Download Print this page
Philips HP8270 User Manual
Philips HP8270 User Manual

Philips HP8270 User Manual

Hair dryer

Advertisement

Quick Links

3
Register your product and get support at
) and temperature switch ( ) to
www.philips.com/welcome
suitable positions.
switch
settings
function
Temperature
Dry shower-wet hair quickly
Quick dry
Provides the optimal drying
Thermopro-
temperature and gives additional
tect
protection from overheating
the hair
Gently dry the hair
Switch
EN
LV
» The LED ( ) will always light up when the sensor is switched on.
BG
PL
RO
4
Press the cool shot button
(
CS
RU
5
The appliance is equipped with ion function, which provides
additional shine and reduces frizz.
ET
SK
» When the function is on, a special odor may be smelt. It is normal
HR
SL
and caused by the ions which are generated.
HU
SR
To turn the ion function on or off, slide the IONIC switch
KK
UK
( ) to
or
.
After use:
LT
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance by damp cloth.
4
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
5
Remove the concentrator or diffuser before you clean the appliance.
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care
Center in your country.The phone number is in the worldwide
go to your local Philips dealer.
1
English
1
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing
water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
hair.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Noise Level: Lc = 85dB [A]
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
www.philips.com/welcome.
The ActiveCare dryer has a unique and innovative new sensor
technology called the TempPrecision sensor. This technology has been
gentler on the scalp than conventional dryers. The TempPrecision sensor
is an infrared sensor, that measures the
temperature of your hair while drying it
and will ensure that it never overheats
your hair and scalp. This gives advanced
protection to the hair from overheating
the hair and the scalp and therefore
keeps your hair healthier and shinier.
We've already turned the sensor on so
you can enjoy maximum protection right
from the start.
1
1
Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the nozzle ( ) onto the hairdryer. The
comb with which you are styling your hair.
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the diffuser
( ) onto the hairdryer. To disconnect the attachment, pull it off
the hairdryer.
You are recommended to use the styling nozzle ( ) only for
styling and use the Thermoprotect heat setting for this purpose.
(
2
Make sure the sensor switch ( ) is on so that you are guaranteed to
have protection from overheating the hair.
2
Teplota
3
Thermoprotect
Proud vzduchu
(
» Kontrolka LED
4
5
»
»
4
(
( ) do polohy
nebo
5
1
2
»
3
4
.
5
1
2
3
4
).
5
Eesti
1
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas
võtke pistik kohe pistikupesast välja,
1
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
vannide, duššide, basseinide
või teiste vettsisaldavate
anumate läheduses.
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage seade
vooluvõrgust välja ja laske mõned
minutid jahtuda. Enne kui lülitate
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
s vodou.
õhuavad pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
isikul.
vlasy apod.
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA.
Küsige elektrikult nõu.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadmele märgitud pinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
proudem.
ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel
täielikult maha jahtuda.
Müratase: Lc = 85 dB (A)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol,
siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
zcela vychladne.
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Hladina hluku: Lc = 85 dB [A]
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
ActiveCare föönil on ainulaadne ja innovatiivne TempPrecision-
nimeline sensortehnoloogia. See tehnoloogia on välja töötatud nii,
et see kaitseks teie juukseid ülekuumenemise eest ja avaldaks palju
õrnemat mõju peanahale kui tavalised
föönid. TempPrecisioni sensor on
infrapunasensor, mis mõõdab juuste
kuivatamise ajal nende temperatuuri ning
tagab selle, et teie juuksed ega peanahk
ei kuumene üle. See pakub lisakaitset, nii
et teie juuksed ja peanahk ei kuumene
üle, ning niiviisi on juuksed tervemad ja
läikivamad.
Me oleme sensori juba sisse lülitanud, nii
et saate nautida maksimaalset kaitset juba
algusest peale.
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
Täppiskuivatamiseks kinnitage otsak ( ) fööni külge. Otsak
võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile, millega
TempPrecision. Tato technologie byla
juukseid koolutatakse.
Lokkidele või vetruvatele lokkidele kohevuse andmiseks kinnitage
difuuser ( ) fööni külge. Otsaku äravõtmiseks tõmmake see
fööni küljest ära.
Soovitame kasutada koolutamisotsakut ( ) ainult koolutamiseks ja
kasutada selleks ette nähtud termokaitse seadistust.
2
Veenduge, et sensori lüliti ( ) on sisse lülitatud, nii et juuste
ülekuumenemise vastane kaitse oleks kindlustatud.
3
Reguleerige õhuvoolu lüliti ( ) ja temperatuurilüliti ( ) sobivasse
asendisse.
lüliti
seaded
Temperatuur
Kiire kuivatamine Kuivatage märjad juuksed kiiresti
1
termokaitse
Õhuvoog
2
)
3
) do
» LED-tuli ( ) põleb, kui sensor on sisse lülitatud.
4
nuppu
( ).
5
Seade on varustatud ioonivoo funktsiooniga, mis annab juustele
täiendava läike ja vähendab sassiminekut.
» Kui funktsioon on sisse lülitatud, võib erituda iseloomulikku lõhna.
See on normaalne nähtus, mida põhjustavad toodetavad ioonid.
Ionisaatori sisse või välja lülitamiseks seadke ionisaatori liugurlüliti
kas asendisse
või
Pärast kasutamist
funkce
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
ze sprchy
3
Puhastage seade niiske lapiga.
4
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa ( ) abil üles riputada.
5
Enne seadme puhastamist eemaldage õhuvoo koondaja või diffuuser.
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta, aga ka probleemide
korral, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/welcome või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
(
Hrvatski
1
.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u kupaonici,
).
UPOZORENJE: Aparat
nemojte koristiti blizu kada,
tuševa, umivaonika ili posuda s
vodom.
korištenja.
Ako se aparat pregrije, automatski
nekoliko minuta ostavite da se ohladi.
provjerite rešetke kako biste se uvjerili
da nisu blokirane nakupinama prašine,
kose itd.
mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka
izbjegle opasne situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
te osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom na siguran
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo
montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
kupaonicu. Ta sklopka mora imati
Nemojte umetati metalne predmete
u rešetke za propuštanje zraka kako
biste izbjegli opasnost od strujnog
udara.
Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
naveden na aparatu naponu lokalne
opisanu u ovim uputama.
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj
kosi.
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte koristiti dodatke
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje nemojte omotavati
oko aparata.
ohladi.
Razina buke: Lc = 85 dB [A]
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
proizvoda u zaseban otpad.
ljudsko zdravlje.
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Sušilo za kosu ActiveCare ima jedinstvenu i inovativnu novu tehnologiju
senzora – TempPrecision senzor. Ova tehnologija posebno je dizajnirana
od standardnih sušila. TempPrecision
senzor je infracrveni senzor koji mjeri
temperaturu kose tijekom sušenja te
1
) na sušilo za kosu.
za volumen ( ) na sušilo za kosu. Kako biste odvojili nastavak,
povucite ga sa sušila za kosu.
za oblikovanje, a za tu svrhu treba koristiti postavku temperature
Thermoprotect.
2
3
(
prebacivanje
postavke
funkcija
Temperatura
Brzo sušenje netom oprane kose
Brzo sušenje
Thermoprotect
sušenja i dodatnu zaštitu od
pregrijavanja kose
Protok zraka
Jako strujanje zraka i brzo sušenje
Blago strujanje zraka i oblikovanje
» LED (
4
Pritisnite gumb
(
5
funktsioon
»
je normalno i nastaje stvaranjem iona.
Tagab optimaalse
kuivatustemperatuuri ning
) na
ili
.
lisakaitse juuste ülekuumutamise
Nakon korištenja:
eest
1
Kuivatage juukseid õrnalt
2
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
Tugev õhuvoog ja kiire
3
kuivatamine
4
Õrn õhuvoog ja soengu
).
kujundamine
5
Lüliti
4
Jamstvo i servis
Ako trebate informacije o zamjeni nastavaka ili ako imate problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips www.philips.com/welcome ili se
tvrtke Philips.
(
).
1
FIGYELMEZTETÉS: Soha
azt egy Philips szakszervizben, vagy
amennyiben ezt felügyelet mellett
Zajszint: Lc=85 dB [A]
A TempPrecision egy infravörös
1
1
) a
2
3
2
3
)
alatt
Thermoprotect
»
» A LED (
4
4
(
( ).
5
5
»
»
(ionos) (
vagy
helyzetbe.
)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
1
netoli vandens.
išjungtas.
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia
ir pan.
specialistai, kitaip kyla pavojus.
yra silpnesni, arba neturintieji patirties
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
išskyrus nurodytus šiame vadove.
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams
plaukams.
naudosite tokius priedus arba dalis,
Triukšmo lygis: Lc = 85 dB [A]
pakartotinai.
gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2012/19/EB.
surinkimo sistema.
www.philips.com/welcome.
1
(
) rekomenduojama naudoti tik
2
3
(
jungiklis
nustatymai
funkcija
plaukus
)
Šilumos apsauga
nuo perkaitinimo
Stiprus oro srautas ir greitas
Švelnus oro srautas ir
modeliavimas
Jungiklis
»
).
4
(
5
»
) ties
arba
.
Po naudojimo:
1
2
3
4
).
5
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8270

  • Page 1 If you need information e.g. about replacement of an attachment or if vodom. ir pan. you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Center in your country.The phone number is in the worldwide korištenja.
  • Page 2 Nie zawijaj przewodu sieciowego se ohladi. Raven hrupa: Lc = 85 dB [A] iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. 2012/19/UE. Fen za kosu ActiveCare ima jedinstvenu i inovativnu novu tehnologiju Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom senzora –...