Page 2
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Page 3
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy personne qualifiée.
Page 4
Technikern durchgeführt werden. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di ∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können.
Page 5
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
• 16 hand-crafted DSP effects selections for each channel modern Jazz guitarists crave…with unprecedented features • Professional speaker-emulated Line Out—Level control and and power, available for the first time via Fender’s proprietary Ground Lift design. Now you can carry “your sound” with you to the •...
Channel Select button is disabled when the footswitch is plugged in. Connect the footswitch using an • A Jazzmaster™ Ultralight Enclosure—connect using the unshielded speaker cable rather than an instrument cable supplied Speakon® cable. whenever possible.
Control de nivel y anulación de tierra de Fender. Ahora ya puede transportar "su sonido" con usted • Salida de altavoz Switchcraft HPC®—Compatible con a la sesión de grabación o a la gira, rápida y fácilmente; y Speakon®, transferencia de potencia superior y conectores...
El botón de selección de canal del panel frontal configuraciones de altavoces: quedará desactivado cuando conecte esta pedalera. • Un recinto acústico Jazzmaster™ Ultralight—conéctelo Conecte la pedalera usando un cable de altavoces sin usando el cable Speakon® incluido con él.
Speakon®, à verrouillage et contacts de qualité supérieure effets stéréo lorsque vous jouez au casque. L'amplificateur • Sélecteur de tension pour une utilisation dans le monde a été conçu pour être intégré à l'enceinte stéréo Jazzmaster entier (avec cordon secteur correspondant) Ultralight.
: lorsque le pédalier est connecté. Connectez le pédalier à l'aide d'un câble d'enceinte non blindé plutôt qu'avec un • Enceinte Jazzmaster™ Ultralight — connectez à l'aide du câble instrument. cordon Speakon® fourni. • Une enceinte guitare de 2 Ohms (capable d'encaisser S.
• Uscita Line professionale ‘Speaker-Emulated’—Controllo Level moderno, numerose funzioni e un elevato livello di poten- e Ground Lift za, grazie ad un esclusivo design brevettato da Fender. Con • Uscita Speakers HPC®—compatibile Speakon®, trasferimento JazzmasterTM Ultralight potrai avere sempre il tuo suono duran-...
Qualsiasi parte metallica o connettore non deve entrare in contatto a terra quando i cavi Speakers sono collegati; se possibile, usare connettori isolati (rivestiti in Diffusore consigliato: Fender® plastica). Jazzmaster™ Ultralight (Numero Parte: 227-7700-000) ◊...
Page 17
Descrizione degli effetti EFFETTO DESCRIZIONE CHORUS 1 Lento CHORUS 2 Veloce CHORUS + DELAY Lento + ~330ms CHORUS + REVERB Lento + Room FLANGE 1 Lento FLANGE 2 Veloce TREMOLO 1 Bassa intensità TREMOLO 2 Alta intensità VIBRATONE Rotary Speaker DELAY 1 ~130ms (Slapback) DELAY 2...
Page 18
• Oberseite und Seitenwände aus massivem premium Ahorn • 250 Watt Ausgangsleistung • unsichtbares Boxen-Dockingsystem (zum Patent ange mel- • geringes Gewicht von 3,5 kg (7.6 lbs)! det)—sichert den Amp magnetisch auf einer Jazzmaster Ultralight-Box • Normal-Kanal—breitbandiger EQ und “Twin Voicing” Filter • Kopfhörer-Ausgang •...
Page 19
Schließen Sie den Fußschalter über ein nicht abgeschirmtes Boxen-Konfigurationen an: Boxenkabel und möglichst nicht über ein Instrumentenkabel • Jazzmaster™ Ultralight-Box—Anschluss über das mitgelie- ferte Speakon® Kabel. • 2-Ohm Gitarren-Box (belastbar mit 250 Watt )—Anschluss TUNER OUT— Zum Anschluss eines Tuners. Drücken Sie die über ein 2-adriges Kabel, das auf der einen Seite mit einem...
Ground Lift o design da Fender. Agora você pode carregar o seu som com • Saída de alto-falante Switchcraft HPC® — compatível você para sessões de gravação ou shows, rapidamente e Speakon®, transferência superior de potencia e conectores...
Voltagem e antes de conectar o fio de Ground (terra) alimentação. Para trocar o fusível, primeiramente, remova o Positivo fio de alimentação, em seguida use a chave de fender para deslocar a caixa do fusível. Negativo O. VOLTAGE SELECTOR— Configure para a fonte de alimenta- R.
Need help?
Do you have a question about the Jazzmaster and is the answer not in the manual?
Questions and answers