Tronic TLG 1000 C4 Operating Instructions Manual

Tronic TLG 1000 C4 Operating Instructions Manual

Rapid charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CARICABATTERIE RAPIDO TLG 1000 C4
CARICABATTERIE RAPIDO
Istruzioni per l'uso
PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 74183
RAPID CHARGER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TLG 1000 C4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tronic TLG 1000 C4

  • Page 1 CARICABATTERIE RAPIDO TLG 1000 C4 CARICABATTERIE RAPIDO RAPID CHARGER Istruzioni per l‘uso Operating instructions PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 74183...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Assistenza ............12 TLG 1000 C4...
  • Page 5: Introduzione

    MP3. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. TLG 1000 C4...
  • Page 6: Avvertenze Utilizzate

    L'uso non conforme può comportare danni materiali e lesioni personali. Avvertenze di sicurezza di base Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. TLG 1000 C4...
  • Page 7: Uso Delle Pile Ricaricabili (Accumulatori)

    Il liquido della pila può causare ustioni alla pelle! ■ Rimuovere il liquido delle pile deteriorate con un panno asciutto e assorbente, evitando il contatto con la pelle, ad es. tramite l'uso di guanti. TLG 1000 C4...
  • Page 8: Messa In Funzione

    Vani di carica per il tipo di pile AAA/AA/C/D (vani di carica da 1 a 4; vedere pagina interna) Vani di carica per pila blocco da 9 V (vani di carica 5 e 6; (vedere pagina interna) Display Uscita USB TLG 1000 C4...
  • Page 9: Comandi E Funzionamento

    , signifi ca che la pila non è stata inserita correttamente nel vano di carica oppure è guasta. ♦ Dopo la verifi ca della capacità delle pile inizia il processo di carica. TLG 1000 C4...
  • Page 10: Spie Di Indicazione Della Modalità Di Esercizio

    "Carica di mantenimento“. Ciò signifi ca che le pile non vengono più caricate con corrente continua ma con brevi impulsi di corrente. In tal modo si contrasta lo scaricamento e le pile vengono mantenute in uno stato di carica costante. TLG 1000 C4...
  • Page 11: Controllo Timer

    È assolutamente vietato pulire l'interno delle sedi di carica con acqua o altri liquidi. Per pulirle utilizzare invece un pennello pulito e morbido. ♦ In caso di sporco, pulire i contatti di carica con un panno asciutto. TLG 1000 C4...
  • Page 12: Risoluzione Dei Problemi

    2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. TLG 1000 C4...
  • Page 13: Smaltimento Di Pile / Accumulatori

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse tensioni 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Capacità di misurazione massime C: 4000 mAh D: 4500 mAh blocco da 9 V: 200 mAh Uscita USB 2.0 , 1000 mA Dimensioni (L x P x A) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Peso ca. 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 15: Garanzia

    Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 74183 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 74183 TLG 1000 C4...
  • Page 16 Service ............24 TLG 1000 C4...
  • Page 17: Information Regarding These Operating Instructions

    MP3 Player only. Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. TLG 1000 C4...
  • Page 18: Warnings Used

    Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety instructions: ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. TLG 1000 C4...
  • Page 19: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    The battery liquid can cause acid burns on the skin! ■ Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves. TLG 1000 C4...
  • Page 20: Initial Use

    Operating components LEDs (Operating status indicators) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Display USB Output TLG 1000 C4...
  • Page 21: Handling And Operation

    If the LED on the charging slot blinks red for longer than 5 seconds and the complete battery symbol in the display fl ashes, the battery is either improperly inserted into the loading slot or it is defective. ♦ When the battery capacity has been determined, the charging process begins. TLG 1000 C4...
  • Page 22: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 17 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery. TLG 1000 C4...
  • Page 23: Charging A Usb Device

    ♦ Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. TLG 1000 C4...
  • Page 24: Malfunction Causes And Remedies

    This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. TLG 1000 C4...
  • Page 25: Disposal Of Batteries

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 26: Technical Data

    AA: 2500 mAh Maximum assessment capacity C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V Block: 200 mAh USB 2.0 Output , 1000 mA Measurements (W x H x D): 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Weight 620 g approx. TLG 1000 C4...
  • Page 27 Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 74183 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 74183 TLG 1000 C4...
  • Page 28 Service ............36 TLG 1000 C4...
  • Page 29: Einführung

    Aufl aden von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z.B. MP3-Player bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. TLG 1000 C4...
  • Page 30: Verwendete Warnhinweise

    Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. TLG 1000 C4...
  • Page 31: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)

    Kontakt der Batteriefl üssigkeit mit der Haut! Die Batteriefl üssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! ■ Entfernen Sie ausgelaufene Batteriefl üssigkeit mit einem trockenen, saugfä- higem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. TLG 1000 C4...
  • Page 32: Inbetriebnahme

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Display USB-Ausgang TLG 1000 C4...
  • Page 33: Bedienung Und Betrieb

    Wenn die LED des Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt und das komplette Akkusymbol im Display blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt. ♦ Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang. TLG 1000 C4...
  • Page 34: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezustand gehalten. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. TLG 1000 C4...
  • Page 35: Usb-Gerät Aufl Aden

    Tuch. Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuch- tetes Tuch. ♦ Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. TLG 1000 C4...
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. TLG 1000 C4...
  • Page 37: Batterien / Akkus Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Page 38: Technische Daten

    AAA: 900 mAh AA: 2500 mAh Maximale Bemessungskapazitäten C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V-Block: 200 mAh USB 2.0-Ausgang , 1000 mA Abmessungen (B x H x T) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Gewicht ca. 620 g TLG 1000 C4...
  • Page 39: Garantie

    Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 74183 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 74183 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 74183 TLG 1000 C4...
  • Page 40 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2012 Ident.-No.: TLG1000C4032012-3 IAN 74183...

Table of Contents