Download Print this page

Kenwood KAC-9106D Instruction Manual page 2

Class d mono power amplifier

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
7 RCA cable connections
7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)
7 Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
RCA cable
Power control wire
Câble RCA
Câble de commande de l'alimentation
Cable RCA
Cable de control de alimentación
7 Speaker level input connections
7 Raccordement au niveau haut-parleur
7 Conexión para entrada de altavoz
Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stéréo d'origine
(Aucune sortie de ligne de l'unité centrale, etc.)
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
NOTE
Do not connect cables and leads to both RCA cable input
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
jacks and the speaker level input terminals simultaneously,
Color del cable del conector
for this may cause malfunction or damage.
9 White / Blanc / Blanco
REMARQUE
Ò Left / Gauche / Izquierdo
· White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux
prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de
9 Gray / Gris / Gris
 Right / Droite / Derecho
haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé
· Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro
ou de mal fonctionner.
NOTA
No conecte simultáneamente cables ni conductores a
las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de
entrada de altavoces porque podría producirse una avería.
Controls / Contrôles / Controles
1
2
3
4
5
1 Fuse (40 A x 3)
9 INPUT SENSITIVITY control
Set this control according to the pre-output level of the
NOTE
center unit connected with this unit.
If you can't find the specified capacity fuse at your store etc.,
NOTE
consult your Kenwood dealer.
For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the
2 Battery terminal (POWER IN BATT.)
instruction manual of the center unit.
3 Power control terminal (P.CON)
The entire bandwidth is output without filtering.
Controls the unit ON/OFF.
0 LINE IN terminal
NOTE
- LINE OUT terminal
Controls the unit power. Be sure to connect it with all the
The signal that's input from the line input terminal is output.
systems.
= SP LEVEL INPUT terminal
4 Ground terminal (GND)
The output from the genuine-accessory car stereo up to
5 SPEAKER OUTPUT terminals
50W can be input.
The power is turned on and off as the unit detects input
As this unit accepts speakers with a minimum impedance
of 2 ohm, connect speakers with 2- ohm or higher
signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not nec-
essary to connect the power control wire.
impedance to these terminals.
6 LPF FREQUENCY control
~ Power indicator
This control adjusts the frequency band output from this
When the power is turned on, the Power indicator lights.
unit.
7 BASS BOOST LEVEL control
Sets the low frequency level to be compensated.
8 ISF (infrasonic filter) FREQUENCY control
Ultralow frequencies that cannot be reproduced even
by a subwoofer speaker do not become sound but
become unnecessary oscillations, which affect the sound
by causing distortion, etc. Setting this control cuts the
frequencies below the respective frequency.
This improves the reproduction performance of the
speakers by eliminating unnecessary oscillations which
will not become sound.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
For Turkey
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB, United Kingdom
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Atik
Importeur
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
uygun olarak üretilmiştir.
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha
Importador
Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona, Spain
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
Importateur
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
Kenwood Electronics France S.A.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar,
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France
b u ü r ü n l e r i v e ü r ü n a t ı k l a r ı n ı
Importatore
geri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia
öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Importeur
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
JVCKENWOOD Belgium N.V.
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde, Belgium
kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
6
7
8
9
1 Fusible (40 A x 3)
9 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d'en-
trée)
REMARQUE
Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
l'unité centrale branché à cet amplificateur.
commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.
REMARQUE
2 Borne POWER IN BATT. (alimentation)
Se référer à la section <Spécifications> du manuel des
3 Borne P.CON (fil de commande d'alimentation)
instructions de l'unité centrale à propos du niveau de pré-
Commande l'unité ON/OFF.
sortie.
0 Borne LINE IN (entrée de ligne)
REMARQUE
- Borne LINE OUT (sortie de ligne)
Commande l'unité d'alimentation. Assurez-vous de le
connecter à l' e nsemble des différents systèmes.
Le signal entrant du terminal d' e ntrée de ligne constitue la
4 Borne GND (masse)
sortie.
= Borne SP LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)
5 Bornes SPEAKER OUTPUT
La puissance de sortie maximum de l'autoradio stéréo
Cet appareil étant conçu pour fonctionner avec une
d' o rigine ne doit pas dépasser 50W.
impédance de charge de 2 Ohm, tout hautparleur dont
L'alimentation est activée et désactivée lorsque l'appareil
l'impédance est égale ou supérieure à 2 Ohm peut être
détecte le signal d' e ntrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C' e st
branché sur ces prises.
pourquoi il n' e st pas nécessaire de connecter le câble de
6 Commande LPF (Filtre passe-bas) FREQUENCY
commande de l'alimentation.
Cette commande permet de régler la bande de fréquence
~ Indicateur d'alimentation
en sortie de cet appareil.
Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur d'alimenta-
7 Commande BASS BOOST LEVEL
tion s'illumine.
Règle le niveau de basse fréquence devant être compensé.
8 Commande ISF (filtre infrasonore) FREQUENCY
Les fréquences très graves que même un haut-parleur
d'extrêmes graves n'est pas en mesure de reproduire,
génèrent des oscillations parasites qui altèrent les sons
audibles et les déforment, etc. Le réglage de cette
commande permet de couper les fréquences inférieures
à la fréquence spécifiée. Cette disposition permet
d'accroître les performances des haut-parleurs qui ne
sont plus tenus de reproduire des vibrations inutiles
puisqu'elles ne sont pas perçues par l'oreille.
For Europe, Turkey
Information on Disposal of Old Electrical and
Pour l'Europe et la Turquie
Electronic Equipment (applicable for countries
Para Europa y Turquía
that have adopted separate waste collection
Declaration of Conformity with
systems)
regard to the EMC Directive
Products with the symbol (crossed-out wheeled
2004/108/EC
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should
Manufacturer:
be recycled at a facility capable of handling
JVC KENWOOD Corporation
these items and their waste byproducts. Contact
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
your local authority for details in locating a
Kanagawa, 221-0022, Japan
recycle facility nearest to you. Proper recycling
EU Representative's:
and waste disposal will help conserve resources
JVCKENWOOD Nederland B.V.
whilst preventing detrimental effects on our
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
health and the environment.
The Netherlands
This Product is not installed by the manufacturer of a
Déclaration de conformité se
vehicle on the production line, nor by the professional
rapportant à la directive EMC
importer of a vehicle into an EU Member State.
2004/108/EC
Information sur l'élimination des anciens
Fabricant :
équipements électriques et électroniques
JVC KENWOOD Corporation
(applicable dans les pays qui ont adopté des
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
systèmes de collecte sélective)
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l'UE :
Les produits sur lesquels le pictogramme
JVCKENWOOD Nederland B.V.
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
Declaración de conformidad con
électroniques doivent être recyclés sur des sites
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
CE
Contactez vos autorités locales pour connaître
le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
Fabricante:
adapté et l'élimination des déchets aideront
JVC KENWOOD Corporation
à conserver les ressources et à nous préserver
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
Kanagawa, 221-0022, Japan
l'environnement.
Representante en la UE:
Ce produit n' e st pas installé par le constructeur d'un véhicule
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países
sur le site de production, ni par l'importateur professionnel
Bajos
d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
For U.S.A.
de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes de
FCC WARNING
recogida de residuos)
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
Los productos con el símbolo de un contenedor
interference unless the modifications are expressly approved in the
con ruedas tachado no podrán ser desechados
instruction manual. The user could lose the authority to operate
como residuos domésticos.
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
FCC NOTE
de la vida útil, deberán ser reciclados en
This equipment has been tested and found to comply with
instalaciones que puedan dar el tratamiento
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
adecuado a estos productos y a sus
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
subproductos residuales correspondientes.
protection against harmful interference in a residential installation.
Póngase en contacto con su administración
This equipment may cause harmful interference to radio
local para obtener información sobre el punto
communications, if it is not installed and used in accordance with
de recogida más cercano. Un tratamiento
the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
correcto del reciclaje y la eliminación de
cause harmful interference to radio or television reception, which
residuos ayuda a conservar los recursos y evita
can be determined by turning the equipment off and on, the user
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
salud y el medio ambiente.
the following measures:
Este producto no ha sido instalado en la línea de
• Reorient or relocate the receiving antenna.
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
• Increase the separation between the equipment and receiver.
por el importador profesional de un vehículo dentro del
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
estado miembro de la UE.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
0
-
=
~
1 Fusible (40 A x 3)
9 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-
da)
NOTA
Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especifica-
la unidad central conectada a este amplificador.
da en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.
NOTA
2 Terminal POWER IN BATT. (alimen tación)
Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de
3 Terminal P.CON (control de corriente)
la unidad central con respecto al nível de presalida.
Controla la conexión / desconexión de la unidad.
0 Terminal LINE IN (entrada de linea)
NOTA
- Terminal LINE OUT (salida de línea)
Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo
La señal de entrada del terminal de entrada de línea es la
con todos los sistemas.
de salida.
4 Terminal GND (tierra)
= Terminal SP INPUT (entrada de altavoz)
5 Terminales SPEAKER OUTPUT
El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá
tener una potencia de salida máxima no superior a 50W.
Como este aparto acepta altavoces con una impedancia
La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad
mínima de 2 ohmio, conecte altavoces con una impedancia
detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).
de 2 ohmio o más a estos terminales.
Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de
6 Control LPF (filtro de paso bajo) FREQUENCY
alimentación.
Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de
~ Indicador de potencia
esta unidad.
Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia
7 Control BASS BOOST LEVEL
se ilumina.
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se va a compensar.
8 Control ISF (filtro infrasónico) FREQUENCY
Las frecuencias ultrabajas que no pueden ser reproducidas
ni siquiera por un altavoz de subgraves no se convierten
en sonido, sino en oscilaciones innecesarias que afectan
al sonido y causan distorsión, etc. Con este control
se pueden cortar las frecuencias ultrabajas que se
encuentran por debajo de las frecuencias establecidas.
Esto mejorará la reproducción de los altavoces al eliminar
las oscilaciones innecesarias que no se convierten en
sonido.
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound.
• Input (or output) cables are disconnected.
• Connect the input (or output) cables.
(No sound from one
• Protection circuit may be activated.
• Check connections by referring to
side.)
<Protection function>.
(Blown fuse.)
• Volume is too high.
• Replace the fuse and use lower volume.
• The speaker cord is shorted.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too
• The input sensitivity adjusting control is
• Adjust the control correctly referring to
small (or too large).
not set to the correct position.
<Controls>.
• Connect them properly checking the ª/·
The sound quality is
• The speakers wire are connected with
wrong ª/·polarity.
bad.
of the terminals and wires well.
(The sound is distorted.)
• A speaker wire is pinched by a screw in
• Connect the speaker wire again so that it is
the car body.
not pinched by anything.
• The switches may be set improperly.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Absence de sons.
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
(Pas de son d'un côté)
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Vérifier les raccordements en se reportant au
(Fusible grillé)
paragraphe <Fonction de protection>.
• Le volume est trop fort.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
court-circuit.
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop
• La commande de réglage de la sensibilité
• Faire le réglage correctement en se reportant
faible (ou trop fort).
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
aux indications données en <Contrôles>.
position.
La qualité sonore est
• Les câbles de haut-parleur ont été
• Raccorder correctement en respectant les
raccordés en inversant la polarité ª/·.
indications ª et · des bornes et des câbles.
manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
vis dans le châssis de la voiture.
évitant tout pincement
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
• Positionner les commutateurs en tenant
positionnés comme il convient.
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
No hay sonido.
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
(No hay sonido de un
• El circuito de protección puede estar
• Compruebe las conexiones consultando
lado.)
activado.
<Función de protección>.
(Fusible fundido)
• El volumen está demasiado alto.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está
• El control de ajuste de sensibilidad de
• Ajuste bien el control consultando en
muy bajo (o muy alto)
entrada no está en la posición correcta.
<Controles>.
La calidad del sonido
• Los cables de los altavoces están conectados
• Conéctelos correctamente asegurándose
con las polaridades ª / · invertidas.
bien de cuáles son los terminales ª y ·.
es mala.
(El sonido está
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
distorsionado.)
tornillo de la carrocería del automóvil.
de forma que no queden pellizcados.
• Los conmutadores pueden estar mal
• Ponga bien los conmutadores consultando
ajustados.
<Controles>.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
General
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................65 A
(4 Ω) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1.0 % THD) .............................500 W × 1
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1.0 % THD)............................................. 1000 W × 1
Dimensions (W × H × D) ...................................335 × 56 × 192 mm
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 inch
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................20 Hz – 200 Hz
Weight .......................................................................................2.8 kg (6.2 lbs)
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
CEA-2006
Low pass filter frequency (-24 dB/oct.)
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
..................................................................................500 W × 1
Infrasonic Filter Frequency (-24 dB/oct.)
Signal to noise ratio
........................................................................20 Hz – 50 Hz (variable)
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................76 dBA
Bass Boost Control (40 Hz) ............................. 0 – +18 dB (variable)
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
(4 Ω) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % THD) .............................500 W × 1
Courant absorbé .......................................................................................65 A
Taille d'installation (L × H × P) ........................335 × 56 × 192 mm
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % THD)............................................. 1000 W × 1
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pouce
Masse .........................................................................................2,8 kg (6,2 lbs)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................20 Hz – 200 Hz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.)
CEA-2006
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
Fréquence de coupure du filtre infrasonore (-24 dB/oct.)
..................................................................................500 W × 1
........................................................................20 Hz – 50 Hz (variable)
Taux signal/bruit
Control d'amplification des basses (40 Hz)
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 76 dBA
.............................................................................. 0 – +18 dB (variable)
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
General
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
Tensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
(4 Ω) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
............................................................................................................. 500 W × 1
Consumo ........................................................................................................65 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ..335 × 56 × 192 mm
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
...........................................................................................................1000 W × 1
13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pulgada
Peso ........................................................................................ 2,8 kg (6,2 libras)
Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................20 Hz – 200 Hz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB
CEA-2006
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava)
distorsión armónica total + N
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
..................................................................................500 W × 1
Frecuencia del filtro infrasónico (-24 dB/octava)
Relación señal a ruido
........................................................................20 Hz – 50 Hz (variable)
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 76 dBA
Control acentuador de graves (40 Hz) ... 0 – +18 dB (variable)

Advertisement

loading