Page 3
GEREINIGTE UND IONISIERTE LUFTSTRÖMUNG weil der Duft durch einen Ventilator im Raum verbreitet wird und nicht durch schädliches Fluorkarbonat. DIE DREI FILTER (PHASE 1 BIS 3) BEFINDEN SICH ALLE Der Duftspender wird in praktischen Kapseln geliefert, ZUSAMMEN IN EINER PRAKTISCHEN FILTERKASSETTE.
Page 5
fl uoré nuisible. Le diffuseur de AIR EPURE ET IONISE (sortant de l’appareil) parfum est livré en capsules pratiques, faciles à placer. LES TROIS FILTRES (PHASE 1 A 3 INCLUS) ONT ETE MIS ENSEMBLE DANS UNE SEULE CASSETTE VERONTREINIGDE LUCHT,...
Page 6
Chapter 1 ELECTRICAL SAFETY * The CLEAR AIRE 1 is safe. It is approved by many safety institutions around the world. However, as with other electrical appliance, use it with care. * Do not clean the CLEAR AIRE 1 by spraying it or immersing it in water.
Page 7
Caution In order to prevent dirt build-up, it is recommended to keep the unit at least 1.5 ft. (45 cm) from any non-washable surface. The air outlet should face away from the wall. The principle upon which the ionizer works is ionization. The process of ionization accelerates the fallout of pollutants from the air.
FOR QUIET OPERATION indicated by the arrow on the cap (see fi g. 1, page 2). Insert the capsule in the light (off) cap until the tabs catch the cap (see fi g. 2, page 2).
Regular maintenance of the unit will maintain its effectiveness. Before cleaning this unit, unplug it from the electrical outlet! C.1 Cleaning the fi lter a. Lift the fi lter cover (see fi g. 6 , page 2) using the recesses on the sides of the appliance,then remove the fi...
Page 10
C.2 Enclosure cleaning Clean the outside of the unit at least once a week with a damp paper towel moistened with a common household detergent. Use a soft brush to clean (lengthwise) the carbon fi lament on the front of the outlet grill. Make sure not to damage the carbon fi...
Page 11
Apparat so konstruiert, daß er Ihnen jahrelang Freude bereiten wird. Diese Gebrauchsanweisung soll Sie über die richtige Benutzung, die Wirkung und Wartung Ihres CLEAR AIRE’s informieren. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und handeln Sie nach unseren Vorschlägen, nur so ist eine optimale und störungsfreie Wirkung Ihres AMCOR Apparates gewährleistet.
Stellen Sie Ihren Luftreiniger ausschließlich auf und in die Nähe von abwischbaren Oberfl ächen. b) Der CLEAR AIRE 1 kann auf Nachtschränkchen, Tisch oder Büro gestellt werden, wobei der Luftauslaß auf den Benutzer gerichtet werden muß. Das Gerät muß...
Page 13
Platz des Duftspenders im Gerät. Die Kapsel wird in den Kapselbehälter an der Unterseite (vorne) Ihres Gerätes eingelegt (Abb. 1, Seite 2). Schalten Sie jedoch vorher das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die Kapsel aus der Schutzverpackung.
Luftreiniger bereits ausgeschaltet ist. Das bedeutet, daß sich dann kurz zuvor ausgestrahlte negative Ionen noch in der Luft befi nden. C. Wartung und Reinigung Ihres CLEAR AIRE’s 1 Regelmäßige Pfl ege fördert eine optimale Wirkung. Vor der Reinigung Gerät ausschalten und durch Ziehen des Netzsteckers stromlos machen.
Page 15
Nach Möglichkeit sollte der Filter alle zwei Wochen gereinigt werden. C.2 Die Pfl ege des Gerätes. Die zugänglichen Gehäuseteile des Luftreinigers mindestens einmal pro Woche mit einem weichen, feuchten Tuch und einem nicht ätzenden Reinigungsmittel reinigen. Für die Reinigung des Karbon-Faser-Elements an der Vorderseite des Luftgitters eine weiche Bürste gebrauchen und damit vorsichtig in Längsrichtung bürsten.
Page 16
Tout comme n’importe quel autre appareil électrique, vous devez, cependant, l’utiliser avec soin. * Ne nettoyez pas le CLEAR AIRE en l’arrosant avec de l’eau ou en le trempant dans de l’eau. * N’introduisez aucun objet dans les grilles du CLEAR AIRE.
Page 17
Installez votre purifi cateur d’air exclusivement sur, et tout près, de surfaces LAVABLES. b) Le CLEAR AIRE 1 peut être placé sur une table de nuit, sur une table ou sur un bureau, la sortie d’air étant orienté vers l’utilisateur. Afi n de réaliser le bon courant d’air et de réduire la possibilité...
Page 18
Voyant lumineux de contraire à la fl èche sur le bouchon contrôle (arrêt) (voir fi gure 1, page 2). Mettez la capsule dans le bouchon et tournez celui-ci jusqu’à ce que les petits dents du bouchon serrent la capsule (voir fi gure 2, page 2).
Page 19
Cela signifi e alors que, peu avant, les ions électronégatifs fl ottaient encore dans l’air. C. Nettoyage et entretien de votre CLEAR AIRE 1 L’entretien régulier favorise le fonctionnement effi cace de votre purifi cateur d’air.
Page 20
Net als ieder ander elektrisch apparaat dient u het evenwel zorgvuldig te gebruiken. * Reinig de CLEAR AIRE niet door het apparaat met water te besproeien of in water onder te dompelen. * Steek geen enkel voorwerp in de roosters van de CLEAR AIRE.
Page 21
B. De werking van uw CLEAR AIRE 1 Aanwijzingen voor het gebruik van de CLEAR AIRE 1 De CLEAR AIRE kan zonder bezwaar dag en nacht aanstaan en zijn werk doen; dag in, dag uit. Het apparaat is gebouwd voor continue werking. De luchtsnelheid kan geregeld worden met de twee-standenschakelaar van de ventilator of door de CLEAR AIRE dichterbij of verder van u af te plaatsen.
Page 22
Controle-lampje (uit) draaien in de richting tegengesteld aan de pijl op de dop (zie Afb. 1, pagina 2). Steek de capsule in de dop en draai deze totdat de tandjes van de capsule vast- klemmen (zie Afb.
Page 23
Dit betekent dan dat kort tevoren uitgestraalde negatieve ionen nog in de lucht aanwezig zijn. C. Onderhoud en reiniging van uw CLEAR AIRE 1 Regelmatig onderhoud bevordert de effektieve werking van de luchtreiniger. Haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens de luchtreiniger schoon te maken.
Gerätes auf ein Minimum beschränkt wird. in the immediate vicinity of the unit. Kurzschlußstrom zur Erde ist weniger als 0,1 Short current to ground is less than 0.1 milliamperes. Milliampere. Berührung des Karbon-Faser-Elements ist Direct contact with the carbon ionizing fi lament is völlig gefahrlos.
Page 25
1,4 kg Veiligheid Sécurité De CLEAR AIRE 1 voldoet wat betreft veiligheid aan Le CLEAR AIRE 1 satisfait, en matière de sécurité, aux de meest stringente eisen: British Electrical Safety exigences les plus sévères: Standard BS3456 (Engeland), UL (Verenigde Staten), British Electrical Safety Standard BS3456 (Grande- GS (Duitsland).
Need help?
Do you have a question about the 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers