Advertisement

Quick Links

Instructions for use

Modo de empleo
Mode d'emploi
T-FAL a division of Groupe SEB USA, 1 Boland Drive, West Orange, New Jersey 07052
Groupe SEB Canada Inc., 345 Passmore Avenue M1V 3N8, Scarborough ON Canada
G.S.E.B. Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo - C.P. 11560 MEXICO D.F. RFC GSB 910719 5A0
Réf. NC 000 10 338 • 11/2008
Subject to modifications

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Toaster and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for T-Fal Toaster

  • Page 1: Instructions For Use

    Modo de empleo Mode d’emploi T-FAL a division of Groupe SEB USA, 1 Boland Drive, West Orange, New Jersey 07052 Groupe SEB Canada Inc., 345 Passmore Avenue M1V 3N8, Scarborough ON Canada G.S.E.B. Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec, Miguel Hidalgo - C.P.
  • Page 3 PARTS AND FEATURES - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PARTES Y CARACTERÍSTICAS LCD screen Browning selection button, 8 levels (1 to 8) Level selected DEFROST button Remaining time Control lever with HIGH-LIFT position DEFROST setting STOP button REHEAT setting BAGEL button Bagel setting REHEAT button Removable crumb tray Ecran ACL...
  • Page 4 Saque el aparato de su empaque y retire todas las etiquetas y otros materiales de empaque. Clean the toaster with a damp cloth. Place it on a stable surface. Never place under cabinets or near flammable items. Nettoyez-le avec un linge humide. Installez-le sur une surface stable.
  • Page 5 • Cuando tueste bagels, córtelos en dos mitades iguales antes de ponerlos en el tostador. • Si tuesta una sola rebanada de pan, puede disminuir el nivel de tostado. Plug in the toaster. It will beep twice. Branchez l'appareil. Le grille-pain émet 2 bips.
  • Page 6 The toasting chamber automatically lifts the toast once the toasting cycle is complete. The LCD screen switches off after a short time if the toaster remains unused. Le pain et le levier remontent automatiquement lorsque le cycle est terminé. L'écran ACL s'éteint après un certain temps si le produit n'est plus utilisé.
  • Page 7 Cette fonction permet de retirer facilement les rôties plus petites. Para tomar fácilmente pequeñas rebanas de pan. Push lever up in the high position and remove toast. Never insert anything into toaster especially when plugged in. Maintenez le levier en position élevée et retirez les rôties.
  • Page 8 Press the lever down to start toasting. The defrost function will take longer to toast than settings 1-8 as the toaster will automatically defrost the bread before toasting. Once the toasting cycle is engaged, bars representing the remaining toasting time will appear on screen.
  • Page 9 BAGEL To toast the bagel on the inside and warm it on the outside, use the “bagel” button. Pour griller un bagel à l’intérieur et le chauffer à l’extérieur, utilisez la touche « bagel ». Para tostar el Bagel de la parte interior y calentar de la parte exterior, use el botón « bagel ». Insert the bagel as shown, with the cut sides facing in.
  • Page 10 “Reheat” and “bagel” will appear on the screen. Press the control lever down. The toaster will come on for just a short time to heat up bread or a bagel that has already been toasted. Once the toasting cycle is engaged, bars representing the remaining toasting time will appear on screen.
  • Page 11 CLEANING - NETTOYAGE LIMPIEZA Unplug the toaster from the wall outlet and allow the toaster to cool completely, approximately 10 minutes. Débranchez le grille-pain de la prise murale et laissez-le refroidir complètement, environ 10 minutes. Desconecte el tostador y deje enfriar 10 minutos.
  • Page 12 DO NOT - À NE PAS FAIRE LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS Do not immerse toaster in water or run water into the toaster. Ne mettez jamais d'eau dans le grille-pain. No introduzca el aparato en el agua.
  • Page 13: Important Safeguards

    11. To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
  • Page 14: Safety Instructions

    • Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working or before it has cooled. • Do not try to toast bread that may melt (with icing) or drip in the toaster and do not toast crusts as this may damage the appliance or cause a fire.
  • Page 15: Warranty

    WARRANTY Groupe SEB USA (T-Fal) warrants this product to be defect free in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase. This warranty extends to the original purchaser and any subsequent owner within the warranty period.
  • Page 16: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques précautions élémentaires en matière de sécurité et en particulier les suivantes : 1. Lisez entièrement les instructions. 2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    À NE PAS FAIRE • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. • Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation ni avant qu’il soit froid. • Ne grillez pas de pain ayant un glaçage susceptible de fondre ou de couler dans le grille-pain et ne grillez pas de petits morceaux de pain ou des croûtons, car cela pourrait endommager l’appareil ou causer un incendie.
  • Page 18: Garantie

    1) Apportez votre appareil, avec votre preuve d’achat, au centre de service autorisé T-Fal de votre région. 2) T-Fal Canada s’engage à réparer ou remplacer, selon le cas, la pièce ou le produit défectueux, sans frais, à la condition que le produit soit envoyé en port payé à : T-Fal Filiale du Groupe Seb Canada Inc.
  • Page 19: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor. • No coloque el producto debajo de una gaveta o artículos inflamables como cortinas. • Compruebe que la tensión de la red efectivamente corresponde a la indicada en el aparato (solamente corriente alterna).
  • Page 20: Precauciones Importantes

    LO QUE NO DEBE HACER • No deje nunca el aparato funcionar sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de ajuste. • No toque las partes metálicas o calientes del aparato mientras lo esté utilizando o antes de que se haya enfriado. •...
  • Page 21 Antes de tomar cualquier medida, deberá ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de T-Fal, por correo o teléfono, en el caso de que sea posible corregir el defecto sin reenviar el producto.
  • Page 22 NOTES...
  • Page 23 NOTES...

Table of Contents