戶請與羅氏糖尿病照護部門或洽羅氏特約經銷商聯繫,香港用戶請致電 客戶服務部訂購。 • 您的血糖機會自動辨識品管/質控液和血樣的區別。 • 品管/質控液的檢測值不會顯示在檢測值記錄中。 • 品管/質控液會沾染紡織品。請使用肥皂與清水清洗。...
  • Page 162 品管/質控檢測 執行品管/質控檢測 準備用品:血糖機、一片試紙、品管/質控液1及2。 或 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 選擇要檢測用的品 打開品管/質控液瓶 期限。請勿使用過期 管/質控液。檢測後 子的瓶蓋。用面紙擦 入血糖機。 的試紙。 您須輸入品管/質控 拭瓶口。 將血糖機放在平坦的 液編號(1或2)。 表面上。 擠壓瓶子,直到品 管/質控液在瓶口形 成一小滴為止。 用面紙擦拭瓶口。蓋 看到 閃爍時,表示試 緊蓋子。 紙已經吸入足夠的品 管/質控液。 讓小滴碰觸試紙黃色 反應區的前緣,直到 看到 閃爍。 請勿將品管/質控液 滴在試紙上方。 52600_07022590002_ZHT.indb 28 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 163 品管/質控檢測 或 或 (範例) (範例) 品管/質控液的檢測值、品管/質控液瓶符號 按下又放開 以在血糖機上確認品管/質控 和閃爍的「L」出現在顯示幕上。請先不要取 編號。 出試紙。 如果檢測值在可接受範圍之內,則顯示幕上會 按一下 可標記品管/質控液的檢測值為品 交替顯示「OK」和品管/質控檢測值。 管/質控液編號1。再按一下 可標記品管/ 如果檢測值超出可接受範圍,則顯示幕上會交 質控液的檢測值為品管/質控液編號2。 替顯示「Err」和品管/質控檢測值。 移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內自 動關閉。 52600_07022590002_ZHT.indb 29 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 164 品管/質控檢測 瞭解超出範圍的品管/質控檢測值 警告 試紙瓶標籤上有品管/質控液檢測值可接受範圍。如果品管/質控檢測值超出可接受範 圍,可執行下列動作解決問題: 排解疑難檢索 行動 1. 檢查試紙或品管/質控液是否過 其中任何一樣過期,請將其丟棄。如果品管/ 期? 質控液開封超過3個月以上,請將其丟棄。使用 未過期的試紙和未過期的品管/質控液,再進 行一次品管/質控檢測。 2. 您在使用品管/質控液之前,是否 用面紙擦拭瓶口。使用新的試紙與新的一小滴 已用面紙擦拭瓶口處? 品管/質控液,再進行一次品管/質控檢測。 3. 試紙瓶蓋與品管/質控瓶蓋是否一 如果您覺得試紙或品管/質控液瓶已有一段時 直保持在蓋緊狀態? 間沒有蓋緊,請更換試紙或品管/質控液。再 進行一次品管/質控檢測。 4. 試紙從試紙瓶取出後是否立即使 使用新的試紙與新的一小滴品管/質控液,再 用? 進行一次品管/質控檢測。 5. 試紙與品管/質控液是否存放在涼 使用正確存放的試紙或品管/質控液,再進行 爽乾燥的環境中? 一次品管/質控檢測。 6. 您是否按照操作流程進行檢測? 請參閱第4章「品管/質控檢測」,然後再次檢 測。 7. 您在執行品管/質控檢測時,是否 如果選擇了錯誤的品管/質控液,您仍可將檢...
  • Page 165 第5章:維修與疑難排解 維修與疑難排解 血糖機維修 每次開機時,血糖機都會自動檢查系統的功能是否正常,如有異常,血糖機會告知您。請參 閱第5章「顯示幕訊息與錯誤訊息」。 如果您將血糖機掉落在地上,或您認為檢測值不正確,請與羅氏糖尿病照護部門/客戶服務 部聯繫。 更換電池 依箭頭方向推並將電 移除舊電池。 將電池蓋放回原位並卡 放入新電池 (+) 面朝 池蓋拉起來以打開血 上關好。 糖機背後的電池蓋。 上。 備註 • 血糖機使用一顆3伏特的鈕扣型鋰電池,型號為CR2032。許多商店都有此類型電池可 購。備妥備用電池是明智之舉。 • 檢測值記錄會保留所有的檢測值。 52600_07022590002_ZHT.indb 31 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 166 維修與疑難排解 清潔血糖機 血糖機要注意防塵。如果有需要清潔或消毒血糖機,請仔細遵守以下指導原則,如此有助於 維持血糖機的最佳狀態。 專業醫護人員:如果為多位患者檢測血糖,血糖機必須仔細清潔, 且每次使用後需消毒。 警告 • 不可讓任何液體進入血糖機的縫隙內。 • 不可將清潔溶劑直接噴灑在血糖機上。 • 不可將血糖機放入液體中。 1. 確定血糖機在關機狀態下。 2. 使用下列的任一種清潔溶劑濕潤軟布,然後輕輕地以微濕的軟布擦拭血糖機表面(擰出任 何多餘液體): • 70 %的異丙醇/火酒 • 以水稀釋的中性洗碗精 • 當天稀釋的10 %家用漂白水(漂白劑與清水比例為1:9) 52600_07022590002_ZHT.indb 32 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 167 維修與疑難排解 顯示幕訊息與錯誤訊息 警告 • 絕對不要根據錯誤訊息做出治療決定。 • 如果您有任何疑慮,或您看到任何其他錯誤訊息,請與羅氏糖尿病照護部門/客戶服 務部聯繫。 顯示幕訊息 行動 如果血糖機無 • 電池沒電。請插入新電池。 法開機或是顯 • 顯示幕受損。聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部。 示幕顯示空 • 血糖機損壞。聯絡羅氏糖尿病照護部門/客戶服務部。 白。 • 極端的環境温度。請將血糖機移往温度較正常的地方。 電池電力不足。請盡快更換電池。 血糖機處於設定模式,正等候您變更或確認設定。 血糖機已準備好讓您插入試紙。 血糖機已準備好接受一滴血液或品管/質控液。 血糖濃度可能高於系統可檢測的範圍。請見第2章「異常的血糖檢測值」。 血糖濃度可能低於系統可檢測的範圍。請見第2章「異常的血糖檢測值」。 52600_07022590002_ZHT.indb 33 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 168 維修與疑難排解 顯示幕訊息 行動 血糖低於設定的血糖濃度過低提醒值。請見第2章「異常的血糖檢測值」。 此檢測值已設定為一般性標記。 此檢測值已設定為餐前標記。 此檢測值已設定為餐後標記。 此檢測值已設定為餐前標記,並啟動了餐後檢測提醒功能。 試紙可能已經受損,或是沒有正確插入。移除試紙再重新插入。 如果試紙 已經受損,請再插入一片新的試紙。 您的血糖可能非常高或發生了血糖機或試紙錯誤。 • 如果檢測值與您的感覺相符,請立即聯絡專業醫護人員。 • 如果檢測值與您自己的感覺不符,請再次檢測血糖。請見第2章「異常 的血糖檢測值」。 • 如果在血糖檢測時仍出現E-3符號,您的血糖可能非常高且超過系 統的讀取範圍。請立即聯絡專業醫護人員。 • 如果第二次檢測值不符合您自己的感覺,請用品管/質控液和一片 新的試紙進行品管/質控檢測。 • 如果品管/質控檢測值在可接受的範圍內,檢視檢測步驟是否 正確並再使用新的試紙重新進行血糖檢測。 • 如果品管/質控檢測值沒有在可接受的範圍內,參考第4章「 瞭解超出範圍的品管/質控檢測值」。 試紙吸入的血量或品管/質控液量不足,或在開始檢測後才沾血或品管/ 質控液。請更換一片新試紙並重新進行血糖或品管/質控檢測。 52600_07022590002_ZHT.indb 34 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 169 維修與疑難排解 顯示幕訊息 行動 閃爍的血滴符號顯示在顯示幕前,就已將血液或品管/質控液沾到了試紙 上。請更換一片新試紙並重新進行血糖或品管/質控檢測。 電子故障,或偶爾也可能出現用過的試紙被取出後又重新放入的情況。關 閉血糖機再重新打開或將電池拆下,20秒後再重新裝上。執行血糖或品 管/質控檢測。 溫度低於或高於合適的檢測溫度。參考試紙包裝內的仿單/説明書上的系 統操作條件。移到適當操作條件的環境,等5分鐘過後再重新進行血糖或品 管/質控檢測。請勿刻意將血糖機加熱或降溫。 電池量幾乎耗盡。請立即更換電池。若更換電池後該訊息又再次出現,請 再次取出電池,按壓任何一個血糖機按鍵,然後再次放入電池。 時間與日期設定可能不正確。若有需要,請檢查時間與日期是否正確,必 要時請修改。 52600_07022590002_ZHT.indb 35 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 170 維修與疑難排解 52600_07022590002_ZHT.indb 36 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 171 檢測範圍 請參閱試紙包裝隨附仿單/説明書。 試紙存放條件 系統操作條件 操作環境相對濕度範圍 血糖機存放條件 溫度:-25–70 °C 500個血糖檢測值和20個品管/質控檢測值。這些檢測 檢測值記錄容量 值帶有檢測時間和日期。 自動關機 2分鐘 電源供應 一顆3伏特的鈕扣型鋰電池(型號為CR2032)。 顯示幕 液晶顯示 尺寸 94 × 52 × 21 公釐(長寬高) 重量 約59公克(含電池) 結構 攜帶式 觸電防護等級 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機適宜長時 血糖機類型 間持續操作。 品管/質控液存放條件 請參閱品管/質控液包裝隨附仿單/説明書。 52600_07022590002_ZHT.indb 37 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 172 技術資訊 電磁兼容性 – 本血糖機符合 EN ISO 15197 附件 A 要求的電磁抗擾性標準,其所選的靜電放 電抗擾度試驗基準為 IEC 61000-4-2 基本標準。此外,本血糖機也符合 EN 61326 所要求的電 磁輻射標準。因此本血糖機的電磁輻射極低。本血糖機使用時,預期不會對其他電子驅動設 備造成干擾。 性能分析 – 請參閱試紙包裝隨附仿單/説明書。 檢測原理 – 請參閱試紙包裝隨附仿單/説明書。 產品安全性資訊 警告 • 有窒息危險。小配件請保存於3歲以下孩童接觸不到的地方。 • 電磁場若過於強大,會干擾血糖機的正確運作。請勿在強烈電磁輻射源附近的地方使用本 血糖機。 • 為了避免產生靜電放電,請勿在非常乾燥的環境中使用本血糖機,特別是在有人工合成材 料的環境中。 血糖機丟棄處理 警告 • 在血糖檢測期間,血糖機本身可能接觸到血液。因此,使用過的血糖機具有傳染疾病的風 險。丟棄處理血糖機之前,請移除所有的電池。請依據當地法例丟棄處理血糖機。有關丟 棄處理規定的資訊,請向當地相關機構查詢。...
  • Page 173 技術資訊 符號說明 下列符號可能出現在包裝、儀器名牌以及Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)血糖機操作 說明上。 使用時請參閱使用者手冊 請注意,務必參閱本產品隨附的使用者手冊裡有關安全方面的備註說明。 溫度限制(保存於) 製造廠 料號 體外診斷醫療器材 本產品符合歐盟體外診斷用醫療裝置指令98/79/EC的規定。 3伏特鈕扣型電池型號CR2032 52600_07022590002_ZHT.indb 39 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 174 技術資訊 保固/保養 適用購買地國家法定的消費產品銷售保證條款。 其他用品 試紙 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)試紙 品管/質控液 Accu-Chek Performa(羅氏優勝/卓越)品管/質控液 專業醫護人員注意事項 警告 專業醫護人員:請依照貴機構的疾病感染控制程序進行作業。其它專業醫療人員資訊, 請參閱試紙仿單/説明書。 為不同病患進行檢測時,應更換手套。 52600_07022590002_ZHT.indb 40 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 175 技術資訊 檢體處理 處理受到血液污染的物品時,務必戴上手套。請務必遵循處理可能受到人體物質污染物品的 一般程序。請按照您所在實驗室或醫療機構的衛生和安全規定操作。請依據貴機構政策準備 好選擇的採集血樣部位。 其它有關可接受的樣本類型、抗凝血劑以及處理方面的指示資訊,請參閱試紙包裝隨附仿 單/説明書。 向患者建議其它部位採血檢測法(AST) 決定是否建議患者採用其它部位採血檢測法(AST)時,應考慮患者的積極性與知識水準, 以及對糖尿病與其它部位採血檢測法相關注意事項的理解能力。如果您考慮建議患者使用其 它部位採血檢測法,您必須瞭解,從指尖或手掌採血與從前臂或上臂採血檢測,其血糖濃度 可能會有顯著的不同。微血管中與全身血液流通的不同部位上的血糖濃度會有差異,這是導 致採集不同部位血樣檢測值會有差異的原因。這些生理效應因人而異,甚至在同一個人身上 也會因單一個人的行為與相對產生之生理狀況不同而有所不同。 從我們對罹患糖尿病的成人使用其它部位採血檢測法的研究發現,大多數人指尖或手掌血液 中血糖濃度的變化比前臂或上臂血液中血糖濃度的變化更快。*這在血糖濃度急遽上升或下降 時特別明顯。如果您的病患一向根據指尖或手掌血液的檢測值作出治療方案,則在從前臂或 上臂採血檢測採血時應考慮,所取得的檢測值是否受到血糖濃度變化延遲(即遲滯時間)的 影響。 *內部存檔資料 52600_07022590002_ZHT.indb 41 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 176 技術資訊 52600_07022590002_ZHT.indb 42 5/27/14 8:50 AM...
  • Page 177 索引 索引 品管/質控液 27 按鍵,開關/設定鍵 5, 8 其它部位採血檢測法(AST) 12, 41 保存期限 7, 27 保固/保養 40 設定,血糖機 19 嗶聲,設定 21 時間與日期,設定 20 標記血糖檢測值 14 試紙 6, 7 餐後標記 14 維修,血糖機 31 餐後檢測提醒 14, 22 餐前標記 14 顯示幕檢查 8 產品安全性資訊 38 顯示幕訊息 33 產品規格...
  • Page 178 Productos Roche S.A.Q. e I. Roche Diagnostics India Pvt. Ltd. (División Diagnóstica) Plot No. 114, Road No. 15, MIDC Av. Belgrano 2126 Don Torcuato Andheri (East) Partido de Tigre, Provincia de Buenos Aires Mumbai-400093 República Argentina India 0800-333-6081 o 0800-333-6365 www.accu-chek.in...
  • Page 179 11400 Montevideo San Isidro, Lima 27 Uruguay Perú Centro de Atención al Cliente: 0800 00 888 y/o 618 8930 www.accu-chek.com.pe Roche Diagnostics Asia Pacific Pte. Ltd. 298 Tiong Bahru Road #11-01 Central Plaza Singapore, 168730 Accu-Chek ExtraCare line: 6272 9200 www.accu-chek.com.sg sg.accu-chek@roche.com...
  • Page 180 Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK and ACCU-CHEK PERFORMA are trademarks of Roche. © 2014 Roche Diagnostics 07022590002-0414 52600_Performa_CVR.indb 4 5/29/14 2:11 PM...