Page 1
This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. User’s Manual Roche USA –52600 V4/1 – 07022590002 Black Blood Glucose Meter Roche USA –52600 Instrucciones de uso V4/2 –...
“Holding Area” text, box and rules do not print. Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ............17 Chapter 4: Control Tests ....................27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ..............31 Roche USA –52600 Chapter 6: Technical Information ..................
Testing (AST) section of this manual for approved alternative sites and associated limitations. The Accu-Chek Performa meter with the Accu-Chek Performa test strips provide a complete test system that is meant for in vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with diabetes at home. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.
Page 6
Introduction WARNING Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day.
Chapter 1: Your New System Your New System The Accu-Chek Performa Meter 5. Battery Door 1. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 6. Infrared (IR) Window Transfers data from meter to computer. 2. Display Shows results, messages, and test results stored in memory.
Page 8
Your New System (for example) 7. Test Strip Container* 11. Battery 8. Insert this end into meter. 9. Yellow Window Touch blood drop or control solution here. 10. Control Solution Bottle* *Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase. 52600_07022590002_EN.indb 6 5/19/14 11:20 AM...
Page 9
Your New System Using the Accu-Chek Performa System • Use only Accu-Chek Performa test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
Page 10
If one of the segments is missing or looks different from the picture, do not use the meter. Contact Roche. Adjust settings for time and date, Press and release beeper, test reminders, and (right arrow Press and hold to scroll faster.
If the meter printed here shows the wrong unit, contact Roche. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare professional. Using the wrong unit of measurement may cause misinterpretation of your actual blood glucose level and may lead to improper therapy.
Page 12
Blood Glucose Tests Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet. Prepare the lancing device. Wash and dry your hands. Check the use by date on Insert the test strip into the test strip container.
Page 13
Blood Glucose Tests The test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful test, the meter turns itself off 5 seconds after the test strip is removed.
Page 14
Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternative Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm. Blood obtained from the fingertip and palm can be used at any time to perform a blood glucose test.
Page 15
• if you sometimes do not notice when your blood glucose is low. If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first. To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact Roche. 52600_07022590002_EN.indb 13 5/19/14 11:20 AM...
Page 16
Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.
Page 17
5. Did you follow the directions? See Chapter 2, Blood Glucose Tests, and repeat the blood glucose test. Contact Roche if you still have problems. 6. Are the meter and test strips working Perform a control test. See Chapter 4, Performing a properly? Control Test, for instructions.
Page 18
Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycaemia): Symptoms of hypoglycaemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin colour, sudden change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
Page 19
500 test results are included in the 90-day average. • Control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control results, first transfer them to a compatible software application. Contact Roche for product availability.
Page 20
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Viewing Test Results in Memory With the meter on or off, press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Using the Set-Up Mode The following features can be customised as required. Symbol Function Action Factory Pre-set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results.
Page 22
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Time and Date Press and release Press and hold until Repeat step 3 to set Press and release (power/set button) to turn set-up appears on the minutes, am/pm, day, to decrease or the meter on.
Page 23
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •...
Page 24
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Post-Meal Test Reminder NOTE The post-meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes of a test • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to reminder, the test reminder does not beep. remind you to do a post-meal test.
Page 25
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes • beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does • beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
Page 26
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Either set the A-2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the Press and release Press and release display.
Page 27
Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Hypoglycaemic Alert WARNING • This function is no substitute for hypoglycaemia training by your healthcare professional. • Consumer: Before you set the hypoglycaemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycaemic level.
NOTE • If the data did not transfer successfully, try again. Contact Roche if you still have problems. • To make the most of the transfer feature, make sure the meter is set to the correct time and date.
• you want to check if you are performing the test correctly. About the Control Solution • Use only Accu-Chek Performa control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by...
Page 30
Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. Check the use by date on Select the control solution Remove the cap from the Insert the test strip into the test strip container.
Control Tests (for example) (for example) The control result, the bottle symbol, and a flashing L Press and release to set the control level in the appear on the display. Do not remove the test strip meter. yet. OK and the control result alternate on the display if Press to mark the control result as a Level 1.
Page 32
1 or 2, when you still compare the control result to the range printed on performed the control test? the test strip container. 8. Are you still unsure of the problem? Contact Roche. 52600_07022590002_EN.indb 30 5/19/14 11:20 AM...
The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche. Changing the Battery Open the battery door on Remove the old battery.
Maintenance and Troubleshooting Cleaning the Meter Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible. WARNING • Do not allow liquid to enter any openings in the meter. •...
Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages WARNING • Never make therapy decisions based on an error message. • If you have any concerns or see any other error display, contact Roche. Display Action The meter will • Battery is dead. Insert new battery.
Page 36
Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood glucose is below the defined hypoglycaemic (low blood glucose) level. See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results. A general marker was assigned to this test result. A pre-meal marker was assigned to this test result. A post-meal marker was assigned to this test result.
Page 37
Maintenance and Troubleshooting Display Action Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display.
Page 38
Maintenance and Troubleshooting 52600_07022590002_EN.indb 36 5/19/14 11:20 AM...
94 × 52 × 21 mm (LWH) Weight Approx. 59 g (with battery) Construction Hand-held Protection class The Accu-Chek Performa meter is suitable for continuous Meter type operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert. 52600_07022590002_EN.indb 37...
Technical Information Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low.
Page 41
Technical Information Explanation of Symbols These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek Performa meter. Consult instructions for use Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.
Page 42
Technical Information Guarantee The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies Test Strips Accu-Chek Performa test strips Control Solutions Accu-Chek Performa control solutions Information for Healthcare Professionals WARNING Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Refer to the test strip package insert for additional healthcare professional information.
Page 43
Technical Information Sample Handling Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognised procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy. Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types, anticoagulants, and handling instructions.
Page 44
Technical Information 52600_07022590002_EN.indb 42 5/19/14 11:20 AM...
Page 47
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ........17 Capítulo 4: Controles del funcionamiento ................27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ............31 Roche USA –52600 Capítulo 6: Datos técnicos ....................
Introducción El sistema Accu-Chek Performa El medidor Accu-Chek Performa está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar mediciones de glucemia se puede obtener de la yema del dedo y de lugares alternativos aprobados (por ejemplo, del antebrazo).
Page 50
Introducción ADVERTENCIA Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por qué...
Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa 4. Ranura de la tira reactiva 1. Tecla On/Off/Set Inserte la tira reactiva por aquí. Enciende y apaga el medidor y ajusta las opciones. 5. Tapa del compartimento de la pila 2.
Page 52
Su nuevo sistema (ejemplo) 7. Tubo de tiras reactivas* 10. Frasco de solución de control* 8. Inserte este extremo en el medidor. 11. Pila 9. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. *Algunos artículos pueden no estar incluídos en el kit. Se pueden adquirir por separado. 52600_07022590002_ES.indb 6 5/19/14 11:16 AM...
Page 53
Su nuevo sistema Usar el sistema Accu-Chek Performa • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Performa. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor.
Page 54
Si alguno de los segmentos no se ve o es distinto a los de la imagen, no utilice el medidor. Póngase en contacto con Roche. Realizar ajustes de hora y fecha, Pulse y suelte señal sonora, recordatorios de...
Si la unidad que muestra el medidor es incorrecta, póngase en contacto con Roche. Si no sabe cuál es la unidad de medida correcta para usted, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende.
Page 56
Mediciones de glucemia Ajuste el medidor correctamente antes de realizar la primera medición de glucemia. Necesitará el medidor de glucemia, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. Prepare el dispositivo de punción. Lávese las manos y Compruebe la fecha de Inserte la tira reactiva en séqueselas.
Page 57
Mediciones de glucemia El resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de glucemia deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida.
Page 58
Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, el antebrazo o el brazo (medición en lugares alternativos) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo.
Page 59
Si está interesado en las mediciones en lugares alternativos, consulte primero al personal sanitario que le atiende. Para obtener un capuchón AST e instrucciones detalladas para la medición en lugares alternativos, póngase en contacto con Roche. 52600_07022590002_ES.indb 13 5/19/14 11:16 AM...
Page 60
Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
Page 61
5. ¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo 2, Mediciones de glucemia, y repita la medición de glucemia. Póngase en contacto con Roche si aún tiene problemas. 6. ¿El medidor y las tira reactivas funcionan Realice un control del funcionamiento. Consulte las correctamente? instrucciones del capítulo 4, Realizar un control del...
Page 62
Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o confusión.
Si desea informarse acerca de la disponibilidad de estos productos, póngase en contacto con Roche. • Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
Page 64
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Ver resultados de glucemia en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla Función Acción...
Page 65
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On u OFF.
Page 66
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte (tecla Pulse y mantenga Repita el paso 3 para Pulse y suelte On/Off/Set) para encender pulsada hasta que ajustar los minutos, para disminuir o el medidor.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • Cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
Page 68
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la • Si realiza una medición o un control durante comida: los 15 minutos anteriores a un recordatorio de •...
Page 69
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición o un control durante los • Suenan cada día a la misma hora. 15 minutos anteriores a un recordatorio de medición, •...
Page 70
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ahora puede ajustar el recordatorio de medición A-2 o pulsar y soltar para realizar otros ajustes. Para salir, pulse y mantenga pulsada Pulse y suelte Pulse y suelte hasta que aparezca el para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o símbolo de la tira reactiva...
Page 71
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el indicador de hipoglucemia ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Usuario: antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar qué...
Page 72
Transferir los resultados a un ordenador Ofrecemos una variedad de programas de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek póngase en contacto con Roche. Puede transferir los resultados guardados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
Page 73
• Desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de la solución de control • Use únicamente solución de control Accu-Chek Performa. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abre el frasco. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de...
Page 74
Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. Compruebe la fecha de Seleccione la solución de Retire la tapa del frasco Inserte la tira reactiva en caducidad del tubo de control a usar.
Page 75
Controles del funcionamiento (ejemplo) (ejemplo) En la pantalla aparecen el resultado de control, el Pulse y suelte para guardar el nivel de control en símbolo del frasco y una L parpadeando. No retire el medidor. aún la tira reactiva. Si el resultado de control está dentro del rango Pulse para marcar el resultado de control como aceptable, en la pantalla se alternan OK y el resultado...
El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche. Cambiar la pila Abra la tapa del Extraiga la pila usada.
Mantenimiento y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. •...
Page 79
Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o en la pantalla aparece otro mensaje de error póngase en contacto con Roche. Pantalla Acción El medidor no se •...
Page 80
Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción El nivel de glucemia está por debajo del nivel de hipoglucemia (glucemia baja) definido. Consulte el capítulo 2, Resultados de glucemia no esperados. Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición.
Page 81
Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento.
Page 82
Mantenimiento y solución de problemas 52600_07022590002_ES.indb 36 5/19/14 11:16 AM...
Page 83
Peso Aprox. 59 g (pila incluida) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección El medidor Accu-Chek Performa es apropiado para uso Tipo de medidor continuado. Condiciones para el almacenamiento Consulte el prospecto de la solución de control. de la solución de control 52600_07022590002_ES.indb 37...
Page 84
Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según en ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326.
Page 85
Datos técnicos Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
Page 86
Suministros y accesorios Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Información para el personal sanitario ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para el personal sanitario.
Datos técnicos Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales.
Page 88
Datos técnicos 52600_07022590002_ES.indb 42 5/19/14 11:16 AM...
Page 89
Índice Índice medidor, limpiar 32 ajustes, medidor 19 memoria, medidor 17 mensajes de error 34 mensajes en la pantalla 33 comprobación de la pantalla 8 control del funcionamiento, realizar 28 nivel de glucemia alto 16 nivel de glucemia bajo 16 datos técnicos 37 ordenador, transferir resultados 26 especificaciones del producto 37...
Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados ..17 Capítulo 4: Testes de controle ................... 27 Roche USA – 52600 V2/1 – 07022590002 – Black Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas .............. 31 Roche USA –52600...
Introdução O sistema Accu-Chek Performa O monitor Accu-Chek Performa foi concebido para uso com as tiras-teste Accu-Chek Performa e se destina à medição quantitativa da glicose em sangue total fresco venoso, arterial, neonatal e capilar, sendo um recurso auxiliar para monitorar a efetividade do controle glicêmico. O sangue total capilar para o teste de glicemia pode ser obtido da ponta do dedo ou de locais alternativos aprovados (por exemplo, do antebraço).
Page 94
Introdução ADVERTÊNCIA Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano é uma possível fonte de infecção (veja: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por que é...
Capítulo 1: O seu novo sistema O seu novo sistema O monitor de glicemia Accu-Chek Performa 4. Abertura para a tira-teste 1. Botão liga/desliga/configuração Introduza a tira-teste aqui. Para ligar ou desligar o monitor de glicemia e configurar as opções.
Page 96
O seu novo sistema (exemplo) 7. Frasco de tiras-teste* 10. Frasco da solução de controle* 8. Introduza a ponta no monitor de glicemia. 11. Bateria 9. Janela amarela Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle. *Alguns itens podem não estar incluídos no kit. Esses itens são vendidos separadamente. 52600_07022590002_PT.indb 6 5/19/14 11:16 AM...
Page 97
O seu novo sistema Utilização do sistema Accu-Chek Performa • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco de tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor de glicemia.
Page 98
O seu novo sistema Funções dos botões Aqui se encontram as funções do botão liga/desliga/configuração e dos botões de seta do monitor de glicemia. Essas funções constam em todas as partes destas instruções de uso. Para mais informações sobre a utilização desses botões durante a configuração do monitor de glicemia, consulte o capítulo 3, Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados.
Capítulo 2: Testes de glicemia Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da ponta do dedo NOTA Amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes a amostras de sangue coletadas da ponta do dedo. Para obter instruções sobre o teste em locais alternativos para testes (LAT) e uma ponteira para LAT para obtenção de sangue da palma da mão, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Page 100
Testes de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o monitor de glicemia. Você precisará do monitor de glicemia, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. Prepare o lancetador. Lave e seque as mãos. Verifique a data de Introduza a tira-teste no validade indicada no...
Page 101
Testes de glicemia O resultado de glicemia aparecerá no visor. Para sinalizar o resultado de glicemia com um marcador, deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial.
Page 102
Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou do braço (locais alternativos para testes) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço.
Page 103
Testes de glicemia Você pode realizar um teste • imediatamente antes de uma refeição. no antebraço ou • enquanto estiver em jejum. no braço Você NÃO deve • até 2 horas após uma refeição, quando os valores de glicemia podem subir realizar um teste rapidamente.
Page 104
Testes de glicemia Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial Você pode sinalizar um resultado de glicemia para indicar um evento especial. Se você selecionar um marcador de resultado de teste, este será automaticamente armazenado na memória. Ao revisar os resultados de teste na memória, esses marcadores irão ajudá-lo a lembrar o que havia de diferente em um determinado resultado de teste.
Page 105
Testes de glicemia Veja como sinalizar um resultado de teste e iniciar um lembrete para um teste pós-prandial: 1. Realize um teste de glicemia. O resultado de glicemia aparece no visor. 2. Deixe a tira-teste no monitor. Aperte e solte para alternar entre os marcadores de resultado de teste e o lembrete para um teste pós-prandial.
Page 106
Testes de glicemia Sintomas de glicemia baixa ou alta Conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns. Glicemia baixa (hipoglicemia): Os sintomas de glicemia baixa (hipoglicemia) podem ser, entre outros, ansiedade, tremores, suor excessivo, dor de cabeça, aumento do apetite, tontura, palidez, alteração súbita de humor ou irritabilidade, fadiga, dificuldade de concentração, má...
Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória Armazenamento dos resultados de glicemia e de controle O seu monitor de glicemia armazena automaticamente até 500 resultados de glicemia e até 20 resultados de controle com a hora e a data do resultado, bem como com um marcador de resultado de glicemia, que você...
Page 108
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Memória Visualizando resultados de glicemia na memória Com o monitor de glicemia ligado ou desligado, aperte e solte para acessar a memória. O resultado de teste mais recente aparecerá no visor. Botão Função Ação...
Page 109
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Utilização do modo de configuração Os seguintes recursos podem ser personalizados conforme necessário. Configuração de Símbolo Função Ação fábrica Hora e data Defina a hora e a data. Sinal sonoro Selecione On (ligado) ou OFF (desligado).
Page 110
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Definição da hora e data Aperte e solte (botão Aperte e mantenha Repita o passo 3 para Aperte e solte liga/desliga/configuração) apertado até que definir os minutos, o para retroceder ou para ligar o monitor de set-up apareça no visor.
Page 111
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração On/OFF (liga/desliga) do sinal sonoro NOTA O sinal sonoro avisa: • que você deve aplicar sangue ou solução de controle na tira-teste. • quando a tira-teste absorveu uma quantidade suficiente de sangue ou de solução de controle. •...
Page 112
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do lembrete para um teste pós-prandial NOTA O lembrete para um teste pós-prandial: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de • emite um sinal sonoro 1 ou 2 horas depois do 15 minutos antes de um lembrete para testes, o teste de glicemia para lembrá-lo de fazer um teste lembrete não será...
Page 113
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração dos lembretes para testes NOTA Os lembretes para testes: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de 15 minutos antes • emitem um sinal sonoro de um lembrete para testes, o lembrete não será emitido. todos os dias na mesma •...
Page 114
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configure o lembrete para testes A-2 ou, então, aperte e solte para configurar mais opções. Para sair, aperte e mantenha apertado até o símbolo piscando Aperte e solte Aperte e solte da tira-teste aparecer no para selecionar 00, 15, 30 para selecionar am ou...
Page 115
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração Configuração do alarme de hipoglicemia ADVERTÊNCIA • Esta função não substitui as instruções do seu médico relativas à hipoglicemia. • Usuário individual: Antes de configurar o alarme de hipoglicemia, fale com o seu médico para ajudá-lo a decidir qual o nível de glicemia que representa o seu nível de hipoglicemia.
Page 116
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Transferência de dados Transferência dos seus resultados para um computador Nós oferecemos uma série de softwares para ajudá-lo a transferir seus resultados. Para informações sobre os softwares Accu-Chek, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão.
• você quiser verificar se os testes estão sendo realizados corretamente. Sobre a solução de controle • Utilize apenas a solução de controle Accu-Chek Performa. • Feche bem o frasco da solução de controle após a utilização. • Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução de controle deve ser descartada 3 meses após a abertura do frasco da solução de controle (data de...
Page 118
Testes de controle Realização de um teste de controle Você precisa do monitor de glicemia, de uma tira-teste e de solução de controle nível 1 ou nível 2. Verifique a data de Selecione a solução de Retire a tampa do frasco Introduza a tira-teste no validade indicada no controle a ser testada.
Page 119
Testes de controle (exemplo) (exemplo) O resultado de controle, o símbolo do frasco e um L Aperte e solte para confirmar o nível de controle piscante aparecem no visor. Não retire ainda a no monitor. tira-teste. OK e o resultado de controle se alternam no visor se Pressione uma vez para sinalizar o resultado de o resultado de controle estiver dentro da faixa...
Page 120
Testes de controle Interpretação de resultados de controle fora da faixa aceitável ADVERTÊNCIA As faixas de controle estão impressas no rótulo do frasco de tiras-teste. Se o resultado de controle não estiver dentro da faixa aceitável, verifique esta lista para ajudá-lo a resolver o problema. Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1.
Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas Manutenção e solução de problemas Manutenção do monitor de glicemia Sempre que é ligado, o monitor de glicemia testa automaticamente os seus próprios sistemas e informa qualquer anormalidade ao usuário. Consulte o capítulo 5, Mensagens do visor e mensagens de erro. Se você...
Page 122
Manutenção e solução de problemas Limpeza do monitor de glicemia Mantenha o monitor de glicemia livre de pó. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor desempenho possível. ADVERTÊNCIA • Não permita a entrada de qualquer líquido nas aberturas do monitor. •...
Page 123
Manutenção e solução de problemas Mensagens do visor e mensagens de erro ADVERTÊNCIA • Nunca interfira no tratamento com base em uma mensagem de erro. • Se você tiver alguma dúvida ou caso apareça qualquer outra mensagem de erro no visor, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
Page 124
Manutenção e solução de problemas Visor Ação A glicemia está abaixo do nível de hipoglicemia (glicemia baixa) definido. Consulte o Capítulo 2, Resultados de glicemia incomuns. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador genérico. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pós-prandial.
Page 125
Manutenção e solução de problemas Visor Ação A quantidade de sangue ou de solução de controle absorvida pela tira-teste foi insuficiente para a medição ou foi aplicada após o início do teste. Descarte a tira-teste e repita o teste de glicemia ou o teste de controle. Foi aplicado sangue ou solução de controle na tira-teste antes de aparecer o símbolo da gota piscando no visor.
Page 126
Manutenção e solução de problemas 52600_07022590002_PT.indb 36 5/19/14 11:16 AM...
Page 127
Peso Aprox. 59 g (com bateria) Construção Portátil Classe de proteção O monitor Accu-Chek Performa é apropriado para operação Tipo de monitor contínua. Condições para o armazenamento Consulte o folheto informativo que acompanha a solução de da solução de controle controle.
Page 128
Informações técnicas Compatibilidade eletromagnética – Este monitor de glicemia atende aos requisitos de imunidade eletromagnética em conformidade com o Anexo A da EN ISO 15197. A base escolhida para os testes de imunidade de descarga eletrostática foi a IEC 61000-4-2 padrão básica. Além disso, o monitor de glicemia atende aos requisitos de emissões eletromagnéticas em conformidade com a EN 61326.
Page 129
Informações técnicas Explicação dos símbolos Estes símbolos podem encontrar-se na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia Accu-Chek Performa. Consulte as instruções de uso Atenção, consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.
Materiais adicionais Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa Informações para profissionais de saúde ADVERTÊNCIA Profissionais de saúde: Seguir os procedimentos de controle de infecções apropriados para a sua instituição. Consulte o folheto informativo das tiras-teste para informações adicionais para profissionais de saúde.
Page 131
Informações técnicas Manuseio das amostras Sempre use luvas quando manusear itens contaminados com sangue. Sempre adote procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do seu laboratório ou instituição. Prepare o local de coleta de sangue selecionado em conformidade com as normas do estabelecimento.
Page 178
Productos Roche S.A.Q. e I. Roche Diagnostics India Pvt. Ltd. (División Diagnóstica) Plot No. 114, Road No. 15, MIDC Av. Belgrano 2126 Don Torcuato Andheri (East) Partido de Tigre, Provincia de Buenos Aires Mumbai-400093 República Argentina India 0800-333-6081 o 0800-333-6365 www.accu-chek.in...
Page 179
11400 Montevideo San Isidro, Lima 27 Uruguay Perú Centro de Atención al Cliente: 0800 00 888 y/o 618 8930 www.accu-chek.com.pe Roche Diagnostics Asia Pacific Pte. Ltd. 298 Tiong Bahru Road #11-01 Central Plaza Singapore, 168730 Accu-Chek ExtraCare line: 6272 9200 www.accu-chek.com.sg sg.accu-chek@roche.com...
Need help?
Do you have a question about the Accu-Chek Performa and is the answer not in the manual?
Questions and answers