Raleigh Fast Pedelec User Manual

Raleigh Fast Pedelec User Manual

Hide thumbs Also See for Fast Pedelec:
Table of Contents

Advertisement

I
General User Manual
II
User Manual | Fast Pedelec
III
User Manual | Pedelec with centre motor
IV
User Manual | Pedelec with front motor
V
User Manual | Pedelec Impulse
VI
User Manual | Pedelec Impulse Ergo
VII User Manual | Pedelec Groove
VIII User Manual | Pedelec Xion
IX
User Manual | Bosch Speed
X
User Manual | Bosch Cruise
XI
User Manual | NuVinci Harmony
* Not included in this document.
User Manual
(English version)
Raleigh Univega GmbH 2013
English
*
*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fast Pedelec and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Raleigh Fast Pedelec

  • Page 1 User Manual English General User Manual User Manual | Fast Pedelec User Manual | Pedelec with centre motor User Manual | Pedelec with front motor User Manual | Pedelec Impulse User Manual | Pedelec Impulse Ergo VII User Manual | Pedelec Groove...
  • Page 2 General User Manual English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 3 1 The bike and its components Handlebar Handlebar stem Bell Headset Front light 6 Mudguard Fork Front wheel brake 9 Tyres 10 Wheels 11 Bottom bracket 12 Pedals 13 Chain 14 Rear derailleur 14 a Front derailleur 14 b Rear derailleur 15 Rear light 16 Reflector 17 Pannier rack...
  • Page 4: Preface

    2 Preface Your bike has been delivered to you fully assembled. If parts of your bike have not been installed, please con- sult your specialist cycle shop. The purpose of this User Manual is to help you use your bike safely in the manner for which is is intended, and en- joy all its benefits for many years to come.
  • Page 5: Table Of Contents

    3 Content 9.2.4 Adjusting the saddle angle 1 The bike and its components 9.2.4.1 With a two-bolt seatpost 2 Preface 9.2.4.2 With a seatpost saddle clamp 3 Content 9.2.4.3 With a suspension seatpost 4 Safety information Adjusting the handlebar position Basic safety information 9.3.1 Adjusting / aligning the handlebar height For your own safety...
  • Page 6 18 Repairing a puncture 20 Bike chain 18.1 Opening the brake 20.1 Maintenance of bike chains 21 Brake, brake levers and brake systems 18.1.1 Opening the cantilever or V-brake 18.1.2 Removing the hydraulic rim brake 21.1 Important information and precautionary measures 18.1.3 Opening the side-pull calliper brake 21.2 Brake lever...
  • Page 7 23 Add-on components 27.5 Brake pads 23.1 Pannier rack 27.6 Brake discs 23.1.1 Front pannier rack 27.7 Bike chains or toothed belts 23.1.2 Rear pannier rack 27.8 Chainrings, sprocket wheels and jockey wheels 23.2 Wheel guards / mudguards 27.9 Lamps of lighting set 23.2.1 Re-engaging the safety-release mechanism 27.10 Handlebar tapes and handle grips...
  • Page 8: Safety Information

    4 Safety information Information for parents and legal guardians Basic safety information Please read all the warnings and information in this User Manual carefully before using the bike. Keep this User › Make sure that your child has been taught, and Manual near your bike for ready reference.
  • Page 9: Bike Safety

    › Be ready to brake, especially if you are not sure what lies ahead or are riding downhill. Bear in mind that with intensive use of your bike wear increases accordingly. Many bike parts, particularly on light sports bikes, are only designed for a specific period of use.
  • Page 10: Intended Use

    Trekking bike / all-terrain bike lations (StVZO) in Germany. When performing technical modifications, bear in mind that electrical components (ATB), if equipped in accordance must only be replaced by type-tested components. with the applicable road traffic licensing regulations 6 Intended use General information Bikes are a means of transportation for one person.
  • Page 11: Mountain Bike (Mtb) / Cross Bike

    Mountain bike (MTB) / cross bike The bike is exempt from these requirements for the dura- tion of officially approved cycling events. The manufacturer and cycle shop will not accept liability claims should the bike not be used as intended. This par- ticularly applies for non-observance of the safety informa- tion and damage resulting for example from: •...
  • Page 12: Before The First Ride

    7 Before the first ride Never inflate the tyres to less than the minimum or more than the maximum specified tyre pressure. As a rule of thumb, e.g. when on the road, you can check the tyre pressure as follows: If you press your thumbs into the inflated tyre, there should not be much give in the tyre even if you press hard.
  • Page 13: Before Every Ride

    8 Before every ride 9 Setting up the bike for the rider Road bikes or mountain bikes can also be supplied with- out pedals. Proceed as follows if you wish to fit pedals to your bike yourself: Although a great deal of care has been taken during production and assembly, parts may still come loose or change function during transportation for example.
  • Page 14: Adjusting The Seat Position

    Adjusting the seat position Make sure you fit or screw in the pedals straight, as 9.2.1 Adjusting the bike saddle otherwise you could damage the thread in the crank arm beyond repair. The seat position is decisive for your well-being and cy- cling performance.
  • Page 15: Determining The Correct Saddle Height

    Quick-release device › When closed, quick-release levers must lie flat against the frame, fork and saddle clamp. Make sure that quick-release devices for the hubs point backwards when closed as otherwise they could snag on obstructions when the bike is moving and open.
  • Page 16: Adjusting The Saddle Angle

    9.2.4.1 With a two-bolt seatpost Some seatposts have two screws for adjusting the sad- The minimum insertion depth is marked on the seat- dle angle, one in front of and one behind the seat tube. post. If this is not the case, the minimum insertion If you want to tilt the saddle forwards, loosen the rear depth must be 7.5 cm.
  • Page 17: With A Suspension Seatpost

    9.2.4.3 With a suspension seatpost › Bend your upper body towards the handlebar until you have found a position that is comfortable for Suspension seatposts reduce vibrations caused by uneven your back. roads thereby reducing stress on the spinal column. ›...
  • Page 18: Adjusting The Handlebar Height With

    9.3.4 Adjusting the handlebar position by turning the handlebar Never tighten the handlebar stem if the maximum mark or stop mark is above the top of the shaft. If you Loosen the hexagon socket screws on the front of the cannot find a mark, insert the handlebar stem into stem.
  • Page 19: Adjusting The Handlebar Height With An Adjustable Handlebar Stem

    10 Frame 9.3.5 Adjusting the handlebar height with an adjustable handlebar stem The form of the frame depends on the bike type and func- tion. Frames are manufactured from different materials With some types of handlebar stems, you can vary the –...
  • Page 20: Headset

    11 Headset 12 Fork The front wheel is held in place by the bike fork. The bike fork consists of two fork blades, the fork crown and steer- ing tube. Headset The headset is the bearing for the bike fork in the frame. If the headset has been properly adjusted, it will turn easily.
  • Page 21: Suspension Frame And Suspension Elements

    13 Suspension frame and suspension response, but does not strike through if you ride over an obstruction. It must give slightly when you sit on your elements bike. 13.1 Frame with rear suspension 13.2 Care and maintenance If you wish to ride offroad in a particularly sporty manner You can clean your full-suspension MTB in the usual man- or with a high degree of comfort, you may have opted for a ner.
  • Page 22: Bottom Bracket And Cranks

    14 Bottom bracket and cranks 16 Wheels Chainrings are wear parts. Their service life depends on various factors, e.g. 16.1 Checking the wheels • maintenance and care, The wheels connect the bike with the surface you are rid- ing on. The wheels are subject to a particularly high level •...
  • Page 23: Checking The Rims

    17 Tyres and inner tubes triangle backwards and forwards perpendicular to the direction of travel. › If you notice that there is play between the bear- 17.1 Tyres ings or if you encounter resistance when turning the wheel, have the hub bearing adjusted by a spe- A large number of different tyre types exist.
  • Page 24: Tubeless Tyres

    The tyre pressure is frequently stated in PSI. ➠ Chap- ter 30 "Technical data" contains a table which you can use to convert tyre pressures from PSI into bar. Only use tubed tyres on the designated rims. These do not have turned-up edges (rim flanges) and instead have a smooth inwards-curving surface onto which the tubed tyre is glued.
  • Page 25: Repairing A Puncture

    18 Repairing a puncture To inflate an inner tube with a Sclaverand or road valve, proceed as follows: To repair a puncture, you will need the following equip- ment: • Plastic tyre lever • Patches • Rubber solution • Sandpaper •...
  • Page 26: Opening The Side-Pull Calliper Brake

    18.1.3 Opening the side-pull calliper brake 18.2.2 Removing the rear wheel › Open the quick-release lever on the brake arm or › If your bike is equipped with derailleur gears, shift brake lever. down to the smallest sprocket. The rear derailleur does not prevent the wheel from being removed in ›...
  • Page 27: Removing The Tyre And Inner Tube

    › 2. Pull the outer casing out from the outer casing › 5. Undo the wheel nuts and put them to one side. holder of the cassette joint, and then remove the Remove the lock washers from the wheel axle. inner cable from the slit in the bracket.
  • Page 28: Fitting The Tyre And Inner Tube

    18.5 Fitting the tyre and inner tube 18.6 Fitting the wheel Please note that the work steps described here are for a specific example. Please observe the information from the relevant manu- facturer or consult your specialist cycle shop. Make sure that foreign bodies do not enter the inside of the tyre.
  • Page 29 › 2. Fit the fixing washers onto both sides of the hub axle. Turn the shifting arm until the projections on the fixing washers engage with the slits in the Counter the clamp nut with a 10 mm spanner when dropouts.
  • Page 30 Installing the shifting cable with hub gears › Attach the inner cable to the pulley as shown in the illustration, pass the inner cable through the slit in › Bring the cable around to the cassette joint pulley, the cassette joint bracket, and then insert the end hold so that the inner cable fixing nut is facing to of the outer casing securely into the outer casing the outside (toward the dropout), and then slide...
  • Page 31: Bike Gears

    19 Bike gears Check that the inner cable is correctly seated inside the pulley guide. 19.1 Derailleur gears This User Manual describes the handling of typical, com- mercially available gear-shift components for MTB, ATB, cross and road bikes. Separate instructions are provided for other components on the CD or on the web pages of the CJ-8S20 CJ-8S20...
  • Page 32: Operating The Shifting Lever

    19.1.1 Operating the shifting lever The bike chain must not be on the smallest chainring 19.1.1.1 Shifting lever on road bike at the front and the small outer rear sprocket wheel simultaneously. The bike chain must not be on the Shimano shifting lever largest chainring at the front and large inner sprocket wheel at the rear simultaneously.
  • Page 33 Operating the rear derailleur shifting lever Lever a: Shift to a larger sprocket. When lever a is pressed, lever b moves with it. How- Lever a engages in positions 1, 2 and 3. ever, you should avoid putting any pressure on lever b in doing so.
  • Page 34 Operating the front derailleur lever with trimming Trimming (noise prevention) (noise prevention), optional Depending on the position of the chain after shifting, it may rub against the outer chain guide plate or inner chain Gear shifting operations guide plate of the front derailleur and produce noise. In this case, lightly press lever a or lever b to move the front Lever a: Shift to a larger chainring derailleur until it is no longer in contact with the chain.
  • Page 35 TRIMMING CHAIN POSITION INDICATION LEVER OPERATION FRONT DERAILLEUR MOVEMENT large chainring Chain in contact with outer chain guide plate Lever Trimming Outer chain guide plate before trimming after trimming smaller sprockets Front derailleur movement Middle chainring Smaller sprockets Small chainring Click-in position (contact)
  • Page 36: Shifting Lever On Mtb, Trekking And Touring Bike

    SRAM shifting lever Setting the swivel range The range of the shifting and brake lever pivoting move- ment can be adjusted individually to suit the size of your hand. XX° 0° X° › First, set the shifting lever range then adjust the Click Click brake lever until the brake lever limit stop makes...
  • Page 37 Gear shift complete stroke Click-in position Trimming operation Click-in position H b l (B) Lever Lever Shifting from a large to a smaller chainring Press lever b once to move the chain from a large to a When lever b is operated, there is one click where trim- smaller chainring.
  • Page 38 Rear derailleur The adjustment screw may also be on the shifting lever or on the frame. Have your specialist cycle shop carry out maintenance Adjustment screw on the derailleur gears, or replace or adjust them. Precision adjustment / rear derailleur Operate the shifting lever to shift the chain from the small- est sprocket to the second sprocket.
  • Page 39: Hub Gears

    Cleaning › Whenever possible, avoid using cleaning agents on The gears can be changed when the pedals are turn- the chain. If you use cleaning agents, such as rust ing. Very occasionally, the hub may produce a harm- remover, this may wash lubricant out of the chain less noise which is caused by its internal cogs and which could lead to malfunctions.
  • Page 40: Adjusting Gears With Shimano Hub Gears

    19.2.2 Adjusting gears with Shimano hub › Turn the cable adjustment bolt on the shift lever to align the marking lines. Next, set the Revo-shift gears lever from position 4 to position 1 then back to position 4. Check that the yellow marking lines still Example shown is a 7/8-speed hub.
  • Page 41: Bike Chain

    20 Bike chain There are two types of bike chain: Tighten all screws to the prescribed torque as other- wise screws could shear off and components could • A wide bike chain (½ × 1 / 8") for hub gears and come loose or detach altogether (see ➠...
  • Page 42: Brake, Brake Levers And Brake Systems

    21 Brake, brake levers and brake Rubber brake blocks and brake pads must not come into contact with oil or grease. If the rubber brake blocks and systems brake pads come into contact with oil or grease, this dras- tically reduces their braking performance and they must This User Manual describes the maintenance and handling be replaced.
  • Page 43: Brake Lever

    21.2 Brake lever 21.3.1 Drum and roller brakes With the roller brake or drum brake, the braking force is transmitted via a cable from the hand brake lever to the 21.2.1 Standard brake lever brake system. If applied continuously for an extended period, roller brakes or drum brakes become very hot.
  • Page 44: Back-Pedal Brake

    21.3.2 Back-pedal brake With back-pedal brakes the braking force is transmitted Avoid operating the back-pedal brake continuously on by the foot via the chain to the brake system. If applied long descents as the internal components of the brake continuously for an extended period, back-pedal brakes system can become extremely hot which reduces brak- become very hot.
  • Page 45: Rim Brakes

    21.4 Rim brakes 21.4.2 Adjusting the brake-pad clearance in relation to the rim Turn the cable adjustment bolt to adjust the clearance between the brake pad and the rim. Turn the bolt inwards (clockwise) to increase the brake-pad clearance. Turn the V-brakes produce an extremely high braking force.
  • Page 46: Wear Of Brake Pad

    21.4.3 Wear of brake pad If required, you can readjust the rebound force via the spring adjustment screw so that both brake arms move Most brake pads for rim brakes come with grooves or symmetrically. Once you have done this, check that the notches.
  • Page 47: Hydraulic Disc Brake

    If you hear unusual noises when braking, the brake blocks If the brake disc is worn, cracked or bent it must be re- may have reached their wear limit. Allow the brakes to placed. Have this work carried out by a professional bike cool down then check the brake block depth.
  • Page 48: Vapour Bubble Formation

    21.5.2 Vapour bubble formation › Vapour bubble formation can occur if the brakes Brake pads and brake blocks are wear parts. Have the are operated continuously for some time, e. g. dur- brake pads of hydraulic disc brakes checked regularly, ing a long steep descent.
  • Page 49: Lighting System

    22 Lighting system 22.3 Generator / dynamo The dynamo produces the energy required to operate the front and rear lights. There are different types of dynamos. In some EU countries, only lighting systems that are 22.3.1 Sidewall dynamo prescribed by national legislation (the Road Traffic Li- censing Regulations (StVZO) in Germany for example) and have been approved for use may be installed on bikes.
  • Page 50: Hub Dynamo

    22.4 Failure of the lighting system 22.3.2 Hub dynamo The hub dynamo is inside the hub of the front wheel. The hub dynamo is highly efficient, and the wear is extremely low. If the lighting system fails or develops a fault when riding in the dark this could cause a serious accident.
  • Page 51: Add-On Components

    23 Add-on components 23.1.1 Front pannier rack 23.1 Pannier rack The pannier racks on the bike satisfy the standard EN 14873. The load-carrying capacity of the pannier rack falls into one of four possible categories: 5 kg, 10 kg, 18 kg and 25 kg. The information on load-carrying capacity is embossed on Front pannier rack the pannier rack.
  • Page 52: Wheel Guards / Mudguards

    If you notice that a wheel guard is damaged, always re- place it before using the bike again. If you carry pannier bags or other loads on the pan- nier racks, make sure they are securely attached. 23.2.1 Re-engaging the safety-release Make sure that nothing can become caught in the spokes and the turning wheels.
  • Page 53: Accessories And Equipment

    24 Accessories and equipment › Never attach the child seat to the bike handle- bars directly as it will not be possible to steer the bike safely. › Do not use a suspension saddle if you are car- rying a child in a child seat behind the saddle. The child's fingers could be crushed.
  • Page 54: Bike Stand

    24.2 Bike stand 24.4 Bike basket The fixing for the basket must not damage the handle- › Never leave your child sitting unattended in the bar or handlebar stem. child seat when you park your bike. The bike › Attach the basket so as not to cover the front could fall over and severely injure the child.
  • Page 55: Bike Carriers For Mounting On Roof And Rear Of Car

    25 Bike carriers for mounting on 26 Carbon components roof and rear of car Carbon is a specific material that requires special han- dling and care when setting up and carrying out mainte- nance on the bike as well as when riding and also during transportation and storage.
  • Page 56: Visual Inspection

    Inspect the following components and areas regularly (at ranty void. This kind of adapter should only be least every 100 km) for cracks, fractures or changes in fitted by a specialist cycle shop. surface appearance. Furthermore, if you come off the bike •...
  • Page 57: Carbon Wheels

    26.7 Carbon wheels ment of pannier racks, trailers and other fixtures are not permitted due to the risk of breakage. Surface wear, change of surface, e. g. due to heat pro- duced when braking, abrasion of brake blocks, wheel hub 26.10 Splinters or their flanks If you are using a bike with carbon rims, bear in mind that...
  • Page 58: Care And Maintenance Of The Bike

    27 Care and maintenance of the bike › Have defective parts replaced before you ride the bike again. › Touch up damaged paintwork. 27.1 Care Treat all parts that are susceptible to corrosion more frequently than other parts with preservatives and care products, especially during the winter and in aggressive Do not allow care products or oils to come into con- environments such as coastal regions as otherwise your...
  • Page 59: Tyres

    27.3 Tyres 27.6 Brake discs Due to their function, bike tyres are subject to wear. This Brake discs also wear out as a result of intensive braking, depends on how the bike is used and the rider can influ- or during the course of time. Find out from the manufac- ence this significantly.
  • Page 60: Handlebar Tapes And Handle Grips

    27.10 Handlebar tapes and handle grips 27.15 Sliding bearings and bearings for full-suspension frames, suspension Handlebar tapes and handle grips are subject to function- forks or other suspension elements related wear and therefore may need to be replaced. The suspension components on the bike, particularly the ›...
  • Page 61: Regular Inspections

    28 Regular inspections › Have the following components readjusted: • headset, As the spokes settle, the length of the brake and shifting cables increases and the bearings will run in during the • gearshift, first kilometres on the bike, you will have to have an ini- •...
  • Page 62: Link List

    29 Link list after 3000 kilometres › If necessary, the You can obtain important information on your bike and its components via these links. The relevant user manual • hubs, is normally provided on the manufacturer's web pages, in • headset, addition to important tips for use and making settings.
  • Page 63: Technical Data

    30 Technical data 30.1 Maximum permitted gross weight of bike The maximum permitted gross weight of the bike compris- es the weight of the bike, the weight of the rider and the weight of the luggage. It also includes the laden weight of a trailer.
  • Page 64: Maximum Permitted Loading Of Pannier Rack

    30.2 Maximum permitted loading Observe the minimum screw-in depth. For hard aluminium alloys this is at least 1.4 times the screw diameter (e.g. of pannier rack nominal diameter M 5 × 1.4 = 7 mm). Whenever possible, you should tighten all safety-relevant screw connections using a torque wrench.
  • Page 65 SCREW CONNECTION THREAD TIGHTENING TORQUE (NM) General Crank arm, steel M8x1 Crank arm, alu M8x1 Pedal 9 / 16" Axle nuts, front gen. Axle nuts, rear gen. Stem expander bolt wedge Stem, A-head, angle adjustment Stem, A-head, handlebar clamping fixture M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14 Stem, A-head, head tube M5 / M6 / M7...
  • Page 66: General Tightening Torques For Screw Connections

    30.5 Lighting set 30.3.1 General tightening torques for screw connections Depending on which type of lighting set is fitted on your bike you may require different spare lamps. The following The screw grade, e.g. 8.8, is embossed in the screw head. table shows which bulbs you require.
  • Page 67: Warranty Conditions

    31 Warranty conditions • Non-compatible add-on components that were not part of the scope of delivery at the time the prod- Read ➠ Chapter 27 "Care and maintenance of the bike" uct was handed over, or damage caused by unpro- carefully.
  • Page 68 I General User Manual...
  • Page 69 We hope you thoroughly enjoy using your new bike! Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 70 User Manual Fast Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 71 Charger LCD control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 72 You can decide yourself how much you want to use it. The purpose of this User Manual is to help you get the most out of your fast Pedelec and WARNING about possible physical injury, in- use it correctly.
  • Page 73 Content 1 Quick start 4.1.10 Battery charge state indicator 2 Fast Pedelec / fundamental legal principles 4.1.11 Power output indicator Legal principles 4.1.12 Switching the light on and off 2.1.1 Meaning for the rider 5 Assistance by the electric motor 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths...
  • Page 74 8.1.6 Additional possible sources of errors 9 Cleaning 10 Warnings 11 Technical data 12 Replacing components of the fast Pedelec 12.1 Components that can only be replaced by equivalent parts or approved parts 12.2 Spare tyres 12.3 Components that do not require a...
  • Page 75 II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 76: Quick Start

    › 8. Push the "On / Off" button on the control panel on the handlebar. Wait for 2 seconds before turn- ing the pedals. The drive system requires this time II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 77: Fast Pedelec / Fundamental Legal Principles

    The fast Pedelec is classed from a legal point of view as a L1e moped. In some EU countries, like all other bikes, If you use your fast Pedelec as you would use a bike, i.e. it must comply with certain regulations, the Road Traffic without assistance from the electric motor, you can use Licensing Regulation in Germany (StVZO) for example.
  • Page 78: Charging The Battery

    › 4. Make sure the battery is firmly in place. Tilt to remove You should now remove the key and keep it in a safe place to prevent it from breaking off or being lost. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 79: Lcd Control Panel

    All recording of data (trip, actual journey length, average speed, top speed, total journey length) starts as soon as you switch the control panel on and stops when you switch it off. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 80: Changing The Assist Level

    To do this, press the button that switches the lights on. The drive remains in "NO ASSIST / no assistance" mode. Now you cannot change the assist level. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 81: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    ▲button ▼button ▲button display (setting selection) (setting selection) * ▲button refers to the ▲button for assist level selection * ▼button refers to the▼button for assist level selection total mileage (1st digit) ▼button ▲button (setting selection) II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 82: Automatic Switch-Off

    4.1.11 Power output indicator The power output indicator shows the actual power output being requested and the actual power consumption in 6 stages (bars). This indicator helps you save power when riding which means you can travel further. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 83: Switching The Light On And Off

    If you are using the assistance and press the light switch, maximum motor output. this switches the lighting of the fast Pedelec on and off. • The assist level you have selected If you are riding with the lights on and switch off the system, the lights also switch off automatically.
  • Page 84: Distance

    Discharge curve at low temperatures Discharge capacity at low temperatures Difference between nor- mal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use Rate of discharge at different temperatures II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 85: Riding Your Pedelec Efficiently

    • A new battery costs roughly 599 euros. revolution. • You can cover 48 km on average with one battery • Technical condition of your fast Pedelec charge. Make sure the tyre pressure is correct. If you ride • You can charge the battery roughly 1,100 times.
  • Page 86: Battery

    › The battery should ideally be stored for longer periods charged to 75% of its capacity at a tem- perature of +10 °C. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 87: Battery Information System

    100 – 80% 4 LEDs light up •••• 80 – 60% 3 LEDs light up ••• 60 – 40% 2 LEDs light up •• 40 – 20% 1 LED lights up • 20 – 0% Capacity indicator II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 88: Service Life And Warranty

    • the number of charge cycles and • the age of the battery. When you have fully charged and discharged your battery 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 89: Charger

    › Do not cover the charger or place any objects on your Pedelec replaced with genuine parts. This makes it as otherwise it could overheat and catch fire. it safer for you and avoids problems when processing warranty claims. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 90: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    2 seconds. If "E1" is displayed the distance covered will not be recorded. It will therefore no longer be possible to adjust the assistance control and the power assist will no longer work. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 91: Display "E9

    If this does not happen, contact your specialist When wiping down the battery, be careful not to touch and cycle shop. connect the contacts on the underside. This could cause the battery to switch off. II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 92: Warnings

    Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn your- self.
  • Page 93: Technical Data

    300 W 300 W 170111202 14069 Possible applications of batteries 110% 105% 100% – 20 °C – 10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Capacity curve at different temperatures II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 94: Replacing Components Of The Fast Pedelec

    Pedelec replaced by equivalent parts or approved parts As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary • Frame to obtain a permit from the Federal Motor Transport Au- •...
  • Page 95: Spare Tyres

    Crazy Bob Performance wired 37-622 85 kg (6 bar) Energizer Active wired 40-622 95 kg (6 bar) Energizer Active wired 47-559 90 kg (5 bar) Energizer Active wired * max. load with specified tyre pressure II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 96: Components That Do Not Require A

    • Seatpost • Bell: Can be replaced with an equivalent bright- sounding bell. • Rear-view mirror: Can be replaced with a different type-ap- proved rear-view mirror. • Chain • Headset • Inner tube • Hubs II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 97 We hope you thoroughly enjoy using your new fast Pedelec. Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 98 User Manual Pedelec with centre motor English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 99 Charger LCD control panel LED control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger III User Manual Pedelec with centre motor...
  • Page 100 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 101 Content EC Declaration of Conformity 4.2.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD 2012 contrast 2013 4.2.1.8 Automatic switch-off 1 Quick start 4.2.1.9 Measurement and display ranges 16 2 Pedelec / fundamental legal principles 4.2.1.10 Battery charge state indicator Meaning for the rider 4.2.1.11 Power output indicator Pushing assistance 5 Assistance by the electric motor...
  • Page 102 7 Charger 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 Pedelec with LED control panel 8.1.2 Pedelec with LCD control panel 8.1.2.1 No display 8.1.2.2 Battery charge state indicator flashing or not visible 8.1.2.3 Display “E1” 8.1.2.4 Display “E9” 8.1.2.5 Assistance control indicator flashing...
  • Page 103: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 104 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 105 III User Manual Pedelec with centre motor...
  • Page 106: Quick Start

    1 Quick start If your Pedelec is equipped with an LED control › panel: › 1. Charge the battery completely before riding for Push the "Power" button on the control panel on the handlebar. Wait for 2 seconds before turning the first time.
  • Page 107: Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Pedelec / fundamental legal Pushing assistance principles You can have your specialist cycle shop fit what is known as "pushing assistance" to your bike. The essential idea behind the Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably.
  • Page 108: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 109: Control Panel (Display)

    4 Control panel (display) You can specify the power assist level via the "Mode" buttons. The LEDs next to the top button show how much assistance the motor is currently providing. LED control panel All three LEDs light up for two seconds when the power is switched on.
  • Page 110: Automatic Switch-Off

    The assistance reduces in stages; when you reach "LOW" (the lowest assist level) it jumps back to "HIGH" (the high- est assist level). 4.1.1 Automatic switch-off If you stop and do not move your Pedelec for 10 minutes, the system switches off automatically. If you subsequently want to ride using the assistance, you will have to switch it back on via the control panel.
  • Page 111: Function Of Lcd Control Panel

    4.2.1 Function of LCD control panel 4.2.1.1 On / Off button Press the "On / Off" button to switch on the control panel and drive. Reduce power assist The assist level that was active at the time the control panel was switched off is automatically reinstated. The If you press the button that reduces the assist level, the back-lit display is turned on briefly then goes out.
  • Page 112: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    4.2.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) ▼ button ▼ button ▼ button ▼...
  • Page 113: Automatic Switch-Off

    4.2.1.8 Automatic switch-off DISPLAY BATTERY CHARGE STATE If you stop your Pedelec and it does not move for 10 min- 5 LEDs light up ••••• 80 – 100% utes, the system switches off automatically. If you want to 4 LEDs light up •••• 60 –...
  • Page 114: Assistance By The Electric Motor

    5 Assistance by the electric motor • The assist level you have selected With the "high assist level / HIGH" the power deliv- ered by the motor is double your own effort (1 : 2). With the "medium assist level / MID", the power delivered by the motor matches your own effort (1 : 1).
  • Page 115: Distance

    Distance • Selected assist level If you want to cover a large distance assisted by The distance you can travel using the power assist with the motor, select the lower gears, i.e. the ones the battery fully charged depends on several factors: that are easier to pedal.
  • Page 116: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Technical condition of your Pedelec Make sure the tyre pressure is correct. If you ride You can monitor and influence the cost of your journeys your bike with too little air in the tyres, this can with the Pedelec yourself.
  • Page 117: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 118: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push"...
  • Page 119: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for The service life of the battery depends on different factors. the journey you intend to make before setting off. The most important wear-relevant factors are • the number of charge cycles and ›...
  • Page 120: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and technical first time. errors are present. If a fault occurs, the LEDs flash in a specific pattern and with a specific rhythm.
  • Page 121: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pe- delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and offers solutions. If the fault persists, consult your specialist cycle shop.
  • Page 122: Pedelec With Lcd Control Panel

    8.1.2 Pedelec with LCD control panel 8.1.2.3 Display "E1" If "E1" is displayed, the following cause/solution may 8.1.2.1 No display apply: If nothing is shown in the LCD display, one of the follow- Error code ing reasons/solutions may apply: › Is the battery sufficiently charged? Charge the battery.
  • Page 123: Assistance Control Indicator Flashing

    8.1.2.5 Assistance control indicator flashing When wiping down the battery, be careful not to touch and connect the contacts on the underside. This could cause If the assistance control indicator is flashing although the the battery to switch off. battery charge is sufficient, the following cause and solu- tion may apply: 10 Warnings ›...
  • Page 124: Technical Data

    11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 250 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion Energy quantity 13 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.8 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 125 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec! Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 126 User Manual Pedelec with front motor English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 127 Motor LED control panel Charger Battery Battery Battery lock Battery lock Motor unit Motor unit Control panel Control panel Charger Charger IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 128 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 129 Content EC Declaration of Conformity 5 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Pedelec / fundamental legal principles Meaning for the rider Pushing assistance Operating principle of assistance 3 Charging the battery Riding your Pedelec efficiently 6 Battery Straightforward charging High degree of safety due to...
  • Page 130: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 131 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 132: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for › 9. The intermediate power-assist mode appears the first time. on the display panel of the LED control panel. Press the "Mode"...
  • Page 133: Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Pedelec / fundamental legal Pushing assistance principles You can have your specialist cycle shop fit what is known as "pushing assistance" to your bike. The fundamental idea behind the Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also do this comfortably.
  • Page 134: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 135: Led Control Panel (Display)

    4 LED control panel (display) You can specify the power assist level via the "Mode" but- tons. The LEDs next to the top button show the level of assistance you are currently receiving from the motor. All three LEDs light up for two seconds when the power is switched on.
  • Page 136: Switching The Light On And Off

    The assistance reduces in stages; when you reach "LOW" (the lowest assistance level) it jumps back "HIGH" (the highest assistance level). Switching the light on and off Button for lights Press the button shown above to switch the Pedelec light- ing on and off.
  • Page 137: Assistance By The Electric Motor

    5 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance • Ambient temperature The motor provides support as soon as you switch the as- If it is colder, you will travel a shorter distance sistance on and start pedalling.
  • Page 138: Riding Your Pedelec Efficiently

    Discharge curve at normal temperatures Discharge curve at low temperatures Discharge capacity at low temperatures Difference between nor- mal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use Rate of discharge at different temperatures Riding your Pedelec efficiently •...
  • Page 139: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 140: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push"...
  • Page 141: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for When you have fully charged and discharged your battery the journey you intend to make before setting off. 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: ›...
  • Page 142: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. If a fault occurs, the LEDs flash in a specific pattern and with a specific rhythm.
  • Page 143: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pe- delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and offers solutions. If the fault persists, consult your specialist cycle shop.
  • Page 144: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel › To open the white connector, push a sharp object (tip of a key or ball point pen) down onto the an- As the motor is built into the front wheel, you must per- gled surface of the snap-in mechanism, as shown form the following steps before you can remove the front below.
  • Page 145: Cleaning

    10 Cleaning › Undo the two hexagon socket screws on the left behind the fork using a 5 mm Allen key. You need to turn them anticlockwise. Remove the battery before you clean your Pedelec. Apply a max. tightening torque of 9.5 Nm to these screws when putting the wheel back on We recommend you clean your Pedelec with a damp cloth, a sponge or a brush.
  • Page 146: Warnings

    11 Warnings › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn your- self. › The Pedelec operates using low voltage (25.2 volts).
  • Page 147: Technical Data

    12 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Hub motor with planetary gear Voltage 25.2 V Output 250 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque 16 Nm Energy quantity 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.0 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 148 IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 149 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec! Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 150 User Manual Impulse Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 151 LED control panel LCD control panel LCD display Charger Battery Battery lock Motor unit LED control panel 5a LCD control panel 5b LCD display 6 Charger V User Manual Impulse Pedelec...
  • Page 152 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Impulse drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 153 Contents EC Declaration of Conformity 5.1.4 Battery charge state indicator 2012 5.1.5 Troubleshooting 2013 LCD control panel with display 1 Quick start 2 Legal principles Meaning for the rider Pushing assistance 3 Special features of the Pedelec 5.2.1 On/Off button with Impulse drive 5.2.2 Buttons for power-assist level 4 Charging the battery...
  • Page 154 5.3.3 Cost specifications 8 Charger 5.3.3.1 Fuel price 5.3.3.2 Electricity costs 5.3.3.3 Fuel consumption 5.3.3.4 Fuel type 5.3.3.5 Back 9 Cleaning 6 Assistance by the electric motor 10 Warnings 11 Technical data Operating principle of assistance Distance Riding your Pedelec efficiently 7 Battery Straightforward charging 7.1.1 Learning cycle...
  • Page 155: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity 2012 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34-0 hereby declares that the following products: Raleigh Pedelec Panasonic Product description: Dover de Luxe 7G, Dover de Luxe 8G, Dover 3G, Dover Premium 8G, Leeds Sport 11G, Leeds HS...
  • Page 156 EC Declaration of Conformity 2013 The manufacturer: Raleigh Univega GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 92 34 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Raleigh Pedelec Panasonic Dover de Luxe P8 36V, Dover de Luxe P8R 36V, Dover de Luxe P8 26V, Dover de Luxe 8G 26V,...
  • Page 157 V User Manual Impulse Pedelec...
  • Page 158: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery in the docking station, reinsert the battery into the holder on the › 1. Charge the battery completely before riding for Pedelec from the left-hand side. Tilt the battery the first time.
  • Page 159: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without The essential idea behind the Pedelec is not only to be pushing assistance. Your specialist cycle shop can retrofit able to cover greater distances more quickly, but also a control panel with pushing assistance if required.
  • Page 160 › With the Impulse drive, the amount of assistance › In contrast to a hub motor, the Impulse centre can be increased by selecting easier gears, when motor centre motor drive allows you to ride within starting or riding uphill for example. The motor the motor range that saves the most power or, if produces more power when your pedalling cadence required, the range in which the highest output is...
  • Page 161: Charging The Battery

    4 Charging the battery › 1. Grip the battery by the handle, insert the key into the lock and turn it anticlockwise. › You can charge the battery whilst it is on the Pedelec (as described in ➠ Chapter 1 “Quick start”). Unlocking the battery ›...
  • Page 162: Charging Operation

    Charging operation responding LED flashes. If this stage has been fully charged, the LED will light up permanently. Now Before charging the battery, read the information on the the next LED will begin to flash. charger carefully. After all five LEDs have gone out, the battery is fully charged.
  • Page 163: Control Panels

    5 Control panels When buying your Impulse Pedelec, there are two different control panels to choose from: with an LED or LCD display. With the LED display, lit diodes display the information for you, while more information is displayed with the LCD ele- ment.
  • Page 164: Display Of The Power-Assist Mode

    5.1.2 Buttons for power-assist level 5.1.3 Display of the power-assist mode You can specify the power-assist level via the arrow buttons. The bottom row of LEDs on the right of the display next to the buttons for selecting the power-assist level shows you how much assistance the motor is currently providing.
  • Page 165: Battery Charge State Indicator

    5.1.4 Battery charge state indicator 5.1.5 Troubleshooting The battery charge state indicator is located above the The control panel shows you when faults occur. In such a row of LEDs that displays the power-assist mode. situation, the LEDs on the battery display will show a par- ticular flash pattern: Battery charge state indicator If all of the LEDs on the battery display flash simultane-...
  • Page 166 Have the electric drive inspected regularly by your specialist cycle shop. Do not carry out any work on the electric drive or battery yourself. Unless you have sufficient expertise this could lead to a serious accident. As a basic rule, always consult your special- ist cycle shop if you have a problem with the electric drive or the battery.
  • Page 167: Lcd Control Panel With Display

    LCD control panel with display LCD display LCD control panel Speed Power Power-assist mode More powerful assistance Battery charge state Less powerful assistance Remaining distance display Information area Pushing assistance The LCD display in the middle of the handlebar is divided The “Power”...
  • Page 168: On/Off Button

    5.2.3 Display of the power-assist mode • Display of journey time during the current trip and the top speed reached on this trip. The LCD display shows you how much assistance the • The average speed during the current trip and motor is currently providing.
  • Page 169: Remaining Range Indicator

    5.2.5 Remaining range indicator 5.2.6 Troubleshooting Below and to the right of the charge state indicator, the 5.2.6.1 Condensation appearing on the LCD display distance in km over which you can still travel with power assist is displayed. If your bike has been exposed to wet conditions for an extended period, e.g.
  • Page 170: Setting And Programming The Lcd Display

    Setting and programming the LCD • Name (➠ 5.3.2.6) display • Factory settings (➠ 5.3.2.7) By pressing the Set button, you can switch between the • Software (➠ 5.3.2.8) various displays within the information area (named Using the two arrow keys on the control panel, you can “main menu”...
  • Page 171: Wheel Circumference

    › You can switch between lower case and capital let- 5.3.2.4 Wheel circumference ters by selecting “abc … / ABC …” on the right of the Pressing the Set button will take you to the section for display panel and pressing the Set button to con- adjusting the wheel circumference.
  • Page 172: Cost Specifications

    5.3.3 Cost specifications 5.3.3.4 Fuel type Under the sub-item “Fuel type”, you can choose between Via the menu sub-item “Target cost”, you can the options “Petrol” and “Diesel” by pressing the arrow access the sub-items: keys on the control panel. Pressing the Set button con- •...
  • Page 173: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor • The level of assistance you have selected With the POWER assist level, the motor assists you by producing its maximum output, which also con- sumes the most energy. With the SPORT assist lev- Operating principle of assistance el, the motor produces slightly less power.
  • Page 174: Distance

    Distance Under ideal conditions, the range may reach 130 km with the 11 Ah battery and 180 km with the 15 Ah battery. The distance you can travel using the power assist with These ranges have been achieved under the conditions the battery fully charged depends on several factors: listed below.
  • Page 175: Battery

    7 Battery High degree of safety due to battery management Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the › The battery cannot be damaged as a result of a main benefits of this type of battery is its low weight com- short-circuit.
  • Page 176 Observe the following points to increase the service › If you are having problems with the battery, place life of your Pedelec battery: it in the charger for one minute. A reset occurs, during which the battery management disables › Make sure that the battery is fully charged before sleep mode for example.
  • Page 177: Battery Information System

    Battery information system 7.4.1 Checking the battery charge state Press the Push button briefly; the LEDs light up and dis- There is a display panel on the outer face of the battery play the current battery charge state. which includes five LEDs and a button with an LED (Push). When you press the Push button, the LEDs light up.
  • Page 178: Service Life And Warranty

    • the age of the battery. › The range of the battery is less in winter due to the lower temperatures. Only move the battery (from the warm room where you store it) and fit it on A battery also ages during storage. your Pedelec just before you set off.
  • Page 179: Charger

    8 Charger › If a charging fault occurs, the LED in the charger flashes red. In this case, the charging current is too Read the two type plates on the charger before using it for high. the first time. You can charge your Pedelec with Impulse drive directly via a charging socket in the battery.
  • Page 180: Cleaning

    9 Cleaning › Live parts may be exposed when you open covers or remove parts. Connection points may also be live. Maintenance or repairs on the device when it is open and connected to the power supply must only be carried out by the specialist cycle shop.
  • Page 181: Technical Data

    11 Technical data MOTOR Brushless electric motor with gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 40 Nm at chainring Gross weight Freewheel Back-pedal of electric drive, motor motor battery, control unit 11 Ah 15 Ah 11 Ah 15 Ah 6.65 6.75 6.75...
  • Page 182 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Impulse drive. Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction, in whole or in part, is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 183 User Manual Groove Pedelec English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 184 Battery and charger Battery lock Control panel Motor unit Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger VII User Manual | Pedelec Groove...
  • Page 185 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Groove drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 186 Contents 1 Quick start Operating principle of assistance 2 Legal principles Distance Meaning for the rider Riding your Pedelec efficiently 7 Battery Pushing assistance 3 Special features of Pedelec with Groove drive Straightforward charging 4 Charging the battery High degree of safety due to battery management Straightforward storage Battery information system...
  • Page 187: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery somewhere other than on the Pedelec, place the battery back › 1. Charge the battery completely before riding for into the holder in the pannier rack by reinserting it the first time.
  • Page 188: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without push- The essential idea behind the Pedelec is not only to be ing assistance. able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably. You can choose to relax and let the bike do the work, exert yourself more physically, or simply get from A to B as fast as possible.
  • Page 189: Charging The Battery

    › The Groove drive also makes it possible to ride › Hold the battery by the recessed grip at the back of with power assistance even if you are only gently the battery and turn the key anticlockwise. turning the cranks. ›...
  • Page 190: Charging Operation

    Charging operation Before charging the battery, read the directions on the charger carefully. LEDs on the battery › 5. If the LED on the charger lights up green, the battery is fully charged. › 6. To save power, pull the charger plug out of the socket once the charging operation is complete.
  • Page 191: Control Panel

    5 Control panel On/Off button Press the POWER button to switch the control panel on and off. After it has been switched on, the system is always in the medium power-assist mode SPORT. Switches for power-assist level You can specify the power assist level via the Mode button.
  • Page 192: Display Of Power-Assist Mode

    Display of power-assist mode Battery charge state indicator The upper row of LED indicators on the right next to the The battery charge state indicator is located below the Mode button shows how much assistance the motor is cur- row of LED indicators that displays the power-assist mode. rently providing.
  • Page 193: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance Ambient temperature • If you switch on the assistance and start pedalling, the If it is colder, you will travel a shorter distance motor starts up once the cranks have completed roughly with the same battery charge.
  • Page 194: Riding Your Pedelec Efficiently

    7 Battery Riding your Pedelec efficiently You can monitor and influence the cost of your journeys Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal lithium- with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- ion (Li-Ion) battery type for this application. One of the tion and therefore costs by following the tips for achieving main benefits of this type of battery is its low weight a long range.
  • Page 195: Battery Information System

    Battery information system There is a display panel on the top of the battery which Observe the following points to increase the service contains four LEDs and a button. The LEDs light up if you life of your Pedelec battery: press the button.
  • Page 196: Service Life And Warranty

    › The range of the battery is less in winter due to the The battery of course also ages over time. Even if you do lower temperatures. Only move the battery from not use your battery, its capacity reduces. In general, the the warm room where you store it and fit it on your battery is expected to age at a rate of 5% per year.
  • Page 197: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel If you need to remove the front wheel, to repair a punc- Do not use other chargers. Only charge the battery us- ture for example, this can be done in the same way as ing the charger provided, or a charger approved by us. removing the front wheel of a normal bike, excluding one If a problem occurs, remove the battery from the Pe- procedure.
  • Page 198: Cleaning

    10 Cleaning › If risk free operation of your Pedelec cannot be assumed, take it out of operation and make sure it cannot be used until you have it checked by a specialist cycle shop. Risk-free operation is no longer possible if live parts or the rechargeable battery show signs of damage.
  • Page 199: Technical Data

    12 Technical data MOTOR Brushless electric motor with planetary gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 35 Nm Weight of motor 2.88 kg Assist levels 70, 150, 250 watts Switch-off speed 25 km/h at all assist levels Control via speed sensor GROOVE LI-ION BATTERY Voltage...
  • Page 200 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Groove drive. Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 201 VIII User Manual Pedelec Xion English Raleigh Univega GmbH 2013...
  • Page 202 Charger Control panel Display 1a Control panel 1b Display Charger Battery Battery lock Motor unit VIII User Manual Xion Pedelec...
  • Page 203 Dear Customer, Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) In addition to texts and tables, the User Manual contains with Xion drive from our company. This bike is equipped the following symbols that denote important information with an innovative electric drive that assists you when or dangers.
  • Page 204 VIII User Manual Pedelec Xion...
  • Page 205 Warnings › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up › Keep children away from electrical appliances. If on long ascents. Be careful not to touch it with children are present, keep a close eye on them, your hands, feet or legs. You could burn yourself. especially if there is a possibility they could insert objects into the appliance through apertu- ›...
  • Page 206 Contents 1 Quick start Display 2 Legal principles Meaning for the rider 3 Special features of the Pedelec with Xion drive 4 Charging the battery 5.2.1 Mounting and removal of the display 5.2.2 Display of the power-assist mode and energy recovery 5.2.3 Battery charge state indicator Removing the battery 5.2.4 Remaining range indicator...
  • Page 207 6 Assistance by the electric motor Transportation and shipping of the battery 7.6.1 Transportation 7.6.1.1 The E-Bike and your car 7.6.1.2 The E-Bike on trains 7.6.1.3 The E-Bike on aeroplanes 7.6.2 Shipping Operating principle of assistance Damaged batteries Assist modes Disposal of batteries 6.2.1 Energy recovery 8 Charger...
  • Page 208 VIII User Manual Pedelec Xion...
  • Page 209: Quick Start

    1 Quick start 6. If you removed the battery for charging, replace it in the holder from the front/above. At the same time, the 1. Charge the battery completely before riding for the key must be in the lock and must be turned anticlock- first time.
  • Page 210: Legal Principles

    2 Legal principles 7. Make sure that the battery is securely positioned and that the key is no longer in the lock. The essential idea behind the Pedelec is not only to be 8. Press the diamond button on the control panel to able to cover greater distances more quickly, but also switch on the drive system.
  • Page 211: Special Features Of The Pedelec With Xion Drive

    3 Special features of the Pedelec 4 Charging the battery with Xion drive You can charge the battery whilst it is on the Pedelec (➠ Chapter 1 “Quick start”). Your Pedelec has special features that are designed to enhance your safety and comfort, some of which are unique worldwide.
  • Page 212: Learning Cycle

    Charging operation 2. Grip the battery with both hands and lift it forwards/ upwards out of its holder. In doing so, hold on tight to the battery to prevent it from being dropped. Place the battery down on a suitable surface. This should be dry, even and non-flammable.
  • Page 213: Fitting The Battery

    5 Control panel and display The Xion Pedelec can be controlled via two elements. The › Damaged batteries may neither be charged, nor display is located in the middle of the handlebar. The con- continue to be used. trol panel can be found on the handlebar grip. ›...
  • Page 214: Buttons For Power-Assist Level

    To switch your Pedelec off, press the diamond button on The display in the middle of the handlebar is divided into the control panel for around two seconds whilst in the five different display panels. start menu. This will take you to the sub-menu. •...
  • Page 215: Mounting And Removal Of The Display

    5.2.1 Mounting and removal of the display Please always turn the display off first before you Mounting: remove it (➠ Chapter 5.1.1 “Switching on/off”). Place the display on the display holder at an angle of approx. 30 degrees. Using light pressure, turn the display through 30 degrees in a clockwise direction so that both components are aligned with one another.
  • Page 216: Battery Charge State Indicator

    5.2.3 Battery charge state indicator 5.2.5 Pushing assistance The battery charge state indicator is located to the right of First of all, pushing assistance must be activated in the centre of the display. Using a stylised battery divided programming mode (➠ Chapter 5.4.4 “Pushing assis- tance”).
  • Page 217: Programming And Settings

    Programming and settings 5.4.1 Tour Reset Under the menu sub-item “Tour Reset” you can delete After switching on the Xion system, you can switch to the your tour data. As soon as you press the diamond button, programming mode by pressing the diamond button. This the tour kilometres, the average speed and the journey only works when the Pedelec is at a standstill.
  • Page 218: Braking Assistance

    5.4.3 Braking assistance 5.4.5 Settings Under the menu sub-item “Brake assist” you can stipulate Under the menu sub-item “Settings”, you can set and whether you want to ride with or without braking review the following sub-items: assistance. Press the diamond button and navigate to the •...
  • Page 219: Information

    5.4.5.2 Time 5.4.5.4 Information Under the item “Time”, you can set the time. To do so, Under the item “Information”, you can call up information press the diamond button and set the desired time in the about your software version, motor and battery. Navigate format hh:mm using the arrow buttons.
  • Page 220: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the • How fast you ride When you set off on your Pedelec, the assistance electric motor increases as you build up speed until it reaches its maximum, just before the highest assisted speed is achieved. The assistance then reduces automati- Operating principle of assistance cally and switches off at roughly 25 km/h, irre- spective of the gear you are in.
  • Page 221: Energy Recovery

    6.2.1 Energy recovery If the hill is too steep or the gross weight of the bike is too high, the braking assistance will switch itself off. If In technology, “recovery” relates to the feeding of elec- you want to maintain this speed, you must brake using the tricity back into the battery during downhill riding.
  • Page 222: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Technical condition of your Pedelec Make sure the tyre pressure is correct. If you ride You can monitor and influence the cost of your journeys your bike with too little air in the tyres, this can with the Pedelec yourself.
  • Page 223: Battery

    7 Battery 7.1.1 Learning cycle Your battery is a lithium-ion battery, the ideal type of battery for this application. One of the main benefits of this battery is its low weight combined with a high capacity. Once you have fully charged the battery for the first time, you must run it down until the system switches off.
  • Page 224: Straightforward Storage

    Straightforward storage › In the as-delivered condition, the battery is not fully charged and is in what is referred to as • If you do not need your battery for a while, store it sleep mode. Sleep mode minimises the rate at at a temperature of +10°C at three quarters of its which the battery discharges itself.
  • Page 225: Battery Information System

    Battery information system * All five LEDs flash quickly: The battery is empty and is being switched off, is overloaded or is going through the There is a display panel on the outer face of the battery start mode. which includes five LEDs and a button with an LED. The •...
  • Page 226: Service Life And Warranty Of The Battery

    Service life and warranty • The age of the battery. Your Xion system is a high-quality drive system which was A battery also ages during storage. manufactured in Germany. All components come with a two-year warranty. The battery is a wear part (➠ Chapter An 11 Ah battery with lithium-ion cells loses around 7.5.1 “Service life and warranty of the battery”).
  • Page 227: Transportation And Shipping Of The Battery

    Transportation and shipping 7.6.1.3 The E-Bike on aeroplanes of the battery Your E-Bike is generally subject to the policies of the respective airline concerning bikes. Batteries are subject to dangerous goods legislation. Therefore, they must not 7.6.1 Transportation be carried on passenger planes – neither in the cargo hold, nor the cabin.
  • Page 228: Charger

    8 Charger Read the type plates on the charger before using it for the If used incorrectly, the device may be damaged or first time. inflict injuries. You can charge your Pedelec with Xion drive directly via a › Before cleaning the charger, always pull the plug charging socket in the battery.
  • Page 229: Removing And Installing The Rear Wheel

    9 Removing and installing the rear wheel Remember that the motor carries additional weight and the rear wheel is therefore heavier than normal! Removing the rear wheel 1. First, shift the bike chain to the smallest sprocket. 2. Then disconnect the cable between the motor and the battery.
  • Page 230: Installing The Rear Wheel

    10 Cleaning Installing the rear wheel 1. Place the torque support on the left axle side of the motor (see point 2 in the image below). Motormontage - Bremsseite Motor mounting - side of the brake › Remove the battery before you clean your Pedelec.
  • Page 231: Cleaning The Display

    If the motor is removed, e.g. for cleaning purposes, it must not be held or carried by the cables under any cir- cumstances, as otherwise there is a risk that the cable will break. If the motor has been removed from the frame of the Pedelec, the plug from the motor and the socket of the cable leading to the battery pack must be checked for possible contamination and, if necessary, cleaned care-...
  • Page 232 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Xion drive. Copyright © 2013 Raleigh Univega GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Raleigh Univega GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications..
  • Page 233 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Drive Unit Speed | Intuvia | Germany PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger www.bosch-ebike.com 0 275 007 003 | 1 270 020 903 | 0 275 007 500 | 0 275 007 501 | 0 276 001 Y45 (2012.10) T / 142 0 275 007 502 | 0 275 007 503 | 0 275 007 504 | 0 275 007 505 | 0 275 007 905 de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 234 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 235 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 236 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 237 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 238 eBike Battery Charger 42-4/230 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
  • Page 239 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 240 Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Speed/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bestimmungsgemäßer Gebrauch weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres der Sicherheitshinweise und Anweisungen eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet können elektrischen Schlag, Brand und/oder werden.
  • Page 241 Deutsch–2 Technische Daten Es ist auch möglich, den Bediencomputer in der Halterung ge- gen Entnahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halte- Antriebseinheit Drive Unit Speed rung 4 vom Lenker. Setzen Sie den Bediencomputer in die Sachnummer 0 275 007 003 Halterung.
  • Page 242 Deutsch–3 Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des Bediencomputer ein-/ausschalten eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleis- Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die tung eingeschränkt wird. In der Textanzeige c erscheint die Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend Fehlermeldung „Pedal entlasten“.
  • Page 243 Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter- In der Tachometeranzeige e wird immer die aktuelle Ge- stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die schwindigkeit angezeigt.
  • Page 244 Deutsch–5 – „Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än- Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. –...
  • Page 245 Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USB- Erste Erfahrungen sammeln Anschluss Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
  • Page 246: Wartung Und Service

    Deutsch–7 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein- Wartung und Reinigung heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson- verwertung zugeführt werden. dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
  • Page 247 Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
  • Page 248 Deutsch–9 Technische Daten Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 Sachnummer – Standard-Akku schwarz 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-Akku weiß 0 275 007 501 0 275 007 504 – Gepäckträger-Akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nennspannung Nennkapazität Energie...
  • Page 249 Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge- ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte- gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss rung 19 im Gepäckträger. geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
  • Page 250 Deutsch–11 Wartung und Service Entsorgung Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Wartung und Reinigung weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was- Nur für EU-Länder: ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
  • Page 251 Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise  Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und Lesen Sie alle Sicherheits- Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der Be- hinweise und Anweisungen. triebsanleitung Ihres eBikes. Versäumnisse bei der Einhal-  Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine tung der Sicherheitshinweise Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer, und Anweisungen können...
  • Page 252 Deutsch–13 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät während des Ladegerät Charger Ladevorgangs gut belüftet ist und die Lüftungsöffnungen 32 Ladezeit auf beiden Seiten nicht verdeckt sind. – PowerPack 300 Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle fünf LEDs der An- –...
  • Page 253 Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-...
  • Page 254: Product Features

    English–1 Drive Unit Speed/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Intended Use structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The drive unit is intended exclusively for your eBike and may not be used for other purposes.
  • Page 255: Checking The Speed Sensor

    English–2 Technical Data The drive HMI can also be secured in the holder against re- moving. For this, remove the holder 4 from the handlebar. In- Drive Unit Drive Unit Speed sert the drive HMI into the holder. Screw the locking screw 16 Article number 0 275 007 003 from below into the corresponding thread in the holder.
  • Page 256 English–3 Battery Charge-control Indicator The drive is activated as soon as you step into the pedals (ex- cept when in start-assistance mode, see “Switching Start-as- The battery-pack charge-control indicator f indicates the sistance On/Off”, page English–4). The motor output de- charge condition of the eBike’s battery pack, and not the pends on the settings of the drive HMI.
  • Page 257 English–4 – “Avg. Speed”: Average speed achieved since the last reset Assistance Level Motor Output* – “Max. Speed”: Maximum speed achieved since the last re- (Derailleur) “ECO” 30 % – “Clock”: Current time “TOUR” 100 % To switch between the indication functions, press the “i” “SPORT”...
  • Page 258 English–5 Error Code Indication The components of the eBike system are continuously and au- drive is possible at any time. However, have the eBike tomatically monitored. When an error is detected, the respec- checked before attempting new trips. tive error code is indicated in text indication c. ...
  • Page 259: Maintenance And Service

    English–6 Notes on Riding with the eBike System For these reasons, it is not possible to predict an accurate op- erating range before starting your ride. General rules: When does the eBike Drive Operate? – For the same motor output of the eBike drive: The less The eBike drive supports you when riding, as long as you step power or force that you have to bring about to reach a cer- into the pedals.
  • Page 260 English–7 Disposal The drive unit, drive HMI (incl. operating unit), bat- tery pack, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into house- hold waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the...
  • Page 261: Lithium Ion Battery Pack Powerpack

    English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes  Use only original Bosch battery packs approved for your eBike by the manufacturer. Using other battery Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions.
  • Page 262 English–9 Technical Data Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 Article number – Standard battery pack, black 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard battery pack, white 0 275 007 501 0 275 007 504 – Rack-type battery pack 0 275 007 502 0 275 007 505 Rated voltage...
  • Page 263: Initial Operation

    English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the The battery pack is protected against deep discharging, over- contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the charging, overheating and short-circuiting through the “Elec- rear rack/carrier.
  • Page 264 English–11 Maintenance and Service Disposal Battery packs, accessories and packaging should be Maintenance and Cleaning sorted for environmental-friendly recycling. Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully Do not dispose of the battery packs into household waste! with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im- Only for EC countries: mersed in water or cleaned with a water jet.
  • Page 265 English–12 Charger Safety Notes  Please read and observe the safety warnings and in- structions enclosed in the operating instructions of the Read all safety warnings and battery pack and drive unit/drive HMI, as well as in the all instructions. Failure to fol- operating instructions of your eBike.
  • Page 266 English–13 The battery pack is completely charged when all five LEDs of Battery Charger Charger indicator 21 light up continuously. The charge procedure is Charging time automatically ended. – PowerPack 300 Disconnect the charger from the mains supply and the battery –...
  • Page 267 English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort-...
  • Page 268 Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Speed/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que Lire tous les avertissements de sécurité et celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
  • Page 269 Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance Montage et démontage de l’accu c Texte affiché Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez d Affichage des valeurs la notice d’utilisation de l’accu. e Indicateur tachymétrique Insérer et retirer l’ordinateur de commande f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu...
  • Page 270 Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike dant 3 sec sur l’écran c. Ensuite, l’ordinateur de commande Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- s’arrête à nouveau. bilités suivantes : Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com- mande à...
  • Page 271 Français–4 Réglage du niveau d’assistance L’aide au démarrage sera arrêtée dès que surviendra l’un des événements suivants : Vous pouvez régler sur l’ordinateur de commande la puis- – vous relâchez la touche « WALK » 14, sance de l’entraînement du vélo électrique selon vos besoins. –...
  • Page 272 Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou- les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et vez également effectuer les modifications avec les touches « – » 12 ou « + » 13 de l’unité de commande. peuvent être réaffichées ultérieurement.
  • Page 273 Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les infor- mations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
  • Page 274 Français–7 Transport Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- que par exemple : tières dangereuses. L’utilisateur privé peut transporter les ac- – le niveau d’assistance, cus par la route sans conditions supplémentaires.
  • Page 275 Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité  N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch. Lire tous les avertissements Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse. de sécurité et toutes les ins-  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le tructions.
  • Page 276 Français–9 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400 N° d’article – Accu standard noir 0 275 007 500 0 275 007 503 – Accu standard blanc 0 275 007 501 0 275 007 504 – Accu de porte-bagages 0 275 007 502 0 275 007 505 Tension nominale Capacité...
  • Page 277 Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfon- L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) » cez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jus- contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court- qu’à ce qu’il s’encliquette. circuit.
  • Page 278 Français–11 Entretien et Service Après-Vente Elimination des déchets Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages Nettoyage et entretien doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
  • Page 279 Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des Lire tous les avertissements accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de de sécurité et toutes les ins- commande ainsi que dans la notice d’utilisation de tructions.
  • Page 280 Français–13  Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- Chargeur Charger dant le processus de charge. Porter des gants de pro- Plage de température de charge tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en admissible °C 0...+40 cas de température ambiante élevée. Durée de charge Note : Veillez à...
  • Page 281 Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
  • Page 282 Español–1 Unidad motriz Drive Unit Speed/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Utilización reglamentaria nerse a las indicaciones de seguridad e instruc- ciones siguientes, puede ocasionarse una des- La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio- carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 283 Español–2 Datos técnicos  Desmonte el ordenador de control al estacionar la eBike para evitar que el accionamiento sea utilizado Unidad motriz Drive Unit Speed por terceros. Sin el ordenador de control no es posible co- Nº de artículo 0 275 007 003 nectar el sistema de la eBike.
  • Page 284 Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la po- tencia del motor.
  • Page 285 Español–4 Conexión/desconexión de la iluminación A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asisten- cia: Para satisfacer las prescripciones vigentes en los respectivos – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de países existen dos ejecuciones para la iluminación: la eBike con los pedales como una bicicleta convencional. –...
  • Page 286 Español–5 Visualización/adaptación de los ajustes básicos sible realizar el cambio también con las teclas “ –” 12 o “+” 13 del cuadro de mandos. La visualización y modificación de los ajustes básicos puede Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado llevarse a cabo teniendo montado o no el ordenador de con- pulse la tecla “RESET”...
  • Page 287 Español–6 Código Causa Solución Polaridad incorrecta del acumulador Cargue el acumulador con el cargador original Bosch según se describe en sus instrucciones de uso. Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado sucie- denador de control dad.
  • Page 288 Español–7 Transporte Influencias sobre la autonomía La autonomía se ve afectada por múltiples factores como, por Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados ejemplo: en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- – Modo de asistencia. dores pueden ser transportados por carretera por el usuario –...
  • Page 289 Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad  Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
  • Page 290 Español–9 Datos técnicos Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400 Nº de artículo – Acumulador estándar negro 0 275 007 500 0 275 007 503 – Acumulador estándar blanco 0 275 007 501 0 275 007 504 – Acumulador para portaequipajes 0 275 007 502 0 275 007 505 Tensión nominal...
  • Page 291 Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a un 5 %, en el indicador de estado de carga 21 del acumulador (ver figuras C–D) no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de ...
  • Page 292 Español–11 Condiciones para el almacenaje En todas las consultas referentes al transporte de los acumu- ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di- Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de ventilado.
  • Page 293 Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Lea íntegramente todas las  Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins- indicaciones de seguridad e trucciones que figuran en las instrucciones de uso del instrucciones.
  • Page 294 Español–13  Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso Cargador Charger de carga. Utilice guantes de protección. El cargador Margen admisible de la temperatu- puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la ra de carga °C 0...+40 temperatura ambiente es alta. Tiempo de carga Observación: Preste atención a que el cargador esté...
  • Page 295 Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici- cletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación...
  • Page 296 Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Speed/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza  Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri- colazione ed impiego di eBike. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative.
  • Page 297: Dati Tecnici

    Italiano–2 Montaggio Elementi di visualizzazione computer di controllo a Visualizzazione potenza del motore b Visualizzazione livello di assistenza Inserimento e rimozione della batteria c Visualizzazione testo ricaricabile d Visualizzazione valori Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile e Visualizzazione tachimetro nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat- f Visualizzazione dello stato di carica della batteria teria ricaricabile stessa.
  • Page 298 Italiano–3 Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento dell’azionamento (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non viene Messa in funzione premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’unità di comando, il sistema eBike si disattiva automaticamente per Presupposti ragioni di risparmio energetico.
  • Page 299 Italiano–4 Visualizzazione dello stato di carica della batteria La potenza del motore richiamata compare nella visualizza- zione a. La potenza del motore massima dipende dal livello di L’indicatore dello stato di carica della batteria f visualizza lo assistenza selezionato. stato di carica della batteria ricaricabile dell’eBike e non della batteria ricaricabile interna del computer di controllo.
  • Page 300 Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Visualizzazione/adattamento delle regolazioni di base Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizza- Visualizzazione e modifiche delle regolazioni di base sono ta la velocità attuale. possibili indipendentemente dal fatto che il computer di con- trollo sia o meno inserito nel supporto 4.
  • Page 301 Italiano–6 Codice Causa Rimedi Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità 103* Problema di collegamento dell’illumina- Fare controllare raccordi e collegamenti zione Problemi di collegamento del computer Fare controllare raccordi e collegamenti di controllo Temperatura dell’unità di azionamento Lasciare raffreddare l’unità...
  • Page 302 Italiano–7 Trattamento e cura dell’eBike Vi è un’eccezione per la funzione aiuto all’avviamento ovvero quella in cui l’eBike può muoversi a bassa velocità senza azio- Osservare le temperature di funzionamento e di magazzinag- namento dei pedali. gio dei componenti dell’eBike. Proteggere l’unità di aziona- mento, il computer di controllo e la batteria ricaricabile da È...
  • Page 303 Italiano–8 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente l’unità di azionamento, il computer di controllo inclusa unità di comando, la batteria ricaricabile, il sensore di velocità, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli apparecchi elettrici diven-...
  • Page 304 Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza  Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
  • Page 305 Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera 0 275 007 500 0 275 007 503 – Batteria ricaricabile standard bianca 0 275 007 501 0 275 007 504 –...
  • Page 306 Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria Nota bene: All’attivazione del sistema eBike i pedali dell’eBi- ricaricabile (vedere figure C–D) ke non devono essere caricati poiché altrimenti la potenza dell’azionamento dell’eBike verrebbe limitata.  Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos- accensione/spegnimento 22.
  • Page 307 Italiano–12 Trasporto Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la con- servazione Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori stato di carica 21 sono illuminati).
  • Page 308 Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza zione da parte di una persona responsabile. In caso con- trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. Leggere tutte le indicazioni  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le di sicurezza e le istruzioni istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso operative.
  • Page 309 Italiano–14 Dati tecnici Operazione di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari- Stazione di ricarica Charger ca è collegata alla batteria ricaricabile ed alla rete elettrica. Codice prodotto 0 275 007 905 Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se Tensione nominale 207 –264 la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di...
  • Page 310 Italiano–15 Causa Rimedi Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile) Spina non inserita corretta- Controllare tutti i collegamen- mente ti a spina Contatti sulla batteria ricari- Pulire con cautela i contatti cabile sporchi sulla batteria ricaricabile Aperture di ventilazione 32 Pulire le aperture di ventila- zione 32 e posizionare la della stazione di ricarica inta-...
  • Page 311 Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Speed/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- Gebruik volgens bestemming wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving aanwijzingen niet in acht worden genomen, van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge- kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- bruikt.
  • Page 312 Nederlands–2 Technische gegevens De bedieningscomputer kan ook zo in de houder worden ge- borgd dat deze niet worden verwijderd. Demonteer daarvoor Aandrijfeenheid Drive Unit Speed de houder 4 van het stuur. Zet de bedieningscomputer in de houder. Draai de blokkeerschroef 16 van onderen in de daar- Zaaknummer 0 275 007 003 voor voorziene schroefdraad van de houder.
  • Page 313 Nederlands–3 De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt Als de bedieningscomputer niet in de houder is geplaatst, (behalve in de functie starthulp, zie „Starthulp in- en uitscha- wordt deze om energie te besparen uitgeschakeld zodra er kelen”, pagina Nederlands–4). Het motorvermogen is afhan- 1 minuten lang geen toets is ingedrukt.
  • Page 314 Nederlands–4 Het opgevraagde motorvermogen verschijnt in de indicatie a. Snelheids- en afstandsindicaties Het maximale motorvermogen is afhankelijk van het gekozen In de snelheidsmeterindicatie e wordt altijd de actuele snel- ondersteuningsniveau. heid weergegeven. In de functie-indicatie (combinatie van tekstindicatie c en Ondersteuningsniveau Motorvermogen* waarde-indicatie d) kunt u kiezen uit de volgende functies:...
  • Page 315 Nederlands–5 – „Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi- U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome- gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali- aans en Nederlands. ters of mijlen laten weergeven.
  • Page 316 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren. * Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend) Energievoorziening van extern apparaten via Eerste ervaringen opdoen USB-aansluiting...
  • Page 317 Nederlands–7 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie- Onderhoud en reiniging ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder woorde wijze worden gerecycled. de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
  • Page 318 Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen. bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen Als de veiligheidsvoorschrif- aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
  • Page 319 Nederlands–9 Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400 Zaaknummer – Standaardaccu zwart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standaardaccu wit 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagedrageraccu 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominale spanning Nominale capaciteit Energie...
  • Page 320 Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagage- tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting drager tot de accu vastklikt. en kortsluiting.
  • Page 321 Nederlands–11 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt. Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach- te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge- Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
  • Page 322 Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften  Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge- bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing Lees alle veiligheidsvoor- van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge- schriften en aanwijzingen. bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
  • Page 323 Nederlands–13 De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds van de indicatie Oplaadapparaat Charger 21 continu branden. Het opladen wordt automatisch onder- Oplaadtijd broken. – PowerPack 300 Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu – PowerPack 400 van het oplaadapparaat.
  • Page 324 Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con- tact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op...
  • Page 325 Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Speed/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Beregnet anvendelse ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk og må...
  • Page 326 Dansk–2 Tekniske data Det er også muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke kan tages ud. Demonter hertil holderen 4 fra styret. An- Drivenhed Drive Unit Speed bring cykelcomputeren i holderen. Skru blokeringsskruen 16 Typenummer 0 275 007 003 nedefra ind i gevindet på...
  • Page 327 Dansk–3 I indikatoren f svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 % Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk- tion, eller så snart du har nået en hastighed på 45 km/h, sluk- kapacitet: kes understøtningen af drevet på...
  • Page 328 Dansk–4 Tænd/sluk for starthjælpen Til reset af „Distance“ (strækning), „Trip time“ (køretid) og „Avg. Speed“ (gennemsnit) skift da til en af disse tre funktio- Starthjælpen kan bruges som ekstra understøtning de første ner og tryk så på tasten „RESET“ 6, indtil indikatoren står på meter, hvis det er besværligt at komme i gang (som f.eks.
  • Page 329 Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl- En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu- kode i tekstvisningen c. lig.
  • Page 330 Dansk–6 Henvisninger vedr. kørsel med eBike-systemet Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden konkret, før du starter en cykeltur med din eBike. Generelt gælder dog Hvornår arbejder eBike-drevet? følgende: eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træ- – Ved samme motoreffekt fra eBike-drevet: Jo mindre kraft der i pedalerne.
  • Page 331 Dansk–7 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed, akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht.
  • Page 332 Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol- Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis des sikkerhedsinstrukserne og der bruges andre akkuer.
  • Page 333 Dansk–9 Tekniske data Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400 Typenummer – Standard-akku sort 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-akku hvid 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagebærer-akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominel spænding Nominel kapacitet Energi...
  • Page 334 Dansk–10 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
  • Page 335 Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Ak- kuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredje- mand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks.
  • Page 336 Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet med nummer 33) og med følgende indhold: Læs alle sikkerhedsinstruk- – Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko ser og anvisninger. Overhol- for elektrisk chock. des sikkerhedsinstrukserne og –...
  • Page 337 Dansk–13 Brug Årsag Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på  Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til- akkuen smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Akku for varm eller for kold Afbryd akkuen fra ladeaggre- gatet og lad den afkøle, til la- Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig.
  • Page 338 Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Speed/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel att säkerhetsanvisningarna och instruktio- och får inte användas för andra ändamål. nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Elcykeln är avsedd för belagda vägar.
  • Page 339 Svenska–2 Tekniska data Kontroll av hastighetssensorn (se bild B) Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste Drivenhet Drive Unit Speed monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar has- Produktnummer 0 275 007 003 tighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst Effekt 17 mm.
  • Page 340 Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: När batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt) – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
  • Page 341 Svenska–4 Starthjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: Visning/anpassning av grundinställningarna – när du släpper knappen ”WALK” 14, Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte. – trycker en annan knapp på manöverdatorn, –...
  • Page 342 Svenska–5 Orsak Åtgärd Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras 103* Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Manöverdatorn med anknytningspro- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna blem Drivenhetens temperatur är för hög Låt drivenheten svalna.
  • Page 343 Svenska–6 Transport Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra- Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat fikerade vägar. person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan rierna på...
  • Page 344 Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar  Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver- karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner.
  • Page 345 Svenska–8 Tekniska data Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standardbatteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standardbatteri vitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Pakethållarbatteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Märkspänning Nominell kapacitet Energi...
  • Page 346 Svenska–9 Anvisningar för optimal hantering av batteriet Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs batteriet vid parkerad elcykel. samt lagras vid korrekt temperatur.
  • Page 347 Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- rierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per- son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för- packning och märkning beaktas (t.ex.
  • Page 348 Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar (märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33) med följande innehåll: Läs noga igenom alla säker- – För säker användning ska bruksanvisningen beaktas. hetsanvisningar och instruk- Risk för elstöt. tioner. Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- –...
  • Page 349 Svenska–12 Drift Orsak Åtgärd Tre LED blinkar på batteriet  Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl- san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Batteriet är för varmt eller Ta bort batteriet från ladda- kallt ren och låt batteriets tempe- Anslutning av laddaren (se bilder E–F)
  • Page 350 Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Speed/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og in- Formålsmessig bruk strukser. Feil ved overholdelsen av sikker- Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og hetsinformasjonene og instruksene kan forår- må ikke brukes til andre formål. sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige El-sykkelen er beregnet til bruk på...
  • Page 351 Norsk–2 Tekniske data Kontroll av hastighetssensoren (se bilde B) Hastighetssensoren 17 og den tilhørende ekemagneten 18 Drivenhet Drive Unit Speed må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hju- Produktnummer 0 275 007 003 let beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt Ytelse 17 mm fra hastighetssensoren.
  • Page 352 Norsk–3 For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulighe- Når belysningen for el-sykkelen brukes via batteriet (avhengig ter: av landet hvor du bor i), er kapasiteten tilstrekkelig for belys- – Trykk på på-av-tasten 5 til styreenheten. ning i ca. 2 timer etter at symbolet tomt batteri vises for første gang.
  • Page 353 Norsk–4 Starthjelpen utkoples, så snart en av de følgende hendelsene Visning/tilpasning av grunninnstillingene inntreffer: Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen- – Du slipper tasten «WALK » 14, gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke. –...
  • Page 354 Norsk–5 Kode Årsak Utbedring Intern feil på drivenheten La drivenheten sjekkes Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes Feil på hastighetssensoren La hastighetssensoren sjekkes 103* Forbindelsesproblem på belysningen La kontakter og forbindelser sjekkes Forbindelsesproblem på styreenheten La kontakter og forbindelser sjekkes For høy temperatur på...
  • Page 355 Norsk–6 Kundeservice og kunderådgivning Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen- vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler. Uavhengig av giretypen, anbefales det å...
  • Page 356 Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon  Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre- Les alle sikkerhetsinforma- enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen. sjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsin- Produkt- og ytelsesbeskrivelse formasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, Illustrerte komponenter brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 357 Norsk–8 Tekniske data Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standard-batteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-batteri hvitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagasjebrett-batteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominell spenning Nominell kapasitet Energi...
  • Page 358 Norsk–9 Henvisninger til optimal håndtering av batteriet Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik for- hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube- Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
  • Page 359 Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedi- sjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks.
  • Page 360 Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon og spansk (merket med nummer 33 på bildet på illustra- sjonssiden) og med følgende innhold: Les alle sikkerhetsinforma- – Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for sjoner og instrukser. Feil ved elektrisk støt. overholdelsen av sikkerhetsin- –...
  • Page 361 Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet  Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la- blinker dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Batteriet er for varmt eller for Kople ladeapparatet fra bat- kaldt teriet og la det tempereres til Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F)
  • Page 362 Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Speed/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Määräyksenmukainen käyttö vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. eBike on tarkoitettu käytettäväksi päällystetyillä...
  • Page 363: Tekniset Tiedot

    Suomi–2 Tekniset tiedot On myös mahdollista estää käyttötietokoneen irrotus pidik- keestä. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta käyt- Käyttövoimayksikkö Drive Unit Speed tötietokone pidikkeeseen. Kierrä lukitusruuvi 16 alhaaltapäin Tuotenumero 0 275 007 003 sitä varten olevaan pidikkeen kierteeseen. Asenna pidike ta- kaisin ohjaustankoon.
  • Page 364 Suomi–3 Näytössä f jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 % Käyttölaite aktivoituu heti kun painat poljinta (paitsi liikkeelle- lähtöaputoiminnassa, katso ”Liikkeellelähtöavun käynnistys kapasiteetistä: ja pysäytys”, sivu Suomi–3). Moottorin teho riippuu käyttö- 100 % … 80 % kapasiteetti tietokoneeseen tehdyistä asetuksista. 20 % ...
  • Page 365 Suomi–4  Toimintoa liikkeellelähtöapu saa käyttää ainoastaan Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi- eBike:n liikkeellelähdössä. Jos eBike:n pyörät eivät kos- mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 kunnes keta maata liikkeellelähtöapua käytettäessä, on olemassa näytössä on nolla. loukkaantumisvaara. Jos käyttötietokone poistetaan pidikkeestä...
  • Page 366 Suomi–5 Koodi Korjaus käyttövoimayksikön sisäinen vika anna tarkistaa käyttövoimayksikkö ongelmia käyttövoimayksikön liitän- anna tarkistaa liitokset ja kytkennät nöissä vika nopeusanturissa anna tarkistaa nopeusanturi 103* ongelmia valaistuksessa anna tarkistaa liitokset ja kytkennät ongelmia käyttötietokoneen liitännöis- anna tarkistaa liitokset ja kytkennät sä käyttövoimayksikön lämpötila on liian Anna käyttövoimayksikön jäähtyä.
  • Page 367 Suomi–6 Huolto ja asiakasneuvonta eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike- Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta). eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä. Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in- polkeminen vaihtamisen ajaksi.
  • Page 368 Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita  Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami- tuuta.
  • Page 369 Suomi–8 Tekniset tiedot Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400 Tuotenumero – Musta vakioakku 0 275 007 500 0 275 007 503 – Valkoinen vakioakku 0 275 007 501 0 275 007 504 – Tavaratelineakku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nimellisjännite Nimellinen kapasiteetti Energia...
  • Page 370 Suomi–9 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa. Irrota vakioakku 26 kytkemällä...
  • Page 371 Suomi–10 Kuljetus Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksityinen käyt- täjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakka- usta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia (esim. ADR:n määräyksiä). Tällöin voi tarvittaessa käyttää vaara-aineasian- tuntijaa lähetyksen valmistelussa.
  • Page 372 Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita  Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli- suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka- Lue kaikki turvallisuus- ja sivun kuvassa merkitty numerolla 33), sisältö on seuraava: käyttöohjeet. Turvallisuus- ja – Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh- käyttöohjeiden noudattami- köiskun vaara.
  • Page 373 Suomi–12 Käyttö Korjaus Kolme LED:iä vilkkuu  Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus- akussa hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Akku on liian kuuma tai liian Irrota akku latauslaitteesta ja kylmä anna akun lämpötilan aset- Latauslaitteen liitäntä...
  • Page 374 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Drive Unit Cruise | Intuvia | Germany PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger www.bosch-ebike.com 0 275 007 006 | 0 275 007 007 | 1 270 020 903 | 0 275 007 500 | 0 275 007 501 | 0 276 001 YYY (2012.10) T / 142 0 275 007 502 | 0 275 007 503 | 0 275 007 504 | 0 275 007 505 | 0 275 007 905 de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 375 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 376 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 377 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 378 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 379 eBike Battery Charger 42-4/230 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
  • Page 380 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 381 Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Cruise/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bestimmungsgemäßer Gebrauch weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres der Sicherheitshinweise und Anweisungen eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet können elektrischen Schlag, Brand und/oder werden.
  • Page 382 Deutsch–2 Technische Daten  Entnehmen Sie den Bediencomputer bei abgestelltem eBike, damit der Antrieb nicht durch unberechtigte Antriebseinheit Drive Unit Cruise Dritte benutzt werden kann. Ohne Bediencomputer kann Sachnummer 0 275 007 006/ das eBike-System nicht eingeschaltet werden. 0 275 007 007 Es ist auch möglich, den Bediencomputer in der Halterung ge- Leistung gen Entnahme zu sichern.
  • Page 383 Deutsch–3 Bediencomputer ein-/ausschalten – Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer die Ein- Aus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus). Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des geladenem internen Akku) auch eingeschaltet werden, wenn eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleis- tung eingeschränkt wird.
  • Page 384 Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter- In der Tachometeranzeige e wird immer die aktuelle Ge- stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die schwindigkeit angezeigt.
  • Page 385 Deutsch–5 – „Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än- Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. –...
  • Page 386 Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USB- Erste Erfahrungen sammeln Anschluss Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
  • Page 387 Deutsch–7 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein- Wartung und Reinigung heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson- verwertung zugeführt werden. dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
  • Page 388 Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
  • Page 389 Deutsch–9 Technische Daten Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 Sachnummer – Standard-Akku schwarz 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-Akku weiß 0 275 007 501 0 275 007 504 – Gepäckträger-Akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nennspannung Nennkapazität Energie...
  • Page 390 Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge- ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte- gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss rung 19 im Gepäckträger. geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
  • Page 391 Deutsch–11 Wartung und Service Entsorgung Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Wartung und Reinigung weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was- Nur für EU-Länder: ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
  • Page 392 Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise  Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und Lesen Sie alle Sicherheits- Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der Be- hinweise und Anweisungen. triebsanleitung Ihres eBikes. Versäumnisse bei der Einhal-  Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine tung der Sicherheitshinweise Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer, und Anweisungen können...
  • Page 393 Deutsch–13 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät während des Ladegerät Charger Ladevorgangs gut belüftet ist und die Lüftungsöffnungen 32 Ladezeit auf beiden Seiten nicht verdeckt sind. – PowerPack 300 Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle fünf LEDs der An- –...
  • Page 394 Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-...
  • Page 395 English–1 Drive Unit Cruise/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Intended Use structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The drive unit is intended exclusively for your eBike and may not be used for other purposes.
  • Page 396 English–2 Technical Data The drive HMI can also be secured in the holder against re- moving. For this, remove the holder 4 from the handlebar. In- Drive Unit Drive Unit Cruise sert the drive HMI into the holder. Screw the locking screw 16 Article number 0 275 007 006/ from below into the corresponding thread in the holder.
  • Page 397 English–3 On indicator f, each bar of the battery pack symbol is equiva- As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25 km/h, the assistance lent to a capacity of approx. 20 %: from the eBike drive is switched off.
  • Page 398 English–4 Switching the Push-assistance mode On/Off To reset the “Max. Speed”, switch to this function and then press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set The push-assistance feature makes it easier to push the to zero. eBike.
  • Page 399 English–5 Code Cause Corrective Measure Internal error of the drive unit Have the drive unit checked Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked Error of the speed sensor Have the speed sensor checked 103* Connection problem of the lighting Have connections and contacts checked system Connection problem of the drive HMI Have connections and contacts checked...
  • Page 400 English–6 Maintenance and Service Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears The bicycle gears should be used as with a normal bicycle, Maintenance and Cleaning even with eBike drive (please observe the operating instruc- tions of your eBike). Keep all components of your eBike clean, especially the bat- Independent of the type of gearing, it is recommended to tery-pack contacts and corresponding holder contacts.
  • Page 401 English–7 Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defec- tive or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The integrated battery pack in the drive HMI may only be re- moved for disposal.
  • Page 402 English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes  Use only original Bosch battery packs approved for your eBike by the manufacturer. Using other battery Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions.
  • Page 403 English–9 Technical Data Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 Article number – Standard battery pack, black 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard battery pack, white 0 275 007 501 0 275 007 504 – Rack-type battery pack 0 275 007 502 0 275 007 505 Rated voltage...
  • Page 404 English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the a protective circuit automatically switches off the battery contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the pack. rear rack/carrier. When a defect of the battery Check if the battery pack is tightly seated.
  • Page 405 English–11 Maintenance and Service Disposal Battery packs, accessories and packaging should be Maintenance and Cleaning sorted for environmental-friendly recycling. Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully Do not dispose of the battery packs into household waste! with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im- Only for EC countries: mersed in water or cleaned with a water jet.
  • Page 406 English–12 Charger Safety Notes  Please read and observe the safety warnings and in- structions enclosed in the operating instructions of the Read all safety warnings and battery pack and drive unit/drive HMI, as well as in the all instructions. Failure to fol- operating instructions of your eBike.
  • Page 407 English–13 The battery pack is completely charged when all five LEDs of Battery Charger Charger indicator 21 light up continuously. The charge procedure is Charging time automatically ended. – PowerPack 300 Disconnect the charger from the mains supply and the battery –...
  • Page 408 English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort-...
  • Page 409 Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Cruise/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que Lire tous les avertissements de sécurité et celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
  • Page 410 Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance Montage et démontage de l’accu c Texte affiché Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez d Affichage des valeurs la notice d’utilisation de l’accu. e Indicateur tachymétrique Insérer et retirer l’ordinateur de commande f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu...
  • Page 411 Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike dant 3 sec sur l’écran c. Ensuite, l’ordinateur de commande Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- s’arrête à nouveau. Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com- bilités suivantes : mande à...
  • Page 412 Français–4 Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau L’assistance de poussée sera arrêtée dès que surviendra l’un d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est des événements suivants : – vous relâchez la touche « WALK » 14 , également possible que moins de niveaux d’assistance soient disponibles qu’indiqués ici.
  • Page 413 Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou- les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et vez également effectuer les modifications avec les touches « – » 12 ou « + » 13 de l’unité de commande. peuvent être réaffichées ultérieurement.
  • Page 414 Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les informations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
  • Page 415 Français–7 Transport Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- que par exemple : tières dangereuses. L’utilisateur privé peut transporter les ac- – le niveau d’assistance, cus par la route sans conditions supplémentaires.
  • Page 416 Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité  N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch. Lire tous les avertissements Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse. de sécurité et toutes les ins-  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le tructions.
  • Page 417 Français–9 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400 N° d’article – Accu standard noir 0 275 007 500 0 275 007 503 – Accu standard blanc 0 275 007 501 0 275 007 504 – Accu de porte-bagages 0 275 007 502 0 275 007 505 Tension nominale Capacité...
  • Page 418 Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfon- L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) » cez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jus- contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court- qu’à ce qu’il s’encliquette. circuit.
  • Page 419 Français–11 Entretien et Service Après-Vente Elimination des déchets Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages Nettoyage et entretien doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
  • Page 420 Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des Lire tous les avertissements accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de de sécurité et toutes les ins- commande ainsi que dans la notice d’utilisation de tructions.
  • Page 421 Français–13  Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- Chargeur Charger dant le processus de charge. Porter des gants de pro- Plage de température de charge tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en admissible °C 0...+40 cas de température ambiante élevée. Durée de charge Note : Veillez à...
  • Page 422 Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
  • Page 423 Español–1 Unidad motriz Drive Unit Cruise/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Utilización reglamentaria nerse a las indicaciones de seguridad e instruc- ciones siguientes, puede ocasionarse una des- La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio- carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 424 Español–2 Datos técnicos  Desmonte el ordenador de control al estacionar la eBike para evitar que el accionamiento sea utilizado Unidad motriz Drive Unit Cruise por terceros. Sin el ordenador de control no es posible co- Nº de artículo 0 275 007 006/ nectar el sistema de la eBike.
  • Page 425 Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la po- tencia del motor.
  • Page 426 Español–4 Conexión/desconexión de la iluminación A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asisten- cia: Para satisfacer las prescripciones vigentes en los respectivos – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de países existen dos ejecuciones para la iluminación: la eBike con los pedales como una bicicleta convencional. –...
  • Page 427 Español–5 Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultánea- Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado mente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta repre- pulse la tecla “RESET” 6 3 s. sentarse “Configuración” en el indicador de textos c. Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos: Para seleccionar los parámetros en los ajustes básicos pul- –...
  • Page 428 Español–6 Código Causa Solución Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado denador de control suciedad. Si procede, limpie las teclas. Problema de conexión en el cuadro de Deje verificar las conexiones y las uniones mandos Bloqueo de una o varias teclas del cua- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado...
  • Page 429 Español–7 Transporte Por ello es imposible predecir con certeza la autonomía para un recorrido específico. Sin embargo, en términos generales Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados puede decirse: en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- – A igual potencia del motor en el accionamiento de la eBike: dores pueden ser transportados por carretera por el usuario Cuanto menor sea el esfuerzo que Ud.
  • Page 430 Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad  Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
  • Page 431 Español–9 Datos técnicos Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400 Nº de artículo – Acumulador estándar negro 0 275 007 500 0 275 007 503 – Acumulador estándar blanco 0 275 007 501 0 275 007 504 – Acumulador para portaequipajes 0 275 007 502 0 275 007 505 Tensión nominal...
  • Page 432 Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a un 5 %, en el indicador de estado de carga 21 del acumulador (ver figuras C–D) no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de ...
  • Page 433 Español–11 Condiciones para el almacenaje En todas las consultas referentes al transporte de los acumu- ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di- Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de ventilado.
  • Page 434 Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Lea íntegramente todas las  Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins- indicaciones de seguridad e trucciones que figuran en las instrucciones de uso del instrucciones.
  • Page 435 Español–13  Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso Cargador Charger de carga. Utilice guantes de protección. El cargador Margen admisible de la temperatu- puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la ra de carga °C 0...+40 temperatura ambiente es alta. Tiempo de carga Observación: Preste atención a que el cargador esté...
  • Page 436 Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici- cletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación...
  • Page 437 Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Cruise/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza  Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri- colazione ed impiego di eBike. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative.
  • Page 438 Italiano–2 Montaggio Elementi di visualizzazione computer di controllo a Visualizzazione potenza del motore b Visualizzazione livello di assistenza Inserimento e rimozione della batteria c Visualizzazione testo ricaricabile d Visualizzazione valori Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile e Visualizzazione tachimetro nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat- f Visualizzazione dello stato di carica della batteria teria ricaricabile stessa.
  • Page 439 Italiano–3 Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento dell’azionamento (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non viene Messa in funzione premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’unità di comando, il sistema eBike si disattiva automaticamente per Presupposti ragioni di risparmio energetico.
  • Page 440 Italiano–4 Nella visualizzazione f ogni barretta nel simbolo della batteria Livello di Potenza del motore* ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità. assistenza Cambio a catena Cambio nel mozzo da 100 % a 80 % della capacità «ECO» 30 % 30 % da 20 % a 5 % dell’autonomia, la batteria ricarica-...
  • Page 441 Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Possono essere selezionate le seguenti regolazioni di base: – «Unità km/mi»: È possibile visualizzare la velocità e la di- Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizza- stanza in chilometri oppure in miglia. ta la velocità attuale. –...
  • Page 442 Italiano–6 Codice Causa Rimedi Errore interno dell’unità di Fare controllare l’unità di azionamento azionamento Problema di collegamento dell’unità di Fare controllare raccordi e collegamenti azionamento Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del...
  • Page 443 Italiano–7 Indicazioni per la guida con il sistema eBike Per questa ragione non è possibile prevedere concretamente l’autonomia prima della presenza di un fattore. In linea di mas- Quando lavora l’azionamento eBike? sima vale tuttavia: L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che –...
  • Page 444 Italiano–8 Trasporto Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori precauzioni. In caso di trasporto tramite utente commerciale oppure in ca- so di trasporto tramite terzi (p.
  • Page 445 Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza  Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
  • Page 446 Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera 0 275 007 500 0 275 007 503 – Batteria ricaricabile standard bianca 0 275 007 501 0 275 007 504 –...
  • Page 447 Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria Nota bene: All’attivazione del sistema eBike i pedali dell’eBi- ricaricabile (vedere figure C–D) ke non devono essere caricati poiché altrimenti la potenza dell’azionamento dell’eBike verrebbe limitata.  Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos- accensione/spegnimento 22.
  • Page 448 Italiano–12 Trasporto Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la con- servazione Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori stato di carica 21 sono illuminati).
  • Page 449 Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza zione da parte di una persona responsabile. In caso con- trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. Leggere tutte le indicazioni  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le di sicurezza e le istruzioni istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso operative.
  • Page 450 Italiano–14 Dati tecnici Operazione di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari- Stazione di ricarica Charger ca è collegata alla batteria ricaricabile ed alla rete elettrica. Codice prodotto 0 275 007 905 Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se Tensione nominale 207 –264 la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di...
  • Page 451 Italiano–15 Causa Rimedi Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile) Spina non inserita corretta- Controllare tutti i collegamen- mente ti a spina Contatti sulla batteria ricari- Pulire con cautela i contatti cabile sporchi sulla batteria ricaricabile Aperture di ventilazione 32 Pulire le aperture di ventila- zione 32 e posizionare la della stazione di ricarica inta-...
  • Page 452 Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- Gebruik volgens bestemming wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving aanwijzingen niet in acht worden genomen, van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge- kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- bruikt.
  • Page 453 Nederlands–2 Technische gegevens  Verwijder de bedieningscomputer als u de eBike parkeert, zodat de aandrijving niet door anderen kan Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise worden gebruikt. Zonder bedieningscomputer kan het Zaaknummer 0 275 007 006/ eBike-systeem niet ingeschakeld worden. 0 275 007 007 De bedieningscomputer kan ook zo in de houder worden ge- Capaciteit borgd dat deze niet worden verwijderd.
  • Page 454 Nederlands–3 Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij het inschake- Bedieningscomputer in- en uitschakelen len van het eBike-systeem niet belast zijn. Anders wordt het Als u de bedieningscomputer wilt inschakelen, drukt u kort vermogen van de aandrijving beperkt. In de tekstindicatie c op de aan-uit-toets 5.
  • Page 455 Nederlands–4 Als u het ondersteuningsniveau wilt verhogen, drukt u de Bij beide uitvoeringen drukt u voor het in- en uitschakelen toets „+” 13 op de bedieningseenheid zo vaak in tot het ge- van de verlichting op de toets 2. wenste ondersteuningsniveau in de indicatie b verschijnt. Als Snelheids- en afstandsindicaties u het ondersteuningsniveau wilt verlagen, drukt u op de toets In de snelheidsmeterindicatie e wordt altijd de actuele snel-...
  • Page 456 Nederlands–5 – „Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi- U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome- gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali- aans en Nederlands. ters of mijlen laten weergeven.
  • Page 457 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren. * Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend) Energievoorziening van extern apparaten via Eerste ervaringen opdoen USB-aansluiting...
  • Page 458 Nederlands–7 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie- Onderhoud en reiniging ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder woorde wijze worden gerecycled. de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
  • Page 459 Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen. bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen Als de veiligheidsvoorschrif- aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
  • Page 460 Nederlands–9 Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400 Zaaknummer – Standaardaccu zwart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standaardaccu wit 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagedrageraccu 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominale spanning Nominale capaciteit Energie...
  • Page 461 Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagage- tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting drager tot de accu vastklikt. en kortsluiting.
  • Page 462 Nederlands–11 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt. Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach- te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge- Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
  • Page 463 Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften  Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge- bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing Lees alle veiligheidsvoor- van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge- schriften en aanwijzingen. bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
  • Page 464 Nederlands–13 De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds van de indicatie Oplaadapparaat Charger 21 continu branden. Het opladen wordt automatisch onder- Oplaadtijd broken. – PowerPack 300 Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu – PowerPack 400 van het oplaadapparaat.
  • Page 465 Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con- tact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op...
  • Page 466 Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Cruise/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Beregnet anvendelse ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk og må...
  • Page 467 Dansk–2 Tekniske data Det er også muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke kan tages ud. Demonter hertil holderen 4 fra styret. An- Drivenhed Drive Unit Cruise bring cykelcomputeren i holderen. Skru blokeringsskruen 16 Typenummer 0 275 007 006/ nedefra ind i gevindet på...
  • Page 468 Dansk–3 I indikatoren f svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 % Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk- tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/h, sluk- kapacitet: kes understøtningen af drevet på...
  • Page 469 Dansk–4 Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes det sidst Tryk for at skifte i indikatorfunktionen på tasten „i“ 1 på cy- viste understøtningsniveau, indikatoren a til motoreffekten kelcomputeren eller på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden forbliver tom. igen og igen, til den ønskede funktion vises. Til reset af „Distance“...
  • Page 470 Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl- En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu- kode i tekstvisningen c. lig.
  • Page 471 Dansk–6 Omhyggelig pasning af din eBike Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af un- Følg drifts- og opbevaringstemperaturerne for eBike-kompo- derstøtningsniveauet. nenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og akku mod ekstreme temperaturer (f.eks.
  • Page 472 Dansk–7 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuen, der er integreret i cykelcomputeren, må kun tages ud, når den skal bortskaffes.
  • Page 473 Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol- Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis des sikkerhedsinstrukserne og der bruges andre akkuer.
  • Page 474 Dansk–9 Tekniske data Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400 Typenummer – Standard-akku sort 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-akku hvid 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagebærer-akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominel spænding Nominel kapacitet Energi...
  • Page 475 Dansk–10 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
  • Page 476 Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Ak- kuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredje- mand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks.
  • Page 477 Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet med nummer 33) og med følgende indhold: Læs alle sikkerhedsinstruk- – Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko ser og anvisninger. Overhol- for elektrisk chock. des sikkerhedsinstrukserne og –...
  • Page 478 Dansk–13 Brug Årsag Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på  Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til- akkuen smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Akku for varm eller for kold Afbryd akkuen fra ladeaggre- gatet og lad den afkøle, til la- Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig.
  • Page 479 Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel att säkerhetsanvisningarna och instruktio- och får inte användas för andra ändamål. nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Elcykeln är avsedd för belagda vägar.
  • Page 480 Svenska–2 Tekniska data Det är även möjligt att som skydd mot stöld låsa manöverda- torn i fästet. Demontera fästet 4 från styret. Placera manöver- Drivenhet Drive Unit Cruise datorn i fästet. Skruva in blockeringsskruven 16 underifrån i Produktnummer 0 275 007 006/ avsedd gänga på...
  • Page 481 Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: När batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt) – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
  • Page 482 Svenska–4 Ledhjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: Visning/anpassning av grundinställningarna – när du släpper knappen ”WALK” 14, Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte. – trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt, –...
  • Page 483 Svenska–5 Orsak Åtgärd Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras 103* Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Manöverdatorn med anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem Drivenhetens temperatur är för hög Låt drivenheten svalna.
  • Page 484 Svenska–6 Transport Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra- Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat fikerade vägar. person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan rierna på...
  • Page 485 Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar  Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver- karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner.
  • Page 486 Svenska–8 Tekniska data Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standardbatteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standardbatteri vitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Pakethållarbatteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Märkspänning Nominell kapacitet Energi...
  • Page 487 Svenska–9 Anvisningar för optimal hantering av batteriet Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs batteriet vid parkerad elcykel. samt lagras vid korrekt temperatur.
  • Page 488 Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- rierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per- son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för- packning och märkning beaktas (t.ex.
  • Page 489 Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar (märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33) med följande innehåll: Läs noga igenom alla säker- – För säker användning ska bruksanvisningen beaktas. hetsanvisningar och instruk- Risk för elstöt. tioner. Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- –...
  • Page 490 Svenska–12 Drift Orsak Åtgärd Tre LED blinkar på batteriet  Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl- san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Batteriet är för varmt eller Ta bort batteriet från ladda- kallt ren och låt batteriets tempe- Anslutning av laddaren (se bilder E–F)
  • Page 491 Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og in- Formålsmessig bruk strukser. Feil ved overholdelsen av sikker- Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og hetsinformasjonene og instruksene kan forår- må ikke brukes til andre formål. sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige El-sykkelen er beregnet til bruk på...
  • Page 492 Norsk–2 Tekniske data Det er også mulig å sikre styreenheten i holderen mot at den fjernes. Demonter til dette holderen 4 fra styret. Sett styreen- Drivenhet Drive Unit Cruise heten inn i holderen. Skru sperreskruen 16 nedenfra inn i Produktnummer 0 275 007 006/ gjengene på...
  • Page 493 Norsk–3 Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har Mindre enn 5 % kapasitet, driftsstøtte er ikke len- nådd en hastighet på 25 km/h, koples støtten fra el-sykkel- ger mulig. LEDene på batteri-ladeindikatoren sluk- drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen når du ner.
  • Page 494 Norsk–4 For innkopling av skyvehjelpen trykker du på tasten «WALK Visning/tilpasning av grunninnstillingene » 14 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen- til el-sykkelen innkoples. gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke. Skyvehjelpen blir utkoplet, så...
  • Page 495 Norsk–5 Kode Årsak Utbedring Intern feil på drivenheten La drivenheten sjekkes Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes Feil på hastighetssensoren La hastighetssensoren sjekkes 103* Forbindelsesproblem på belysningen La kontakter og forbindelser sjekkes Forbindelsesproblem på styreenheten La kontakter og forbindelser sjekkes For høy temperatur på...
  • Page 496 Norsk–6 Kundeservice og kunderådgivning Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen- vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler. Uavhengig av giretypen, anbefales det å...
  • Page 497 Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon  Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre- Les alle sikkerhetsinforma- enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen. sjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsin- Produkt- og ytelsesbeskrivelse formasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, Illustrerte komponenter brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 498 Norsk–8 Tekniske data Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standard-batteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-batteri hvitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagasjebrett-batteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominell spenning Nominell kapasitet Energi...
  • Page 499 Norsk–9 Henvisninger til optimal håndtering av batteriet Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik for- hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube- Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
  • Page 500 Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedi- sjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks.
  • Page 501 Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon og spansk (merket med nummer 33 på bildet på illustra- sjonssiden) og med følgende innhold: Les alle sikkerhetsinforma- – Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for sjoner og instrukser. Feil ved elektrisk støt. overholdelsen av sikkerhetsin- –...
  • Page 502 Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet  Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la- blinker dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Batteriet er for varmt eller for Kople ladeapparatet fra bat- kaldt teriet og la det tempereres til Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F)
  • Page 503 Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Määräyksenmukainen käyttö vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. eBike on tarkoitettu käytettäväksi päällystetyillä...
  • Page 504 Suomi–2 Tekniset tiedot On myös mahdollista estää käyttötietokoneen irrotus pidik- keestä. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta käyt- Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise tötietokone pidikkeeseen. Kierrä lukitusruuvi 16 alhaaltapäin Tuotenumero 0 275 007 006/ sitä varten olevaan pidikkeen kierteeseen. Asenna pidike ta- 0 275 007 007 kaisin ohjaustankoon.
  • Page 505 Suomi–3 Näytössä f jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 % Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta (paitsi talutus- aputoiminnassa, katso ”Talutusavun kytkeminen päälle ja kapasiteetistä: pois”, sivu Suomi–4). Moottorin teho riippuu käyttötietoko- 100 % … 80 % kapasiteetti neeseen tehdyistä asetuksista. 20 % ...
  • Page 506 Suomi–4 Talutusavun kytkeminen päälle ja pois kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden muun toimin- non arvot nollantuvat. Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toi- Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi- mintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET”...
  • Page 507 Suomi–5 Koodi Korjaus käyttövoimayksikön sisäinen vika anna tarkistaa käyttövoimayksikkö ongelmia käyttövoimayksikön anna tarkistaa liitokset ja kytkennät liitännöissä vika nopeusanturissa anna tarkistaa nopeusanturi 103* ongelmia valaistuksessa anna tarkistaa liitokset ja kytkennät ongelmia käyttötietokoneen anna tarkistaa liitokset ja kytkennät liitännöissä käyttövoimayksikön lämpötila on liian Anna käyttövoimayksikön jäähtyä.
  • Page 508 Suomi–6 Huolto ja asiakasneuvonta eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike- Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta). eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä. Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in- polkeminen vaihtamisen ajaksi.
  • Page 509 Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita  Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami- tuuta.
  • Page 510 Suomi–8 Tekniset tiedot Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400 Tuotenumero – Musta vakioakku 0 275 007 500 0 275 007 503 – Valkoinen vakioakku 0 275 007 501 0 275 007 504 – Tavaratelineakku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nimellisjännite Nimellinen kapasiteetti Energia...
  • Page 511 Suomi–9 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa. Irrota vakioakku 26 kytkemällä...
  • Page 512 Suomi–10 Kuljetus Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksityinen käyt- täjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakka- usta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia (esim. ADR:n määräyksiä). Tällöin voi tarvittaessa käyttää vaara-aineasian- tuntijaa lähetyksen valmistelussa.
  • Page 513 Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita  Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli- suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka- Lue kaikki turvallisuus- ja sivun kuvassa merkitty numerolla 33), sisältö on seuraava: käyttöohjeet. Turvallisuus- ja – Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh- käyttöohjeiden noudattami- köiskun vaara.
  • Page 514 Suomi–12 Käyttö Korjaus Kolme LED:iä vilkkuu  Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus- akussa hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Akku on liian kuuma tai liian Irrota akku latauslaitteesta ja kylmä anna akun lämpötilan aset- Latauslaitteen liitäntä...

Table of Contents