Siemens IT User Manual

Siemens IT User Manual

Ite products
Hide thumbs Also See for IT:
Table of Contents
  • Eesti

    • Teie Kuuldeaparaadid
    • Ettenähtud Kasutus ET

      • Üldised Märkused Ohutuse Kohta
      • Patareide Käsitsemin
    • Kuuldeaparaadi Sisestamine Ja Eemaldamine 34 LT

      • Kuuldeaparaadi Sisse- Ja Väljalülitamine
    • Kuulmisprogrammi Muutmine 36 RU

      • Helitugevuse Muutmine
      • Funktsioonid
    • Hooldus HE

      • Veaotsing
      • Teave Utiliseerimise Kohta
  • Latviešu

    • Jūsu Dzirdes Aparāti
    • Paredzētais Pielietojums ET

      • Vispārējas Piezīmes Par Drošību
      • Rīkošanās Ar BaterijāM
    • Dzirdes Aparātu Ievietošana un Izņemšana 54 LT

      • Jūsu Dzirdes Aparāta Ieslēgšana/Izlēgšana
    • Dzirdes Programmas Maiņa 56 RU

      • Skaļuma Regulēšana
      • Funkcionalitātes
    • Uzturēšana un Apkope HE

      • Traucējummeklēšana
      • Informācija Par Iekārtas Galējo Utilizāciju
  • Lietuvių

    • Jūsų Klausos Aparatai
    • Paskirtis ET

      • Bendrosios Pastabos Apie Saugą
      • Maitinimo Elementų Naudojimas
    • Klausos Aparatų ĮDėjimas / Išėmimas LT

      • Klausos Aparato Įjungimas / Išjungimas
      • Garsumo Nustatymas
      • Funkcionavimas
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra 81 HE

      • Problemų Sprendimas
      • Informacija Apie Likvidavimą
  • Русский

    • Ваш Слуховой Аппарат
    • Дополнительные Примечания По Технике
    • Правила Работы С Батареями
    • Установка/Снятие Слухового Аппарата
    • Выбор Программы Прослушивания
    • Функциональные Возможности
    • Техобслуживание И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Информация Об Утилизации
  • Български

    • Вашите Слухови Апарати
    • Общи Бележки Относно Безопасността
    • Грижа За Батериите
    • Включване/Изключване На Слуховия Ви Апарат
    • Регулиране Силата На Звука
    • Функционалности
    • Отстраняване На Повреди
    • Информация На Разположение На Потребителите
      • E2E Wireless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
English
Eesti keeles
Latviešu valodā
Lietuvių kalba
Русский
Български
‫עברית‬
ITE Products
User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas in-
strukcija • Naudojimo instrukcija • Руководство
пользователя • Ръководство за потребителя •
‫מדריך למשתמש‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens IT

  • Page 1 English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български ‫עברית‬ ITE Products User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas in- strukcija • Naudojimo instrukcija • Руководство пользователя • Ръководство за потребителя • ‫מדריך למשתמש‬...
  • Page 2 English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български ‫עברית‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Content Your hearing instruments Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Adjusting the volume Functionalities Maintenance and care Troubleshooting Technical information Disposal information...
  • Page 4: Your Hearing Instruments

    Your hearing instruments Your hearing instruments IT/ITE CT/ITC/HS (battery type: 13 or 312*) (battery type: 312) ① Microphone ⑤ Volume control (optional) ② Second Microphone ⑥ Vent TwinMic (optional) ⑦ Removal cord (optional) ③ Battery compartment ④ Program button (optional) Each hearing instrument can be identified by the serial...
  • Page 5 Your hearing instruments CS/MC (battery type: 10) (battery type: 10)
  • Page 6: Intended Use 6 Et

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
  • Page 7: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
  • Page 8 General notes on safety Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further  information. NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in ...
  • Page 9 General notes on safety WARNING Hazard of explosion in explosive atmospheres! Do not use your hearing instruments in areas  where there is a danger of explosions (e.g. mining area).
  • Page 10: Handling Batteries

    Handling batteries Handling batteries original size Always use the right size batteries.  Remove the tab on your batteries only when  you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always  the smooth side. Always keep spare batteries with you.
  • Page 11 Handling batteries Open the battery compartment.  Insert the battery.  Make sure the “+” symbols on the battery and compartment are aligned. Close the battery compartment. ...
  • Page 12: Inserting And Removing The Hearing Instrument Lt

    Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hear- ing instrument Never pull on the battery compartment door or volume control wheel to remove the hearing instrument, as this could cause damage to your hearing instrument. Inserting Insert the hearing instrument into the ...
  • Page 13: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Fully open the battery compartment to turn your  hearing instrument off. Fully close the compartment to turn your hearing  instrument on. Via program button Press and hold the button for ...
  • Page 14: Changing The Hearing Program 14 Ru

    Changing the hearing program Changing the hearing program Via program button Press the button to change  the program. Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
  • Page 15: Adjusting The Volume

    Changing the hearing program Adjusting the volume CAUTION If operated incorrectly, hearing instruments with high amplification can cause permanent hearing damage. Please ask your Hearing Care Professional.  Automatic The volume is adjusted automatically when in use. Via volume control Rotate the wheel forward ...
  • Page 16: Functionalities

    Functionalities Functionalities e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system.
  • Page 17 (*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
  • Page 18 Functionalities See the AutoPhone magnet user guide for  instructions on how to position the magnet. Use only the Siemens magnet. Ask your Hearing  Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
  • Page 19: Maintenance And Care 19 He

     in water. Clean your hearing instruments with a soft, dry tissue,  as necessary. Do not use alcohol or other solvents as it will damage  the instruments. Be careful not to damage the wax protection when  cleaning the hearing instruments.
  • Page 20 Your Hearing Care Professional will provide you with the wax protection appropriate for your instruments and can advise you how to clean or replace it. If the instruments sound distorted or weak exchange  the wax protection.
  • Page 21: Troubleshooting

    Increase volume. Clean instrument. Close battery door completely or press and hold the program button for ap- proximately 2 seconds. Hearing instru- Reinsert the instrument until it fits ment emits whis- securely. tling sounds. Clean instrument. Sound is dis- Replace empty battery.
  • Page 22: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Pure 500 CIC WL, Pure 700 CIC WL, Motion 300, Motion 500, Motion 700, Motion 301, Motion 501, Motion 701 FCC: ID; SGI-WL002ITE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Page 23 Technical information in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
  • Page 24: Disposal Information

    With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
  • Page 25 Sisu Sisu Teie kuuldeaparaadid Ettenähtud kasutus Üldised märkused ohutuse kohta Patareide käsitsemin Kuuldeaparaadi sisestamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuulmisprogrammi muutmine Helitugevuse muutmine Funktsioonid Hooldus Veaotsing Teave utiliseerimise kohta...
  • Page 26: Teie Kuuldeaparaadid

    Teie kuuldeaparaadid Teie kuuldeaparaadid IT/ITE CT/ITC/HS (patarei tüüp: 13 or 312*) (patarei tüüp: 312) ① Mikrofoni avad ⑤ Helitugevuse regulaa- tor (valikuline) ② Second Microphone TwinMic (valikuline) ⑥ Ventilatsioon ③ Patareikamber ⑦ Eemaldatav juhe (valikuline) ④ Funktsiooniga program- meerimisnupp (valikuline) Iga kuuldeaparaati saab tuvastada aparaadi välispinnal...
  • Page 27 Teie kuuldeaparaadid CS/MC (patarei tüüp: 10) (patarei tüüp: 10)
  • Page 28: Ettenähtud Kasutus Et

    Ettenähtud kasutus Ettenähtud kasutus Kuuldeaparaadid on mõeldud kuulmispuudega inimeste kuulmise parandamiseks. Diagnoosimise ja kuuldeaparaa- di määramise peavad läbi viima kuulmisspetsialistid, näiteks KNK-arstid, audioloogid või akustikud. Vigastuste või kuuldeaparaadi kahjustuste vältimiseks lugege ja järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sümbolid: Pange tähele hoiatussümboliga HOIATUS, ETTEVAATUST või TÄHELEPANU tähistatud teavet! HOIATUS tähistab olukorda, mis võib viia tõsiste vigastusteni, ETTEVAATUST näitab...
  • Page 29: Üldised Märkused Ohutuse Kohta

    Üldised märkused ohutuse kohta Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Teie kuuldeaparaadid on tundlikud suure kuumu- se, kõrge niiskuse, tugevate magnetväljade (> 0,1 T), röntgenikiirte ja mehaaniliste pingete suhtes. Ärge jätke kuuldeaparaati kõrge temperatuuri  või kõrge niiskuse kätte. Ärge jätke seda otsese päikesevalguse kätte. ...
  • Page 30 Üldised märkused ohutuse kohta Siemens pakub erilisi kuuldeaparaate imikutele ja väikelastele. Küsige täiendavat teavet oma kuulmisspetsialis-  tilt. TÄHELEPANU Lekkivad patareid kahjustavad kuuldeaparaati. Kui te ei kasuta kuuldeaparaati pikema aja väl-  tel, eemaldage patareid. Kui te kuuldeaparaati ei kasuta, lülitage see ...
  • Page 31 Üldised märkused ohutuse kohta HOIATUS Oht plahvatusohtlikes keskkondades! Ärge kasutage kuuldeaparaate plahvatusohtli-  kes piirkondades.
  • Page 32: Patareide Käsitsemin

    Patareide käsitsemin Patareide käsitsemin Patarei tüüp originaalsuurus Kasutage alati õige suurusega patareisid.  Eemaldage patareidelt kleebis ainult siis, kui te  olete valmis neid kasutama. Patareide plusspool (+) on alati sile.  Kandke alati kaasas varupatareisid.  Mõnda tüüpi aparaatide puhul võib heli muutuda nõrgemaks või Te võite kuulda lisahelisid.
  • Page 33 Patareide käsitsemin Avage patareikamber.  Paigaldage õige suurusega  patarei. Veenduge, et patarei „+“-sümbol ühtib patareikambri „+“-sümboliga. Sulgege patareikamber. ...
  • Page 34: Kuuldeaparaadi Sisestamine Ja Eemaldamine 34 Lt

    Kuuldeaparaadi sisestamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisestamine ja eemaldamine Ärge tõmmake kuuldeaparaadi eemaldamiseks ku- nagi patareikambri luuki ega helitugevuse regulee- rimise ratast, sest see võib aparaati kahjustada. Sisestamine Sisestage kuuldeaparaat kuulmekäiku.  Keerake ja lükake veidi kuuldapa- raati,  et ta läheks õigesse asen-disse. Eemaldamine Lükake kergelt oma kõrva tagant, ...
  • Page 35: Kuuldeaparaadi Sisse- Ja Väljalülitamine

    Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalüli- tamine Patareikambri kaudu Kuuldeaparaadi väljalülitamiseks avage patarei-  kamber täielikult. Sisselülitamiseks sulgege kamber täielikult.  Programmeerimisnupp Aparaadi sisse- või  väljalülitamiseks vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
  • Page 36: Kuulmisprogrammi Muutmine 36 Ru

    Kuulmisprogrammi muutmine Kuulmisprogrammi muutmine Programmeerimisnupp Vajutage surunuppu.  Kuuldeaparaat lülitub järgmise programmi juurde. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
  • Page 37: Helitugevuse Muutmine

    Kuulmisprogrammi muutmine Helitugevuse muutmine ETTEVAATUST Ebaőigel kasutamisel vőivad tugeva vőimendusega kuuldeaparaadid pőhjustada püsivat kuulmiskah- justust. Palun küsige nõu oma kuulmisspetsialistilt.  Automaatne Kasutamisel reguleeritakse helitugevust automaat- selt. Helitugevuse muutmine Pöörake ratast edaspidi  valjema heli saavutami- seks. Pöörake ratast tagurpidi ...
  • Page 38: Funktsioonid

    Funktsioonid Funktsioonid e2e wireless Võimaldab kaugjuhtimispuldi kasutamist. ■ Reguleerib mõlemat kuuldeaparaati automaat- ■ selt ja samaaegselt vastavalt muudatustele kuuldeaparaadi sätetes, näiteks helitugevuses ja programmis. Funktsiooni "wireless" toimivust võib mõjutada elektromagnetiline häiring – näiteks arvutimoni- torilt. Raskuste ilmnemisel liikuge häiringute allikast ...
  • Page 39 Funktsioonid Automaatne telefoniprogramm Hoidke telefoni kuuldeaparaadi lähedal (*).  Kuuldeaparaat lülitub automaatselt telefoniprog- rammile. Viige telefon kuuldeaparaadist eemale.  Kuuldeaparaat lülitub tagasi tavaprogrammile. Telefoniprogrammi saab valida ka käsitsi prog-  ramminupu abil. Kuuldeaparaadi kasutamisel induktsioonpooli  režiimis vőib traadita funktsioon pőhjustada pulseerivat müra.
  • Page 40 Funktsioonid Magneti paigaldamise kohta lugege  AutoPhone›i magneti kasutusjuhistest. Kasutage ainult Siemensi magnetit. Küsige seda  lisatarvikut oma kuulmisspetsialistilt. TÄHELEPANU Lähedale paigutatuna võivad magnetid kujutada ohtu elektroonikaseadmetele ja magnetandme- kandjatele. Ärge asetage magneteid arvutite, värvimonitori-  de, televiisorite, flopiketaste, video-/audiolintide ja muude elektroonikaseadmete lähedusse.
  • Page 41: Hooldus He

    Hooldus Hooldus Teie kuuldeaparaadid on äärmiselt tundlikud seadmed. Õige kasutamine ja hooldus tagavad nende parima toimimise. Puhastage kuuldeaparaate regulaarselt, et vältida nende kahjustusi ja terviseprobleeme. TÄHELEPANU Ärge asetage kuuldeaparaate vette.  Puhastage kuuldeaparaate vastavalt vajadusele pehme,  kuiva lapiga. Ärge kasutage alkoholi ega muid lahusteid, sest need ...
  • Page 42 Hooldus Kaitse kÕrvavaigu eest Teie kuuldeaparaadi heliava on varus- tatud sõela, niši või kaitsekattega, et vältida kõrvavaigu sattumist kuuldea- paraati. Kuulmisspetsialist varustab Teid Teie seadmele sobiva kõrvavaigu vastase kaitsega ning võib anda Teile nõu selle puhastamise ja asendamise kohta. Kui aparaadi heli on moonutustega või nõrk, vahetage ...
  • Page 43: Veaotsing

    Veaotsing Veaotsing Nende lihtsate näpunäidete abil saate lahendada lihtsa- maid probleeme. Probleem Võimalik lahendus Heli on nõrk Vahetage tühi patarei välja. Helitugevuse suurendamine. Puhastage kõrvaotsak. Sulgege ettevaatlikult patareikamber täielikult või hoidke lülitusnuppu 2 sekundit all. Instrument teki- Püüdke kõrvaotsak paremini kõrva pan- tab vilinaid.
  • Page 44: Teave Utiliseerimise Kohta

    Muudetud direktiiviga 2003/108/EÜ“ (WEEE). Kuuldeaparaatide, nende lisatarvikute ja  patareide ümbertöötlemine toimub vastavalt riiklikele määrustele. CE-vastavusmärgisega kinnitab Siemens vastavust Euroopa meditsiiniseadmeid käsitlevale direktiivile 93/42/EEÜ. Siemens kinnitab, et tooted, millel on e2e wireless 2.0, on vastavuses raadio- ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete direktiiviga 99/5/EÜ (R&TTE).
  • Page 45 Satura rādītājs Satura rādītājs Jūsu dzirdes aparāti Paredzētais pielietojums Vispārējas piezīmes par drošību Rīkošanās ar baterijām Dzirdes aparātu ievietošana un izņemšana Jūsu dzirdes aparāta ieslēgšana/izlēgšana Dzirdes programmas maiņa Skaļuma regulēšana Funkcionalitātes Uzturēšana un apkope Traucējummeklēšana Informācija par iekārtas galējo utilizāciju...
  • Page 46: Jūsu Dzirdes Aparāti

    Jūsu dzirdes aparāti Jūsu dzirdes aparāti IT/ITE CT/ITC/HS (baterijas tips: 13 or 312*) (baterijas tips: 312) ① Mikrofona atveres ⑤ Skaļuma regulētājs (papildaprīkojumā) ② Otrais mikrofons TwinMic ⑥ Atvere (papildaprīkojumā) ⑦ Noņemama siksniņa ③ Baterijas nodalījums (papildaprīkojumā) ④ Programmas poga ar ieslēgšanas/izslēgšanas...
  • Page 47 Jūsu dzirdes aparāti CS/MC (baterijas tips: 10) (baterijas tips: 10)
  • Page 48: Paredzētais Pielietojums Et

    Paredzētais pielietojums Paredzētais pielietojums Dzirdes aparāti ir paredzēti tam, lai cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem palīdzētu uzlabot dzirdi. Diagnoze ir jānosaka un norādījumi par dzirdes aparāta nepieciešamī- bu ir jāsniedz dzirdes veselības speciālistiem, piemēram, audiologiem, otolaringologiem (ausu, deguna, kakla ārstiem) vai dzirdes aparātu speciālistiem. Izlasiet un ievērojiet šajā...
  • Page 49: Vispārējas Piezīmes Par Drošību

    Vispārējas piezīmes par drošību Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Jūsu dzirdes aparāti ir jutīgi pret lielu karstumu, augstu mitruma pakāpi, spēcīgiem magnētiskajiem laukiem (> 0,1 T), rentgena stariem un mehānisku spriedzi. Nepakļaujiet savu dzirdes aparātu pārāk augstai/  zemai temperatūrai vai lielam mitrumam. Neatstājiet to tiešā...
  • Page 50 ārstu vai vērtieties uz slimnīcu. Šo dzirdes instrumentu nav paredzēts lietot bēr-  niem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem, vai psihiski slimām personām. Siemens piedāvā speciālus dzirdes instrumentus, kas paredzēti zīdaiņiem un maziem bērniem. Sīkāku informāciju lūdziet savam dzirdes aprū-  pes speciālistam.
  • Page 51 Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Baterijas satur bīstamas substances, kas piesārņo apkārtējo vidi. Neizmetiet izlietotās baterijas mājsaimniecības  atkritumos. Izmetiet tās saskaņā ar valsts noteikumiem vai  atdodiet tās jūsu dzirdes aprūpes speciālistam. Dažās valstīs pastāv bezvadu aprīkojuma izmanto- šanas ierobežojumi. Vērsieties pie vietējām varas iestādēm, lai iegū- ...
  • Page 52: Rīkošanās Ar Baterijām

    Rīkošanās ar baterijām Rīkošanās ar baterijām sākotnējais izmērs Vienmēr izmantojiet pareizā izmēra baterijas.  Aizsargplēve no standarta baterijām ir jānoņem  tikai tad, kad tās tiek lietotas. Bateriju pozitīvā (+) puse vienmēr ir gludena.  Vienmēr nēsājiet līdzi rezerves baterijas. ...
  • Page 53 Rīkošanās ar baterijām Atveriet baterijas nodalījumu.  Ielieciet atbilstoša izmēra  bateriju. Pārliecinieties, vai simbols “+” uz baterijas ir saskaņots ar simbolu “+”, kas atzīmēts uz baterijas nodalījuma. Aizveriet baterijas nodalījumu. ...
  • Page 54: Dzirdes Aparātu Ievietošana Un Izņemšana 54 Lt

    Dzirdes aparātu ievietošana un izņemšana Dzirdes aparātu ievietošana un izņemšana Nekad nevelciet aiz baterijas nodalījuma vāka vai skaļuma kontroles ritentiņa, lai izņemtu dzirdes aparātu, jo tādējādi aparāts var tikt bojāts. Ievietošana Ievietojiet dzirdes aparātu auss kanālā.  Uzmanīgi pagrieziet un bīdiet dzirdes ...
  • Page 55: Jūsu Dzirdes Aparāta Ieslēgšana/Izlēgšana

    Jūsu dzirdes aparāta ieslēgšana/izlēgšana Jūsu dzirdes aparāta ieslēgšana/ izlēgšana Ar baterijas nodalījumu Atveriet bateriju nodalījumu pilnībā, lai izslēgtu  savu dzirdes aparātu. Pilnībā aizveriet šo nodalījumu, lai to ieslēgtu.  Ar spiežampogu Nospiediet un turiet pogu  3 sekundes, lai aparātu ieslēgtu vai izslēgtu.
  • Page 56: Dzirdes Programmas Maiņa 56 Ru

    Dzirdes programmas maiņa Dzirdes programmas maiņa Ar spiežampogu Nospiediet spiežampogu.  Dzirdes aparāts pārslēdzas uz nākamo programmu. Ar tālvadības pulti Vadieties pēc tālvadības pults lietotāja pamācī-  bas.
  • Page 57: Skaļuma Regulēšana

    Skaļuma regulēšana Skaļuma regulēšana UZMANĪBU Ja lietoti nepareizi, dzirdes aparāti ar augstu pastip- rinājumu var izraisīt paliekošus dzirdes bojājumus. Lūdzu, jautājiet savam dzirdes servisa speciālis-  tam. Automātiski Lietošanas laikā skaļums tiek regulēts automātiski. Via volume control Groziet rullīti uz priekšu, ...
  • Page 58: Funkcionalitātes

    Funkcionalitātes Funkcionalitātes e2e wireless Ļauj lietot tālvadības pulti. ■ Automātiski vienlaikus pielāgo abus dzirdes ■ aparātus izmaiņām to iestatījumos, piemēram, skaļuma vai programmas maiņai. "Wireless" veiktspēju var ietekmēt elektromagnētis- kie traucējumi, piemēram, no datora monitora. Ja dzirdes aparātu darbība ir apgrūtināta, atvir- ...
  • Page 59 10 cm (4 collas). (*) AutoPhone magnēta piederums Visi tālruņi nerada pietiekami spēcīgu magnētisko lauku, lai aktivizētu funkciju AutoPhone. Šādā gadījumā izman- tojiet Siemens AutoPhone magnētu, kas ir pieejams kā piederums, lai aktivizētu funkciju AutoPhone.
  • Page 60 Funkcionalitātes Lai iepazītos ar magnēta novietošanas instruk-  cijām, skatiet AutoPhone magnēta lietotāja rokasgrāmatu. Izmantojiet tikai Siemens magnētu. Pieprasiet  to savam dzirdes aprūpes speciālistam. NORĀDĪJUMS Ja magnēti ir novietoti elektronisko ierīču un mag- nētisko datu nesēju tuvumā, to darbība var būt apdraudēta.
  • Page 61: Uzturēšana Un Apkope He

    Uzturēšana un apkope Uzturēšana un apkope Jūsu dzirdes aparāts ir ļoti jūtīga ierīce. Rūpīga apiešanās ar aparātu un tā kopšana, nodrošina nevainojamu ierīces darbību. Regulāri tīriet dzirdes aparātu, lai novērstu tā bojājumu rašanos un izvairītos no veselības traucējumiem. NORĀDĪJUMS Nelieciet dzirdes aparātu ūdenī. ...
  • Page 62 Uzturēšana un apkope Aizsardzība pret vasku Jūsu dzirdes aparāts ir aprīkots ar sietu, dobumu vai aizsargu uz skaņas izvades, lai nepieļautu vaska iekļūšanu dzirdes aparātā. Jūsu dzirdes servisa speciālists nodro- šinās jūs ar jūsu aparātam piemērotu aizsardzību pret vasku un var sniegt jums padomus, kā...
  • Page 63: Traucējummeklēšana

    Traucējummeklēšana Traucējummeklēšana Lai novērstu vienkāršas problēmas, izmantojiet šos problē- mu novēršanas padomus. Problēma Iespējamais risinājums Skaņa ir vāja. Nomainiet tukšo bateriju. Palieliniet skaļumu. Iztīriet auss ieliktni. Uzmanīgi pilnībā aizveriet baterijas nodalījumu vai nospiediet spiedpogu un turiet to nospiestu 2 sekundes. Aparātā...
  • Page 64: Informācija Par Iekārtas Galējo Utilizāciju

    Ar CE marķējumiem Siemens apstiprina pakļau- šanos Eiropas direktīvai 93/42/EEC attiecībā uz medicīnas iekārtām. Produktiem ar e2e wireless 2.0 Siemens papildus apstip- rina atbilstību Eiropas direktīvai 99/5/EK (R&TTE), kas attiecas uz radioaparatūru un telekomunikāciju termināla aparatūru.
  • Page 65 Turinys Turinys Jūsų klausos aparatai Paskirtis Bendrosios pastabos apie saugą Maitinimo elementų naudojimas Klausos aparatų įdėjimas / išėmimas Klausos aparato įjungimas /  išjungimas Girdėjimo programos pakeitimas Garsumo nustatymas Funkcionavimas Techninis aptarnavimas ir priežiūra Problemų sprendimas Informacija apie likvidavimą...
  • Page 66: Jūsų Klausos Aparatai

    Jūsų klausos aparatai Jūsų klausos aparatai IT/ITE CT/ITC/HS (maitinimo elemento tipas: (maitinimo elemento tipas: 13 or 312*) 312) ① Mikrofono angos ⑤ Garso reguliatorius (pasirinktinis) ② Antras mikrofonas TwinMic ⑥ Anga (pasirinktinis) ⑦ Išimamas laidas ③ Maitinimo elemento (pasirinktinis) skyrius ④...
  • Page 67 Jūsų klausos aparatai CS/MC (maitinimo elemento tipas: (maitinimo elemento tipas:...
  • Page 68: Paskirtis Et

    Paskirtis Paskirtis Klausos aparatai skirti padėti klausą praradusiems žmonėms geriau girdėti. Atlikti diagnozę ir skirti klausos aparatą privalo klausos priežiūros specialistai, pavyzdžiui, audiologai, LOR gydytojai arba akustikai. Perskaitykite šias vartotojo instrukcijas ir laikykitės jų, kad išvengtumėte sužalojimų ar nepažeistumėte klausos aparato.
  • Page 69: Bendrosios Pastabos Apie Saugą

    Bendrosios pastabos apie saugą Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Jūsų klausos aparatai yra jautrūs dideliam karščiui, dideliam drėgnumui, stipriems magnetiniams lau- kams (> 0,1 T), rentgeno spinduliams ir mechani- niam įtempimui. Nelaikykite klausos aparato ten, kur yra aukšta  temperatūra ar didelis drėgnumas. Nepalikite tiesioginėje saulės šviesoje.
  • Page 70 Šis klausos aparatas neskirtas naudoti jaunes-  niems nei 36 mėnesiai vaikams arba protine negalia sergantiems asmenims. Siemens teikia specialias klausos priemones, tin- kančias kūdikiams ir mažiems vaikams. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į klau-  sos specialistą.
  • Page 71 Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Maitinimo elementuose yra kenksmingų medžia- gų, kurios teršia aplinką. Neišmeskite panaudotų maitinimo elementų su  buitinėmis atliekomis. Likviduokite maitinimo elementus pagal naci-  onalines nuostatas arba atiduokite juos savo klausos priežiūros specialistui. Kai kuriose šalyse taikomi bevielės įrangos naudoji- mo apribojimai.
  • Page 72: Maitinimo Elementų Naudojimas

    Maitinimo elementų naudojimas Maitinimo elementų naudojimas originalus dydis Visada naudokite tinkamo dydžio maitinimo  elementus. Nuimkite etiketę nuo įprastų maitinimo elemen-  tų tik tada, kai būsite pasiruošę juos naudoti. Teigiama (+) maitinimo elementų pusė visada  turi būti lygiojoje pusėje. Visada turėkite atsarginių...
  • Page 73 Maitinimo elementų naudojimas Atidarykite maitinimo elemento  lizdą. Įdėkite tinkamo dydžio maitinimo  elementą. Įsitikinkite, kad maitinimo ele- mento simbolis „+“ lygiuojasi su „+“ simboliu pažymėtu ant maitinimo elemento skyriaus. Uždarykite maitinimo elemento lizdą. ...
  • Page 74: Klausos Aparatų Įdėjimas / Išėmimas Lt

    Klausos aparatų įdėjimas / išėmimas Klausos aparatų įdėjimas / išėmi- Norėdami išimti klausos aparatą, niekada netrauki- te už maitinimo elemento lizdo durelių ar garsumo reguliatoriaus ratuko, nes galite sugadinti aparatą. Įdėjimas Įdėkite klausos aparatą į ausies kanalą.  Šiek tiek pasukite ir įstumkite klausos ...
  • Page 75: Klausos Aparato Įjungimas / Išjungimas

    Klausos aparato įjungimas /  išjungimas Klausos aparato įjungimas / išjun- gimas Per maitinimo elemento skyrių Norėdami išjungti savo klausos aparatą, atidary-  kite maitinimo elemento lizdą iki galo. Norėdami jį įjungti, uždarykite šį lizdą iki galo.  Mygtuku Norėdami aparatą įjungti ar ...
  • Page 76 Girdėjimo programos pakeitimas Girdėjimo programos pakeitimas Mygtuku Nuspauskite mygtuką. Klausos  aparatas persijungia į kitą programą. Nuotolinio valdymo pulteliu Žr. nuotolinio valdymo pultelio vartotojo instruk-  ciją.
  • Page 77: Garsumo Nustatymas

    Garsumo nustatymas Garsumo nustatymas PERSPĖJIMAS Jei eksploatuojami netinkamai, ypač sustiprinantys klausos aparatai gali sukelti negrįžtamus klausos pakenkimus. Pasikonsultuokite su savo klausos specialistu.  Automatiškai Naudojimo metu garsumas reguliuojamas automa- tiškai. Garsumo nustatymas Norėdami pagarsinti garsą,  pasukite ratuką į priekį. Norėdami patildyti garsą, ...
  • Page 78: Funkcionavimas

    Funkcionavimas Funkcionavimas e2e wireless Leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultelį. ■ Automatiškai nustato abiejų klausos aparatų ■ nustatymų pakeitimus tuo pačiu metu, pvz., garsumą ir programą. "Wireless" veikimui įtakos gali turėti elektromagne- tiniai trikdžiai, pvz., iš kompiuterio monitoriaus. Jei patiriate sunkumų, pasitraukite nuo trikdžių ...
  • Page 79 10 cm (4 colių) atstumu. (*) „AutoPhone“ magneto priedas Ne visi telefonai skleidžia pakankamai stiprų magnetinį lauką, kad būtų suaktyvinta „AutoPhone“ funkcija. Šiuo atveju naudokite „Siemens“ automatinio telefono ma- gnetą, kuris pateikiamas kaip priedas, ir pritvirtinkite jį prie telefono imtuvo, norėdami suaktyvinti „AutoPhone“ funkciją.
  • Page 80 Funkcionavimas Instrukciją, kaip įdėti magnetą žr. „AutoPhone“  magneto naudotojo vadove. Naudokite tik „Siemens“ magnetą. Dėl šio priedo  įsigijimo kreipkitės į klausos specialistą. PASTABA Arti padėti magnetai gali kelti pavojų elektroni- nėms ir magnetinėms duomenų laikmenoms. Būkite atidūs ir nedėkite magnetų šalia kompiu- ...
  • Page 81 Techninis aptarnavimas ir priežiūra Techninis aptarnavimas ir prie- žiūra Jūsų klausos aparatai yra labai jautrios sistemos. Tinkama priežiūra ir naudojimas užtikrins jų gerą veikimą. Valykite klausos aparatus reguliariai, kad išvengtumėte gedimų ir sveikatos problemų. PASTABA Nedėkite klausos aparatų į vandenį. ...
  • Page 82: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra 81 He

    Techninis aptarnavimas ir priežiūra Apsauginė priemonė nuo ausŲ sieros Ant jūsų klausos aparato garso išėji- mo angos yra rėtis, niša ar apsauginis aptvarėlis, skirtas apsaugoti klausos aparatą nuo ausų sieros patekimo. Jūsų klausos specialistas aprūpins jus apsaugine priemone nuo ausų sieros, tinkama jūsų...
  • Page 83: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Problemų sprendimas Norėdami išspręsti paprastas bėdas, naudokitės šiais problemų sprendimo patarimais. Problema Galimas sprendimas Silpnas garsas. Išimkite tuščią maitinimo elementą. Pagarsinti. Išvalykite ausies įdėklą. Atsargiai iki galo uždarykite maitinimo elemento skyrių ar spauskite mygtuką 2 sekundes. Instrumentas Bandykite dėti ausies įdėklą tol, kol jis skleidžia švilpiantį...
  • Page 84: Informacija Apie Likvidavimą

    (WEEE). Perdirbkite savo klausos instrumentus, baterijas  ir priedus pagal šalies nuostatus. CE ženklu Siemens patvirtina, kad jos gaminiai ati- tinka Europos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų reikalavimus. Siemens papildomai patvirtina, kad gaminiai su e2e wireless 2.0 atitinka Europos direktyvos 99/5/EB (R&TTE) dėl radijo ryšio įrenginių...
  • Page 85 Содержание Содержание Ваш слуховой аппарат Использование по назначению Дополнительные примечания по технике безопасности Правила работы с батареями Установка/снятие слухового аппарата Включение/Выключение слухового аппарата Выбор программы прослушивания Регулировка громкости звука Функциональные возможности Техобслуживание и уход Устранение неисправностей Информация об утилизации...
  • Page 86: Ваш Слуховой Аппарат

    Ваш слуховой аппарат В а ш с л у х о в о й а п п а р а т IT/ITE CT/ITC/HS (тип батареи: 13 или 312*) (тип батареи: 312) ① Отверстия микрофона ⑤ Регулировка громко- сти (дополнительно) ② Второй микрофон...
  • Page 87 Ваш слуховой аппарат CS/MC (тип батареи: 10) (тип батареи: 10)
  • Page 88 Использование по назначению И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю Слуховые аппараты предназначены для использова- ния людьми с потерей слуха. Постановка диагноза и назначение...
  • Page 89 Использование по назначению Необходимо выполнить соответствую- щее действие Опция, которая имеется только в определенных моделях слуховых аппаратов. Попросите специалиста по слуховым аппаратам отметить инфор- мацию, которая относится к вашей модели слухового аппарата.
  • Page 90: Дополнительные Примечания По Технике

    Д о п о л н и т е л ь н ы е п р и м е ч а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и Д...
  • Page 91 тесь к врачу или в больницу. Этот слуховой аппарат не предназначен для  детей в возрасте до 36 месяцев, или для лиц с психическими отклонениями. Компания Siemens предлагает специальные слуховые аппараты для младенцев и маленьких детей. Обратитесь к специалисту по слуховым аппа- ...
  • Page 92 Д о п о л н и т е л ь н ы е п р и м е ч а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 93: Правила Работы С Батареями

    Правила работы с батареями П р а в и л а р а б о т ы с б а т а р е я м и оригинальный размер Используйте только батарейки подходящего  размера. Снимите защитный ярлык со стандартной ...
  • Page 94 Правила работы с батареями Откройте батарейный отсек.  Вставьте новую батарею соот-  ветствующего размера. Символ “+” на батарее должен совпадать с символом “+” в батарейном отсеке. Закройте батарейный отсек. ...
  • Page 95: Установка/Снятие Слухового Аппарата

    Установка/снятие слухового аппарата У с т а н о в к а / с н я т и е с л у х о в о г о а п- п а р а т а Запрещается тянуть за крышку батарейного отсека...
  • Page 96 Включение/Выключение слухового аппарата В к л ю ч е н и е / В ы к л ю ч е н и е с л у х о- в о г о а п п а р а т а Через...
  • Page 97: Выбор Программы Прослушивания

    Выбор программы прослушивания В ы б о р п р о г р а м м ы п р о с л у ш и в а- н и я С помощью нажатия кнопки Нажмите кнопку. Слуховой  аппарат переходит к следующей...
  • Page 98 Регулировка громкости звука Р е г у л и р о в к а г р о м к о с т и з в у к а ОСТОРОЖНО При неправильном обращении слуховые ап- параты с высоким усилением могут привести необратимому...
  • Page 99: Функциональные Возможности

    Функциональные возможности Ф у н к ц и о н а л ь н ы е в о з м о ж н о с т и e2e wireless Позволяет использовать пульт дистанционно- ■ го управления. Обеспечивает автоматическую и синхронную ■...
  • Page 100 Функциональные возможности Автоматическая программа для разговора по телефону Поднесите телефонную трубку к слуховому  аппарату (*). Слуховой аппарат автоматически переклю- чится в программу для разговора по теле- фону. После завершения телефонного разговора  положите трубку. Слуховой аппарат возвращается к ранее ис- пользовавшейся...
  • Page 101 Не все телефоны генерируют магнитное поле, которое является достаточно мощным для актива- ции функции AutoPhone. В этом случае используйте магнит Siemens AutoPhone, предлагаемый в качестве принадлежности, и прикрепите его на ваш телефон, чтобы активировать функцию AutoPhone. См. Руководство пользователя магнита...
  • Page 102 Функциональные возможности ВНИМАНИЕ Магниты могут создавать помехи для работы систем жизнеобеспечения (т.е. кардиостимуля- торов, магнитных клапанов и т.д.). Пользуйтесь магнитами, только на безопас-  ном расстоянии. Безопасное расстояние между кардиостимулятором и магнитом должно составлять не менее 10 см (4 дюйма).
  • Page 103: Техобслуживание И Уход

    Техобслуживание и уход Т е х о б с л у ж и в а н и е и у х о д Слуховые аппараты являются высокочувствительны- ми устройствами. Правильный ежедневный уход и бережное обращение обеспечит надежность и долгий срок слубы. Регулярно...
  • Page 104 Техобслуживание и уход Защита от ушной серы Ваш слуховой аппарат оснащён фильтром на отверстии подачи звука, не допускающим попадания ушной серы в слуховой аппарат. Специалист по слуховым аппаратам предоставит вам защиту от ушной серы, подходящую для вашего ап- парата, и проинструктирует по способам её чистки и замены.
  • Page 105: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей У с т р а н е н и е н е и с п р а в н о с т е й Для решения простых проблем воспользуйтесь приве- дёнными ниже советами. Проблема Возможные решения Тихий звук. Замените...
  • Page 106: Информация Об Утилизации

    переработку согласно действующим нацио- нальным нормам. Знак CE, наклеенный Siemens, подтверждает соответствие Европейской директиве 93/42/EEC по медицинскому оборудованию. По продуктам с e2e wireless 2.0 компания Siemens дополнительно подтверждает соответствие требо- ваниям Директивы ЕС 99/5/EC (R&TTE) по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию.
  • Page 107 Съдържание Съдържание Вашите слухови апарати Предназначение Общи бележки относно безопасността Грижа за батериите Поставяне и сваляне на слуховия апарат Включване/изключване на слуховия ви апарат 117 Промяна на слухова програма Регулиране силата на звука Функционалности Поддръжка и грижа Отстраняване на повреди Информация...
  • Page 108: Вашите Слухови Апарати

    Вашите слухови апарати В а ш и т е с л у х о в и а п а р а т и IT/ITE CT/ITC/HS (тип батерия: 13 or 312*) (тип батерия: 312) ① Отвори за микрофона ⑤ Управление на сила- та...
  • Page 109 Вашите слухови апарати CS/MC (тип батерия: 10) (тип батерия: 10)
  • Page 110 Предназначение П р е д н а з н а ч е н и е Слуховите апарати са предназначени да помагат на хората, които са загубили слуха си, да чуват по-добре. Диагностицирането и предписването на използване на слухов апарат трябва да се извърши от специалисти по ушни...
  • Page 111: Общи Бележки Относно Безопасността

    Общи бележки относно безопасността О б щ и б е л е ж к и о т н о с н о б е з о п а с- н о с т т а БЕЛЕЖКА Вашите слухови апарати са чувствителни на прекомерна...
  • Page 112 Този слухов апарат не е проектиран за деца  на възраст под 36 месеца или за лица с ум- ствени увреждания. Siemens предлага специални слухови апарати за бебета и малки деца. Поискайте допълнителна информация от  своя специалист по грижи за слуха.
  • Page 113 Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Батериите съдържат вредни вещества, които замърсяват околната среда. Не изхвърляйте използваните батерии заед-  но с домакински отпадъци. Изхвърлете батериите в съответствие с  националните разпоредби или ги върнете на вашия специалист по грижа за слухаl. В...
  • Page 114: Грижа За Батериите

    Грижа за батериите Г р и ж а з а б а т е р и и т е Оригинален размер на вида батерия Винаги използвайте правилния размер бате-  рия. Свалете предпазителя на стандартните бате-  рии само когато сте готови да ги използвате. Положителният...
  • Page 115 Грижа за батериите Отворете съдържателя на бате-  рията. Поставете батерия с подходящ  размер. Уверете се, че символът “+” върху батерията съответства на символа “+”, обозначен в съдържателя на батерията. Затворете съдържателя на батерията. ...
  • Page 116 Поставяне и сваляне на слуховия апарат П о с т а в я н е и с в а л я н е н а с л у х о- в и я а п а р а т Никога не се опитвайте да махнете слуховия апарат...
  • Page 117: Включване/Изключване На Слуховия Ви Апарат

    Включване/изключване на слуховия ви апарат В к л ю ч в а н е / и з к л ю ч в а н е н а с л у- х о в и я в и а п а р а т Чрез...
  • Page 118 Промяна на слухова програма П р о м я н а н а с л у х о в а п р о г р а м а Чрез бутон “Push” (Натисни) Натиснете бутона “Push”  (Натисни). Слуховият апарат преминава на следващата програма.
  • Page 119: Регулиране Силата На Звука

    Р е г у л и р а н е с и л а т а н а з в у к а Р е г у л и р а н е с и л а т а н а з в у к а ВНИМАНИЕ...
  • Page 120: Функционалности

    Функционалности Ф у н к ц и о н а л н о с т и e2e wireless Позволява използването на дистанционно ■ управление. Автоматично настройва и двата слухови ■ апарата за едновременно извършване на промени в настройките, например сила на звука...
  • Page 121 (*) Принадлежност магнит AutoPhone Не всички телефони предизвикват достатъчно силно магнитно поле, че да активират функцията AutoPhone. В такива случаи използвайте магнита Siemens AutoPhone, който се доставя като аксесоар и го при- крепете към телефонния приемник, за да активирате функцията AutoPhone.
  • Page 122 За повече инструкции относно това как  да позиционирате магнита, разгледайте ръководството на потребителя на магнита AutoPhone. Използвайте само магнити на Siemens.  Обърнете се към вашият специалист по УНГ за съвет относно този аксесоар. БЕЛЕЖКА При доближаване на близко разстояние магни- тите...
  • Page 123 Поддръжка и грижа П о д д р ъ ж к а и г р и ж а Слуховите апарати са много чувствителни системи. Правилната им поддръжка и ползване ще гарантира възможно най-добрата им работа. Почиствайте редовно слуховия апарат, за да предо- твратите...
  • Page 124 Поддръжка и грижа Защита от ушна кал Вашият слухов апарат е снабден с филтър, кухина или предпазител, намиращ се върху изхода на звука, с цел да предотврати навлизането на ушна кал в слуховия апарат. Вашият специалист по слухови апара- ти ще избере за вас най-подходящи вариант...
  • Page 125: Отстраняване На Повреди

    Отстраняване на повреди О т с т р а н я в а н е н а п о в р е д и Ползвайте съветите за разрешаване на проблеми, за да се справите с елементарни проблеми. Проблем Възможно решение Звукът...
  • Page 126: Информация На Разположение На Потребителите

    терии и аксесоари, съобразно националната нормативна уредба. С маркировката CE Siemens потвърждава съот- ветствие с европейската директива 93/42/EEC относно медицински апарати. За продуктите с e2e wireless 2.0, Siemens допълни- телно потвърждава съответствието с европейската Директива 99/5/EC (R&TTE) относно радио и далекосъ- общително крайно оборудване.
  • Page 128 .‫רים בהתאם לתקנות במדינתך‬ ‫ מאשרת את העמידה‬Siemens , CE ‫באמצעות סימון‬ ‫/24/39 בנוגע למכשירים‬EEC ‫בדרישות ההנחיה האירופית‬ .‫רפואיים‬ ‫ מאשרת גם את‬Siemens ,e2e wireless 2.0 ‫עבור מוצרים עם‬ ‫/5/99 בנוגע‬EC (R&TTE) ‫העמידה בדרישות ההנחיה האירופית‬ .‫לציוד ונקודות קצה של רדיו וטלקומוניקציה‬...
  • Page 129 ‫פ ת ר ו ן ב ע י ו ת‬ ‫פ ת ר ו ן ב ע י ו ת‬ ‫השתמש בעצות הבאות לפתרון בעיות כדי לפתור בעיות‬ .‫פשוטות‬ ‫פתרון אפשרי‬ ‫בעיה‬ .‫החלף סוללה שהתרוקנה‬ ‫הצליל חלש או שאין‬ .‫הגבר את עוצמת הקול‬ .‫צליל‬...
  • Page 130 ‫ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל‬ ‫הגנה מפני שעווה‬ ‫מכשיר השמיעה מצויד בפילטר המגן על‬ ‫פתח השמע כדי למנוע כניסת שעווה אל תוך‬ .‫מכשיר השמיעה‬ ‫האודיולוג / משקם השמיעה שלך יספק לך‬ ‫פילטר נגד שעווה שיתאים למכשיר שלך‬ .‫ויוכל...
  • Page 131 ‫תחזוקה וטיפול‬ ‫ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל‬ ‫מכשירי השמיעה שלך הם מערכות רגישות ביותר. טיפול נכון‬ .‫במכשירי השמיעה ושמירה עליהם יבטיחו ביצועים מיטביים‬ ‫נקה את המכשירים בקביעות כדי למנוע נזק וכדי להימנע מבעיות‬ .‫בריאות‬...
  • Page 132 ‫פ ו נ ק צ י ו ת‬ ‫שים לב‬ ‫מגנטים עלולים להפריע להתקנים חשמליים ולמחוק‬ .‫נתונים מאוחסנים‬ ,‫שמור את המגנטים הרחק ממחשבים, צגים צבעוניים‬   ‫מכשירי טלוויזיה, תקליטונים, תקליטורי וידאו ושמע‬ .‫וציוד/התקנים אלקטרוניים אחרים‬ ‫זהירות‬ ‫מגנטים עלולים להפריע לפעולתן של מערכות להצלת‬ .(‫חיים...
  • Page 133 ‫, הזמין כאביזר, והצמד אותו לשפופרת‬Siemens ‫ של‬AutoPhone .AutoPhone ‫הטלפון כדי להפעיל את פונקציית‬ ‫ לקבלת‬AutoPhone ‫עיין במדריך למשתמש של מגנט‬   .‫הוראות בנוגע לאופן שבו יש למקם את המגנט‬ / ‫. פנה אל האודיולוג‬Siemens ‫השתמש רק במגנט של‬   .‫משקם השמיעה לקבלת אביזר זה‬...
  • Page 134: E2E Wireless

    ‫פונקציות‬ ‫פ ו נ ק צ י ו ת‬ e2e wireless .‫מאפשרת שימוש בשלט-רחוק‬ ■ ‫מסנכרנת באופן אוטומטי ובו-זמני את שני מכשירי‬ ■ ‫השמיעה, לשינויים בהגדרות מכשיר השמיעה, למשל‬ .‫עוצמת הקול והתוכנית‬ ‫הפרעה אלקטרומגנטית, כגון זו של צג מחשב או‬ ‫מנורת...
  • Page 135 ‫כ ו ו נ ו ן ע ו צ מ ת ה ק ו ל‬ ‫כ ו ו נ ו ן ע ו צ מ ת ה ק ו ל‬ ‫אזהרה‬ ‫מכשיר שמיעה בעל עוצמה חזקה, עלול לגרום נזק שמיע־‬ .‫תי...
  • Page 136 ‫שינוי תוכנית השמיעה‬ ‫ש י נ ו י ת ו כ נ י ת ה ש מ י ע ה‬ ‫דרך הלחצ‬ ‫לחץ על הלחצן כדי לעבור לתוכנית‬   .‫הבאה‬ ‫באמצעות השלט-רחוק‬ .‫עיין במדריך למשתמש של השלט הרחוק‬  ...
  • Page 137 ‫הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה‬ ‫ה פ ע ל ה ו כ י ב ו י ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה‬ ‫באמצעות תא הסוללה‬ ‫פתח את תא הסוללה עד הסוף כדי לכבות את מכשיר‬ ...
  • Page 138 ‫הכנסה והוצאה של מכשירי השמיעה‬ ‫ה כ נ ס ה ו ה ו צ א ה ש ל מ כ ש י ר י ה ש מ י ע ה‬ ‫אם מופעל בצורה לא נכונה, מכשיר שמיעה בעל עוצמה‬ ‫גבוהה עלול לגרום נזק שמיעתי תמידי. נא לשאול את‬ .‫קלינאי/ת...
  • Page 139 ‫ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת‬ .‫פתח את בית הסוללה‬   .‫הכנס סוללה בגודל המתאים‬   ‫ודא שסמל הפלוס )»+«( על הסוללה‬ ‫מיושר ביחס לסמל הפלוס המסומן בתא‬ .‫הסוללה‬ .‫סגור את תא הסוללה‬ ...
  • Page 140 ‫טיפול בסוללות‬ ‫ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת‬ ‫גודל מקורי‬ .‫השתמש תמיד בסוללות בגודל המתאים‬   ‫הסר את המדבקה שעל הסוללות רק כאשר אתה מוכן‬   .‫להשתמש בהן‬ ‫הקצה החיובי )+( של הסוללות הוא תמיד הקצה‬ ...
  • Page 141 ‫ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת‬ ‫שים לב‬ .‫נזילת סוללה יכולה לגרום לנזק למכשירי השמיעה‬ ‫כבה את מכשירי השמיעה כאשר אינם בשימוש כדי‬   .‫להאריך...
  • Page 142 ‫במקרה של בליעת סוללה, גש מיד לרופא או לבית‬   .‫חולים‬ 36 ‫מכשיר שמיעה זה לא נועד לילדים מתחת לגיל‬   .‫חודשים או לאנשים המוגבלים שכלית‬ ‫ מציעה מכשירי שמיעה מיוחדים עבור פעוטות‬Siemens .‫וילדים קטנים‬ .‫למידע נוסף, שאל את רופא האוזניים שלך‬  ...
  • Page 143 ‫ש י מ ו ש מ י ו ע ד‬ ‫ש י מ ו ש מ י ו ע ד‬ ‫מכשירי שמיעה מיועדים לסייע לאנשים לקויי שמיעה לשמוע טוב‬ ‫יותר. האבחון וההתאמה של מכשירי שמיעה חייבים להתבצע‬ .‫על-ידי מומחי שמיעה, כגון אודיולוגים, או משקמי שמיעה‬ ‫קרא...
  • Page 144 ‫מ כ ש י ר י ה ש מ י ע ה ש ל ך‬ CS/MC (10 :‫)סוג הסוללה‬ (10 :‫)סוג הסוללה‬...
  • Page 145 ‫מכשירי השמיעה שלך‬ ‫מ כ ש י ר י ה ש מ י ע ה ש ל ך‬ IT/ITE CT/ITC/HS (13 / 312*:‫)סוג הסוללה‬ (312 :‫)סוג הסוללה‬ ‫⑤ גלגל עוצמת הקול‬ ‫① פתחי מיקרופון‬ (‫)אופציונלי‬ ‫ משני‬TwinMic ‫② מיקרופון‬ ‫⑥ תעלת אוורור‬...
  • Page 146 ‫תוכן העניינים‬ ‫תוכן העניינים‬ ‫מידע בנושא השלכה‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫תחזוקה וטיפול‬ ‫פונקציות‬ ‫כוונון עוצמת הקול‬ ‫שינוי תוכנית השמיעה‬ ‫הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה‬ ‫הכנסה והוצאה של מכשירי השמיעה‬ ‫טיפול בסוללות‬ ‫הערות כלליות בנושא בטיחות‬ ‫שימוש מיועד‬ ‫מכשירי השמיעה שלך‬...
  • Page 148 © Siemens AG, 10.2011 · ANR Document No. A91100-M5100-1085-10-76V4 Order/Item No. 087 81 184 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing...

This manual is also suitable for:

IteCtItcHsCsMc ... Show all

Table of Contents