OBH Nordica DraughtMaster 6500 Instruction Manual

OBH Nordica DraughtMaster 6500 Instruction Manual

Draught beer dispenser

Advertisement

Available languages

Available languages

Kitchen
DraughtMaster
draught beer dispenser //
Serve cold beer
Ideal for parties,
in your own
dinners and
home //
barbeques //
5.0
Cooling element
5 litre beer
ensures right
keg is easily
temperature //
installed //
Type 6500
Type 6500
//
TM
The beer will
stay fresh for
app. 21 days //

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DraughtMaster 6500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OBH Nordica DraughtMaster 6500

  • Page 1 Kitchen DraughtMaster draught beer dispenser // Serve cold beer Ideal for parties, in your own dinners and home // barbeques // Cooling element The beer will 5 litre beer ensures right stay fresh for keg is easily temperature // app. 21 days // installed // Type 6500 Type 6500...
  • Page 2 Brugsanvisning - dansk ....side 3 - 17 Brugsanvisning - svenska ....side 18 - 32 Brugsanvisning - norsk ....side 33 - 47 Instruction manual - english ..page 48 - 63...
  • Page 3 DraughtMaster™ Før brug Før fadølsanlægget tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Dette anlæg er beregnet til udskænkning af fadøl i private hjem og må ikke anvendes professionelt. Generel beskrivelse Fadølsanlægget består af følgende dele: 1) Beholder (i aluminium) 2) Tryklåg til beholder 3) Tappehane med håndtag...
  • Page 4 Klargøring af fadølsanlægget Anlægget må ikke løftes i tappehanen, men skal i stedet løftes i bæregrebene (8) på siderne. Før brug anbefales det, at drypbakken og metalpladen (7) vaskes af i varmt vand tilsat lidt sulfo. Sørg for, at begge dele er grundigt aftørret inden brug. Ydermere bør selve anlægget tørres af med en let fugtig klud tilsat lidt sulfo.
  • Page 5 For-køling af fadølsanlægget Det er muligt at for-køle fadølsanlægget en til to timer før brug. Tænd for anlægget (uden fustage), og det vil nu påbegynde nedkøling af beholderen. Anlægget må aldrig anvendes uden tryklåg. Anlægget skal altid være komplet samlet, når for-køling anvendes. Husk, altid at slukke for apparatet ved åbning idet kølefunktionen er under drift når apparatet er tilsluttet.
  • Page 6 Fadølsanlæggets beholder vippes bagover, til den hviler på bordpladen. Herefter fjernes tryklåget (2). Dette gøres bedst med 2 hænder. Med venstre hånd trækkes låget i pilens retning. Samtidig presses låget med højre hånd imod urets retning (som vist på illustrationen). Tag den store gummipakning i beholderen ud og skyl den i lunkent vand.
  • Page 7 Placér fustagen i beholderen (den sorte plastkrave skal vende udad). Fjern beskyttelseshætten på fustagens sorte plastkrave og tag slangen ud. Slangen føres igennem hullet i midten af tryklåget. Det er vigtigt, at hele slangen føres i gennem tryklåget. Tryklåget placeres nu i beholderen som vist på illustrationen. Tryklåget må ikke placeres anderledes end angivet i illustrationen, da slangen ellers kan blive beskadiget.
  • Page 8 Slangen bøjes forsigtigt udad en smule, så indføring i tappehanen lettes. Før slangen ind i hullet i beholderens kromfront. 10. Slangens ventil føres helt ud til tappehanens spids og ventilens krave fastgøres i hanens spor. Tappehanen lukkes igen. Sørg for, at slangen ikke sidder for stramt, så den i givet fald kan blive beskadiget.
  • Page 9 OBS! Træk i håndtaget, så det placeres i en 90 grader vinkel (se illustration) og fyld glasset til kanten. Det er vigtigt at håndtaget trækkes helt i bund. Udskiftning af fustage Når fustagen er tom, bør den fjernes. Dette gøres på følgende måde: Sluk for tænd-/sluk- knappen, da det er vigtigt at sikre sig, at strømmen til anlægget er afbrudt, inden anlægget åbnes.
  • Page 10 Fjern den tomme fustage, som vil være presset helt sammen grundet trykket i beholderen. Tag den store gummipakning i beholderen ud og skyl den i lunkent vand. Ryst overskydende vand af – gummipakningen skal ikke tørres af. Placér gummipakningen i beholderen igen og sørg for, at den sidder korrekt. Markeringen ”NED / DOWN” på gummipakningen skal vende nedad mod apparatets base, når det er lukket.
  • Page 11 Tryklåget placeres nu i beholderen som vist på illustrationen. Tryklåget må ikke placeres anderledes end angivet i illustrationen, da slangen ellers kan blive beskadiget. Tryklåget skrues nu på beholderen. Med venstre hånds tommelfinger skubbes låget i pilens retning (se illustrationen). Samtidig drejes låget med højre hånd i urets retning (som vist på...
  • Page 12 10. Slangens ventil føres helt ud til tappehanens spids og ventilens krave fastgøres i hanens spor. Tappehanen lukkes igen. Sørg for, at slangen ikke sidder for stramt, så den i givet fald kan blive beskadiget. Placér slangen i rillen i bunden af tryklåget. Herefter lukkes beholderen ved at vippe den forover.
  • Page 13 rengøres ved at skylle den i lunkent vand. Ryst overskydende vand af – undlad at tørre pakningen af med en klud, da det kan afsætte ”fnuller”, som kan forhindre gummipakningen i at fungere optimalt. Apparatets aluminiumsbeholder rengøres med en fugtig klud tilsat lidt sulfo. Beholderen må...
  • Page 14 Fejlfinding / Trouble-shooting Fejl Mulig årsag Løsning Fadølsanlægget virker Manglende strøm Sæt stikket i stikkontakten ikke og tænd på anlæggets tænd- /slukknap Der er ikke isat fustage Anlægget kan ikke startes uden isat fustage. Isæt ny, afkølet fustage Der kan ikke skænkes Manglende strøm Kontrollér el-tilslutning øl...
  • Page 15 Øllet skummer Øllet er for varmt. Den ideelle Lad fustagen stå i apparatet, til meget temperatur for øllet er 4-6˚C. øllet har den rette temperatur (skænk evt. noget øl ind imellem for at se, om øllet har opnået rette temperatur), hvorefter det ikke vil skumme for meget.
  • Page 16 Fadølsanlægget er konstrueret således, at man har mulighed for selv at skifte enkelte dele, såfremt disse skulle blive defekte. Dette drejer sig om pumpen samt diverse pakninger. Kontakt OBH Nordica på telefon 43 350 350 eller www.obhnordica.dk for yderligere oplysninger. Service kits rekvireres hos den forhandler, hvor anlægget er købt.
  • Page 17 OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6500.1 230V, 50Hz 80 watt Kapacitet: 5 liter Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 18 OBH Nordica Draught Master™ Innan användning Innan fatölsanläggningen tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas grundligt och därefter sparas för framtida användning. Denna fatölsanläggning är beräknad för utskänkning av fatöl i hemmet och bör ej andvändas i annan verksamhet.
  • Page 19 Förberedelser Fatölsanläggningen får inte lyftas i tappkranen utan ska lyftas i bärhandtagen (8) på sidorna. Innan användning bör droppbrickan och metallplattan (7) sköljas i varmt vatten med lite diskmedel. Se till att båda delarna torkas noga innan användning. Själva höljet bör torkas av med en lätt fuktad trasa.
  • Page 20 Kylning i förväg av fatölsanläggningen Det är lämpligt att i förväg kyla fatölsanläggningen 1-2 timmar innan användning. Sätt på strömbrytaren (utan minifat) och nedkylning av behållaren kommer nu påbörjas. Fatölsanläggningen får aldrig användas utan trycklock. Anläggningen skall alltid vara komplett monterad under för-kylningen. Kom ihåg att alltid stänga av apparaten om den skall öppnas eftersom kylningsfunktionen fortsätter så...
  • Page 21 När minifatet ska placeras i fatölsanläggningen trycker man på öppningsknappen (4) för öppning av anläggningen Fatölsanläggningens behållare vickas bakåt tills den vilar på bänkytan. 3. Ta därefter bort trycklocket (2). Detta görs enklast med 2 händer. Med vänster hand trycks locket i pilens riktning. Samtidigt pressas locket med höger hand moturs (som visas på...
  • Page 22 Placera minifatet i behållaren (den svarta plastkragen ska vändas utåt). Ta bort skyddshatten på minifatets svarta plastkrage och dra ut slangen. Slangen förs igenom hålet i mitten av trycklocket. Det är viktigt att hela slangen förs genom locket. Locket placeras nu i behållaren enligt illustrationen. Locket får inte placeras på annat sätt än så...
  • Page 23 Innan slangen förs upp i behållaren bör den försiktigt böjas utåt en aning så att den lättare går ut genom tappkranen. För slangen in i hålet på behållarens kromfront. OBS! Tryck eller dra inte i den svarta ventilen, den kan då öppnas och öl kan rinna ut.
  • Page 24 OBS! Vid tappning trycks handtaget framåt så det placeras i en 90 graders vinkel (se illustration) och fyll glaset mot kanten. Det är viktigt att handtaget trycks helt i botten. Utbyte av minifatet När minifatet är tomt bör det avlägsnas. Detta görs på följande sätt: Stäng av apparaten med strömbrytaren, det är viktigt att försäkra sig om att strömmen till fatölsanläggningen är bruten innan anläggningen öppnas.
  • Page 25 Ta bort det tomma minifatet som är helt ihoppressat på grund av trycket i behållaren. Ta loss den stora gummipackningen som är placerad inne i behållaren. Skölj packningen i ljummet vatten och skaka av den (skall ej torkas). Sätt tillbaka gummipackningen i behållaren och kontrollera att den sitter korrekt.
  • Page 26 Trycklocket placeras nu i behållaren som visat på illustrationen. Trycklocket får inte placeras på annat sätt än som visas i illustrationen då slangen annars kan skadas. Skruva fast trycklocket på behållaren. Med vänster hands tumme skjuts locket i pilens riktning (se illustrationen). Samtidigt vrids locket med höger hand medurs (som visas på illustrationen).
  • Page 27 10. Slangens ventil förs ut helt till tappkranens spets och kragen (se höger illustration) på ventilens ovandel skall passas in i spåret på tappkranens insida och tryckas till. Ett klick hörs när den är på plats. Vik sedan ned tappkranens lock. Se till att slangen inte sitter för spänt så...
  • Page 28 gummipackningen i behållaren rengörs genom att sköljas i ljummet vatten och sedan skakas av - undvik att torka av packningen med handduk/trasa då textilfibrer/noppor från denna kan fastna på packningen och förhindra att denna fungerar optimalt. Apparatens aluminiumbehållare rengörs med en fuktig trasa och lite diskmedel. Behållaren får INTE fyllas med vatten då...
  • Page 29 Felsökning / Trouble shooting Möjlig orsak Lösning Fatölsanläggningen Ström saknas. Sätt i kontakten och starta fungerar inte. med strömbrytaren. Det går inte att tappa öl. Ström saknas. Kontrollera anslutningen. Inget tryck i behållaren. Fatölsanläggningen öppnas som beskrivs under punkt ”Montering av minifat”. När avbrytaren i basen trycks ner, ska pumpen starta.
  • Page 30 Ölet skummar för Ölet är för varmt. Den ideala Låt minifatet stå i apparaten tills mycket. temperaturen för ölet är 4-6˚C. ölet har den rätta temperaturen (kontrollera emellanåt om ölet har uppnått rätt temperatur), då skummar inte ölet så mycket. Minifatet har ruskats innan det Låt apparaten stå...
  • Page 31 Byte av delar Fatölsanläggningen är konstruerad så att man själv enkelt kan byta ut vissa delar, om dessa skulle bli defekta. Detta gäller pumpen samt diverse packningar. Kontakta OBH Nordica på telefon 08-445 79 00 eller www.obhnordica.se för ytterligare upplysningar. Servicepaket kan rekvireras hos återförsäljaren där anläggningen är inhandlad.
  • Page 32 OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www. obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6500.1 230V, 50Hz 80 watt Kapacitet 5 liter Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles.
  • Page 33 OBH Nordica Draught Master™ Før bruk Før tappeanlegget tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Dette tappeanlegget er beregnet til bruk i private hjem og skal ikke brukes profesjonelt. Generell beskrivelse Tappeanlegget består av følgende deler:...
  • Page 34 Klargjøring av tappeanlegget Tappanlegget må ikke løftes i tappekranen. Bruk bærehåndtakene (8) på sidene. Før bruk anbefales det å vaske dryppbeholderen og metallplaten (7) i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel. Pass på at begge delene er grundig tørket før bruk. Selve beholderen bør tørkes av med en fuktig klut.
  • Page 35 Avkjøling av tappeanlegget Det er mulig å avkjøle tappeanlegget en til to timer før bruk. Slå på anlegget ( uten 5 l fat) og det vil nå starte avkjøling av beholderen. Tappanlegget må aldri brukes uten trykklokket. Anlegget skal alltid være komplett sammensatt nå avkjøling brukes. Husk alltid å slå av apparatet når den kal åpnes, da kjølefunksjonen er under drift når apparatet er tilkoblet.
  • Page 36 Tappanleggets beholder vippes bakover, slik at den hviler på bordplaten. Deretter fjernes trykklokket (2). Dette gjøres best med 2 hender. Med venstre hånd skyves lokket i pilens retning. Samtidig presses lokket med høyre hånd mot klokkens retning (som vist på illustrasjonen). Ta ut den store gummipakningen i beholderen og skyll den i lunket vann.
  • Page 37 Monter fatet i beholderen (den sorte kragen skal vende Fjern beskyttelseshetten på fatets svarte plastkrage og ta ut slangen.. Slangen føres gjennom hullet i midten på trykklokket. Det er viktig at hele slangen føres gjennom trykklokket. Trykklokket plasseres nå i beholderen som vist på illustrasjonen. Trykklokket må ikke plasseres på...
  • Page 38 Bøy ut slangen forsiktig slik at innføring til tappkranen blir lettere. Før slangen inn i hullet på beholderens kromfront. 10. Slangens ventil føres helt ut i spissen på tappekranen og ventilens krage gjøres fast i kranene spor. Lukk igjen tappekranen. Pass på at slangen ikke sitter for stramt, slik at den kan bli skadet.
  • Page 39 OBS! Åpne tappekranen slik at den står i 90° vinkel (se illustrasjon) og fyll opp glasset. Det er viktig at håndtaket føres helt i bunnen. Utskifting av fat Når fatet er tomt bør det fjernes. Dette gjøres på følgende måte: Slå...
  • Page 40 Fjern det tomme fatet, som nå vil være sammenpresset pga. trykket i beholderen. Ta ut den store gummipakningen i beholderen og skyll den i lunket vann. Rist av overflødig vann – gummipakningen skal ikke avtørkes. Plasser gummipakningen i beholderen igjen og pass på at den sitter korrekt. Markeringen ”NED / DOWN” på gummipakningen skal vende ned mot apparatets base når den er lukket.
  • Page 41 Trykklokket plasseres nå i beholderen som vist på illustrasjonen. Trykklokket må ikke plasseres på annen måte enn vist på illustrasjonen, da slangen ellers kan skades. Trykklokket skrues nå på beholderen. Med venstre hånds tommel skyves lokket i pilens retning (se illustrasjonen). Samtidig skrues lokket med høyre hånd i klokkens retning (som vist på...
  • Page 42 10. Slangens ventil føres helt ut i spissen på tappekranen og ventilens krage gjøres fast i kranene spor. Lukk igjen tappekranen. Pass på at slangen ikke sitter for stramt, slik at den kan bli skadet. Viktig: Plasser slangen i rillen på bunnen i trykklokket, da den aktiverer anlegget i base (5) Deretter lukkes beholderen ved å...
  • Page 43 forhindrer gummipakningen i å fungere optimalt.Apparatets aluminiumsbeholder rengøres med en fugtig klud tilsat lidt sulfo. Beholderen må IKKE fyldes med vand, da den i så fald kan beskadiges. Anvend aldrig skrappe rengøringsmidler, opløsningsmidler, ovnrens eller lign til rengøring af beholderen. Apparatets aluminiumsbeholder rengjøres med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel.
  • Page 44 Feilsøking / Trouble-shooting Feil Mulig årsak Løsning Tappeanlegget virker Ingen strøm. Sett støpslet i kontakten og ikke. slå på anlegget med av/på knappen. Det er ikke fat i anlegget. Anlegget kan ikke starte, hvis det ikke er satt inn et avkjølt Det kan ikke tappes øl.
  • Page 45 Ølet skummer for mye. Ølet er for varmt. Den ideelle La fatet stå i apparatet temperatur for ølet er 4-6˚C.. til ølet har fått den riktige temperaturen (tapp evnt. noen øl innimellom for å se om ølet har fått riktig temperatur), da skummer ikke ølet så...
  • Page 46 Vær oppmerksom på at hvis strømmen til tappeanlegget har vært borte, vil dett ha en innvirkning på ølets temperatur da det er fare for at ølet har blitt for varmt. Tilkoble strømmen til anlegget og vent til fatet er avkjølt til riktig temperatur. Prøv eventuelt å tappe noen øl for å se om ølet har fått riktig temperatur.
  • Page 47 OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6500.1 230V, 50Hz 80 watt Kapasitet: 5 liter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 48 Draught Master™ Important information before use Before using the draught beer dispenser for the first time, please carefully read these instructions for use and save them for future reference. The draught beer dispenser has been designed for dispensing beer in private homes only and may not be used professionally.
  • Page 49 Preparation of the draught beer dispenser Do not lift the draught beer dispenser by the tap. Instead it should be lifted by the handles (8) on either side of the dispenser. Before use we recommend to clean the drip tray and the stainless steel plate (7) with hot water and detergent.
  • Page 50 Pre-cool feature The DraughtMaster™ dispenser can be pre-cooled 1 to 2 hours before use. By switching on the unit (without keg), the appliance will cool down and prepare for insert of a pre-cooled keg. Never operate the unit with open lid, but always keep the appliance fully assembled in pre- cool condition.
  • Page 51 In order to install a keg in the draught beer dispenser push the release button (4) and open the appliance. Tip the container backwards until it rests on the table top. Remove the pressure lid (2) by turning it anticlockwise using both hands (as illustrated). Remove the sealing ring from the container and rinse it in luke-warm water.
  • Page 52 Place the keg inside the container (the base plate should face outwards). Remove the protection cap from the base plate of the keg and take out the tube. Slide the tube through the centre hole of the pressure lid. It is very important that the whole tube is led through the pressure lid.
  • Page 53 The tube is bent outwards slightly to allow for easier insertion in the tap. Slide the tube through the channel in the chromium front of the container. 10. Position the valve of the tube at the point of the spout and insert the valve in the groove of the tap.
  • Page 54 How to pour beer In order to pour a perfect glass of draught beer, it is essential to start with a completely clean glass (without any residue of soap or detergent). Position the glass beneath the tap and keep it tilted in order to get a perfect foam head. Pull the handle forward and secure it in a 90°...
  • Page 55 Remove the pressure lid (2) by turning it anticlockwise using both hands (as illustrated). Remove the empty keg which is completely pressed together due to the pressure in the container. Remove the sealing ring from the container and rinse it in luke-warm water. Shake off any excess water –...
  • Page 56 Remove the protection cap from the base plate of the keg and take out the tube. Slide the tube through the centre hole of the pressure lid. It is very important that the whole tube is led through the pressure lid. Attach the pressure lid to the container as shown in the illustration.
  • Page 57 The tube is bent outwards lightly to allow for easier insertion in the tap. Slide the tube through the inlet in the chromium front of the container. 10. Position the valve of the tube at the point of the spout and insert the valve in the groove of the tap.
  • Page 58 Cleaning of the draught beer dispenser The draught beer dispenser should be cleaned on a regular basis and also when a new keg is installed. Furthermore it is recommended to clean the drip tray and the stainless steel plate after each use of the draught beer dispenser. Before cleaning the draught beer dispenser must be turned off and the plug should removed from the power supply.
  • Page 59 • When a new keg is installed: The pump will start to build up pressure in the container and will run up to app. 2 minutes with a full keg • When beer is dispensed: When beer is dispensed, the pressure inside the container will drop and the pump will be activated for a short period of time (max.
  • Page 60 Trouble-shooting Problem Possible causes Solution The draught beer The draught beer dispenser Connect the draught beer dispenser does not does not function dispenser to the power supply function and make sure that the On-/ off main switch is “On” No keg is installed The unit cannot be switched on if no keg is installed.
  • Page 61 draught beer The beer inside the keg is too Leave the keg inside the dispenser produces warm. The ideal temperature draught beer dispenser until too much foam when of the beer is 4-6°C. correct temperature has been dispensing beer reached (try pouring some beer in between to check if correct temperature has been reached).
  • Page 62 The parts in question are the pump as well as different sealing rings. Please contact OBH Nordica by telephone: +45 43 350 350 or go to www.obhnordica.dk for further information. Service kits can be obtainer form the store where the appliance was purchased.
  • Page 63 Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no...
  • Page 64 DK/LHJ/6500/0508 DK/LHJ/6500/0508...

Table of Contents

Save PDF