Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Blower SOUFFLEUR SANS FIL Sopladora Inalámbrica DUB362 015474 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUB362 Air volume (max.) 13.4 m /min (473 cu.ft./min) Capacities Air speed 54 m/s (120 MPH) (without long nozzle) 585 mm (23") Overall length (with long nozzle) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") Rated voltage D.C.
Page 3
Never point the nozzle at anyone in 13. Do not handle charger, including the vicinity when using the blower. charger plug, and charger terminals Never block suction inlet and/or with wet hands. blower outlet. 14. Do not charge the battery outdoors. Do not block suction inlet or blower SAVE THESE •...
Page 4
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged.
FUNCTIONAL NOTE: The tool does not work with only one • DESCRIPTION battery cartridge. Tool / battery protection system The tool is equipped with a tool/battery CAUTION: protection system. This system Always be sure that the tool is switched off •...
Page 6
Press the check button on the battery Remaining battery capacity indication cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for Battery indicator status few seconds. Remaining battery capacity Blinking Indicator lamps Remaining 50% - 100% capacity Lighted Blinking 20% - 50%...
Speed change 1. Adjusting dial 015481 The length of the nozzle can be adjusted by 015477 changing the locking position. The maximum air volume can be adjusted Installing the shoulder strap just by turning the adjusting dial. This can (optional accessory) be done even while the tool is running.
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUB362 Volume d’air (max.) 13,4 m /min (473 pi cu./min) Capacités Vitesse de l'air 54 m/s (120 mi/h) (sans l’embout allongé) 585 mm (23") Longueur totale (avec l’embout allongé) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") Tension nominale C.C.
Page 10
Certains matériaux contiennent des USB101-4 CONSIGNES DE produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez précautions SÉCURITÉ POUR nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la LE SOUFFLEUR peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau. Portez toujours lunettes...
Page 11
(1) au chargeur L'utilisation de batteries autres que les de batterie, (2) à la batterie, et (3) à batteries d'origine Makita ou de batteries qui l'outil utilisant la batterie. ont été modifiées peut entraîner l'explosion Ne démontez pas la batterie.
Page 12
Rechargez batterie à DESCRIPTION DU température ambiante comprise FONCTIONNEMENT entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez- la refroidir avant de la recharger. ATTENTION: Rechargez la batterie si vous ne Assurez-vous toujours que l'outil est l'utilisez pas pendant une période •...
Page 13
Affiche la capacité restante de la batterie NOTE: L’outil ne fonctionne pas lorsqu’une (Uniquement pour les batteries dont le • seule batterie est en place. numéro de modèle se termine par « B ».) Système de protection de l’outil/de 1. Témoins la batterie 2.
Page 14
Pour mettre l'outil en marche, appuyez Indication de la puissance résiduelle simplement sur la gâchette. La vitesse de de la batterie l'outil augmente à mesure que l'on accroît (Varie selon le pays) la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. 1.
Avant de l’utiliser, réglez la longueur de la ASSEMBLAGE bandoulière pour vous permettre travailler dans une position confortable. UTILISATION ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors • tension et que sa batterie est retirée avant Soufflage d'effectuer tout travail dessus. Installation de l'embout allongé...
Nettoyage GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUB362 Volumen de aire (máx.) 13,4 m /min (473 ft /min) Capacidades Velocidad del aire 54 m/s (120 MPH) (sin la boquilla grande) 585 mm (23") Longitud total (con la boquilla grande) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") Tensión nominal...
Page 18
Asegúrese que no haya nadie a su USB101-4 ADVERTENCIAS DE alrededor al momento de trabajar en lugares elevados. SEGURIDAD PARA Recargue sólo cargador especificado por el fabricante. Un cargador LA SOPLADORA que sea adecuado para un tipo específico de cartucho de batería puede generar un Siempre use gafas protectoras, gorra riesgo de incendio al usarse con un y máscara al usar la sopladora.
Page 19
Makita. e indicaciones de precaución sobre El uso de baterías no auténticas de Makita, (1) el cargador de baterías, (2) la o baterías que hayan sido alteradas, puede batería, y (3) el producto con el que que resulte en la explosión de la batería,...
caer al suelo causando una lesión a usted DESCRIPCIÓN DEL o alguien a su alrededor. FUNCIONAMIENTO No instale el cartucho de batería a la • fuerza: si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no PRECAUCIÓN: está...
Page 21
Indicador de la capacidad restante Indicación de la capacidad restante de la batería de la batería (Específico del país) (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del número de modelo.) 1. Indicador de batería 1. Luces 2. Botón de indicadoras verificación 2.
Page 22
Al estar trabajando bajo circunstancias 1. Gatillo de altas temperaturas, puede que la interruptor herramienta se pare debido al sistema de protección de sobrecalentamiento. En tal caso, permita que la herramienta se enfríe. Evite ajustar la velocidad a 6 (velocidad mayor) en circunstancias de altas temperaturas.
• grande o vehículo, no apunte la boquilla (incluidos o no) están recomendados directamente a estos objetos. para utilizar con su herramienta Makita Al soplar en una esquina, comience desde especificada este manual. el interior de la esquina desplazándose...
Page 24
Puede que estos autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o accesorios varíen de país a país. material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...