Download Print this page
Hide thumbs Also See for QC5040:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QC5040

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips QC5040

  • Page 1 QC5040...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 27 NEDERLANDS 38 ESPAÑOL 50 ITALIANO 62 PORTUGUÊS 74 TÜRKÇE 99...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper for a long time, we advise you to read the following information.
  • Page 5 ENGLISH Use, charge and store the appliance at a temperature between 15c and 35c. This appliance is only intended for clipping human hair. Do not use it for any other purpose. Charging Charge the appliance for 8 hours (NiCd battery) or 12 hours (NiMh battery) before you start using it for the first time.
  • Page 6 ENGLISH Optimising the lifetime of the battery After the appliance has been charged for the first time, do not recharge it between clipping sessions. Continue using it and recharge it only when the battery is (almost) empty. - Discharge the battery completely twice a year by letting the motor run until it stops.
  • Page 7 ENGLISH Preparing for use Clipping with comb attachment Before you start clipping, make sure the head of the person whose hair you are cutting is at the same level as your chest. To get the best results, use the hair clipper only on dry hair.
  • Page 8 ENGLISH Choose the appropriate hair length setting. Press the adjustment button on the back of the appliance and slide the comb attachment to the desired position. The clipper has 7 different hair length settings: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm...
  • Page 9 We advise you to regularly remove clipped hair from the comb while clipping. Graduation The Philips hair clipper not only allows you to cut the hair evenly at the same length all over the head, it also enables you to achieve a smooth transition from longer hair on top of the head to shorter hair on the back and sides of the head.
  • Page 10 ENGLISH Remove the comb attachment by pulling it off the clipper. Before contouring the hairline round the ears, comb the hair ends over the ear. Bend the person's ear to get it out of the way. Tilt the clipper in such a way that only one edge of the cutting element touches the hair ends.
  • Page 11 ENGLISH Remove the comb attachment. Comb a small section of hair upwards. Lift the hair with a styling comb or hold it between your fingers until only the length that needs to be cut sticks out. Cut the hair protruding from the comb or fingers.
  • Page 12 Replacement A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit. Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance.
  • Page 13 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 15: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Lieber Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen! Ihr neuer Philishave Haarschneider passt sich den Konturen des Kopfes an und ist deshalb besonders komfortabel im Gebrauch. Damit Sie lange Zeit Freude an diesem Haarschneider haben, sollten Sie die folgenden Informationen lesen.
  • Page 16 DEUTSCH Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
  • Page 17 DEUTSCH Die Ladeanzeige schaltet sich nicht aus bzw. ändert nicht ihre Farbe, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Die Lebensdauer des Akkus optimieren Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung komplett auf. Laden Sie es aber nicht nach jeder Benutzung neu auf.Verwenden Sie das Gerät so lange, bis der Akku (fast) leer ist.
  • Page 18 DEUTSCH Vorbereitung zum Gebrauch Haare mit dem Kammaufsatz schneiden Der Kopf der Person, deren Haare Sie schneiden möchten, sollte sich auf Brusthöhe vor Ihnen befinden. Beste Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Haar.Verwenden Sie den Haarschneider nicht bei frisch gewaschenem Haar. Kämmen Sie das Haar zunächst in Richtung des Haarwuchses.
  • Page 19 DEUTSCH Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in den Schienen liegen. Wählen Sie die gewünschte Schnittlängeneinstellung. Drücken Sie den Regler auf der Rückseite des Geräts, und schieben Sie den Kamm-Aufsatz in die gewünschte Position. Der Haarschneider weist 7 Einstellungen für die Haarlänge auf: - 3 mm - 6 mm...
  • Page 20 Es empfiehlt sich, die Haare während des Schneidens regelmäßig aus dem Kammaufsatz zu entfernen. Abstufung Mit dem Philips Haarschneider können Sie das Haar nicht nur auf einheitliche Länge schneiden, sondern auch einen sanften Übergang von längerem Haar oben auf dem Kopf zu kürzerem Haar hinten und an den Seiten erzielen.
  • Page 21 DEUTSCH Präzise Konturen ohne Kammaufsatz Sie können den Haarschneider auch ohne Kammaufsatz verwenden, um die Konturen im Nacken und an den Ohren zu definieren. Wenden Sie besondere Vorsicht an, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
  • Page 22 DEUTSCH Folgen Sie einfach der natürlichen Haarlinie. Haare über einen Frisierkamm oder die Finger schneiden Diese Technik kann benutzt werden, um Frisuren mit Haarlängen über 21 mm zu schneiden. Diese Technik setzt aber ein gewissses Geschick voraus und sollte nur von erfahrenen Benutzern angewendet werden.
  • Page 23 DEUTSCH Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät. Drücken Sie mit dem Daumen auf die Mitte der Schneideeinheit, bis sie sich öffnet und nach oben vom Gerät abheben...
  • Page 24 DEUTSCH Ersatzteile Eine abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheit darf nur durch eine Philips Schneideeinheit ersetzt werden. Drücken Sie mit dem Daumen auf die Mitte der Schneideeinheit, bis sie sich öffnet und nach oben vom Gerät abheben lässt. Schieben Sie den Vorsprung an der Schneideeinheit in den Schlitz und drücken...
  • Page 25 DEUTSCH Den Akku entsorgen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie den Motor solange laufen, bis er anhält. Öffnen Sie die Schneideeinheit und heben Sie sie vom Gerät ab. Entfernen Sie die Metallklemme mit einem Schraubendreher. Öffnen Sie das Gehäuse. Drücken Sie den Schraubendreher in eine der Rillen neben der Stromkabelbuchse.
  • Page 26 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 27: Français

    FRANÇAIS Introduction Vous venez d'acheter la nouvelle tondeuse à cheveux Philips et vous avez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse s'adapte aux contours de la tête, garantissant un excellent confort d'utilisation. Afin de pouvoir utiliser au mieux votre tondeuse, nous vous conseillons de suivre les instructions qui suivent.
  • Page 28 FRANÇAIS Utilisez, chargez et rangez l'appareil à une température comprise entre 15c et 35c. Cet appareil a été conçu pour couper les cheveux exclusivement.Toute autre utilisation en est interdite. Charge Chargez l'appareil pendant 8 heures (accumulateurs NICd) ou 12 heures (accumulateurs NIMh) avant la première utilisation.
  • Page 29 FRANÇAIS Optimiser la durée de vie des accumulateurs Après la première charge, utilisez l'appareil jusqu'à l'épuisement des accumulateurs. - Déchargez les accumulateurs complètement deux fois par an en laissant tourner le moteur jusqu'à l'arrêt. - Ne laissez pas l'adaptateur branché sur le secteur continuellement.
  • Page 30 FRANÇAIS Préparation à l'emploi Taille avec guide de coupe Avant de commencer, assurez-vous que la tête de la personne à qui vous allez couper les cheveux se trouve au niveau de votre poitrine. Pour obtenir un résultat optimal, utilisez la tondeuse uniquement sur des cheveux secs.
  • Page 31 FRANÇAIS Choisissez la longueur de coupe souhaitée. Appuyez sur le bouton de réglage à l'arrière de l'appareil et faites glisser le guide de coupe sur la position désirée. La tondeuse est dotée de 7 positions différentes: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm...
  • Page 32 Il est conseillé de retirer régulièrement les mèches coupées. Gradation La tondeuse Philips vous permet de couper les cheveux de façon régulière mais elle vous aide également d'obtenir une coupe nette en commençant par le haut de la tête où les cheveux sont plus longs vers la nuque et les côtés...
  • Page 33 FRANÇAIS Retirez le sabot de la tondeuse. Avant de tondre le contour de l'oreille, peignez les cheveux vers celle-ci. Penchez l'oreille pour faciliter l'opération. Inclinez la tondeuse de manière à ce que seul un côté de la lame touche les cheveux.
  • Page 34 FRANÇAIS Retirez le sabot. Peignez une mèche de cheveux vers le haut. Soulevez la mèche à l'aide du peigne ou saisissez-la entre les doigts jusqu'à ce que la longueur de cheveux que vous désirez couper dépasse. Coupez les mèches qui dépassent du peigne ou des doigts.
  • Page 35 (clic). Repoussez l'unité de coupe jusqu'à entendre un clic. Remplacement Utilisez uniquement une unité de coupe Philips d'origine pour remplacer la votre, si elle est usée ou endommagée. Retirez le couteau en poussant dessus, au centre jusqu'à ce qu'il se détache.
  • Page 36 à un endroit assigné à cet effet. Si vous n'arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l'opération en charge. Mise au rebut de la batterie Débranchez l'appareil de la prise de courant, et laissez-le fonctionner jusqu'à...
  • Page 37 Ne branchez pas l'appareil sur le secteur après l'avoir ouvert. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Page 38: Nederlands

    Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt! Uw nieuwe Philips haartrimmer volgt de contouren van het hoofd en is gemakkelijk in het gebruik. Om lang plezier te hebben van uw Philips haartrimmer, raden we u aan de onderstaande informatie te lezen. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 39 NEDERLANDS Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 15c en 35c. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het knippen van haar bij mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Opladen Laad het apparaat 8 uur (NiCd accu) of 12 uur (NiMh accu) op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 40 NEDERLANDS De levensduur van de accu optimaliseren Laad het apparaat niet op tussen de knipsessies wanneer u het voor de eerste keer heeft opgeladen. Gebruik het apparaat zonder het tussentijds op te laden totdat de accu (bijna) leeg is en laad het dan pas op. - Ontlaad de accu twee keer per jaar door de motor te laten lopen totdat deze stopt.
  • Page 41 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Knippen met opzetkam Zorg ervoor dat het hoofd van de te knippen persoon zich ter hoogte van uw borst bevindt. Gebruik de haartrimmer alleen op droog haar en was het haar niet voordat u de haartrimmer gaat gebruiken voor het beste resultaat.
  • Page 42 NEDERLANDS Stel de gewenste haarlengtestand in. Druk op de knop op de achterzijde van het apparaat en schuif de opzetkam naar de gewenste stand. De haartrimmer heeft 7 verschillende kniplengtestanden: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm...
  • Page 43 Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat zich in de opzetkam ophoopt. Een gradatiecoupe knippen Met de Philips haartrimmer kunt u niet alleen het haar over het gehele hoofd op één lengte knippen, u kunt ook een gelijkmatige overgang van langer haar bovenop het hoofd naar korter haar aan de achterkant en zijkanten van het hoofd creëren.
  • Page 44 NEDERLANDS Pas op wanneer u de haartrimmer zonder opzetkam gebruikt: het apparaat zal iedere haar die het aanraakt afknippen. Verwijder de opzetkam door deze van de haartrimmer af te trekken. Kam eerst de uiteinden van het haar over het oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren wilt gaan bijwerken.
  • Page 45 NEDERLANDS Knippen langs kam of vingers U kunt haarlengtes van meer dan 21 mm creëren door met de haartrimmer zonder opzetkam langs een kam of uw vingers te knippen.Wees u ervan bewust dat dit een moeilijke techniek is die alleen door ervaren gebruikers toegepast dient te worden.
  • Page 46 Duw net zolang op het knipelement totdat u het hoort vastklikken. Vervanging Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips knipelement. Duw met uw duim het middelste gedeelte van het knipelement omhoog totdat het...
  • Page 47 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 48 NEDERLANDS Open en verwijder het knipelement. Verwijder de metalen clip met behulp van een schroevendraaier. Open de behuizing. Steek een schroevendraaier in een van de gleufjes naast de opening voor het apparaatstekkertje. Draai de schroevendraaier om de twee huishelften van elkaar te scheiden. Steek een schroevendraaier in het smalle gleufje in de printplaat dat gemarkeerd is met een pijl.
  • Page 49 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 50: Español

    ESPAÑOL Introducción Estimado cliente: ha acertado en su elección. Su nuevo cortapelos Philips se adapta a los contornos de la cabeza y permite utilizarlo con comodidad. Para que disfrute durante más tiempo del cortapelos, le recomendamos que lea la siguiente información.
  • Page 51 ESPAÑOL Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 15c y 35c Este aparato está pensado para cortar únicamente el pelo humano. No lo utilice con otra finalidad. Cómo cargar el aparato Cargue el aparato durante 8 horas (batería de NiCd) ó...
  • Page 52 ESPAÑOL Cómo optimizar la vida útil de la batería Después de haber cargado el aparato por primera vez, no vuelva a cargarlo entre corte y corte. Continúe utilizándolo y vuelva a cargarlo sólo cuando la batería esté (casi) vacía. - Descargue la batería completamente dos veces al año dejando que el motor funcione hasta que se pare.
  • Page 53 ESPAÑOL Cómo preparar el aparato para su Corte de pelo con el peine-guía Antes de empezar a cortar, asegúrese de que la cabeza de la persona a la que va a cortar el pelo está a la altura de su pecho. Para conseguir unos resultados óptimos, utilice el cortapelos sólo sobre pelo seco.
  • Page 54 ESPAÑOL Elija la posición de longitud de corte adecuada. Presione el botón de ajuste de la parte trasera del aparato y deslice el accesorio de peine a la posición que desee. El cortapelos tiene 7 posiciones diferentes de longitud de corte: - 3 mm.
  • Page 55 Graduación El cortapelos Philips no sólo le permite cortar el pelo por igual por toda la cabeza, sino que además podrá realizar un corte más largo en la parte superior de la cabeza y un corte más corto por la parte de atrás y laterales sin que se note.
  • Page 56 ESPAÑOL Perfilado de precisión sin peine-guía Puede utilizar el cortapelos sin el peine-guía para dar contorno a la línea de la nuca y a la zona que rodea las orejas. Tenga cuidado cuando esté cortando sin el peine guía, ya que el cortapelos cortará todo el pelo que toque.
  • Page 57 ESPAÑOL Siga la línea natural del pelo. Corte de pelo por encima de un peine o de los dedos Puede utilizar esta técnica para conseguir una longitud de corte superior a 21 mm.Tenga en cuenta que esta técnica es difícil de dominar y sólo deben utilizarla los usuarios con experiencia.
  • Page 58 Asegúrese de encajar correctamente la unidad cortante hasta que oiga un clic. Sustitución Una unidad de corte gastada o deteriorada debe ser sustituida únicamente por una unidad de corte original de Philips.
  • Page 59 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 60 ESPAÑOL Cómo deshacerse de la batería Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el motor se pare. Abra y quite la unidad de corte. Utilizando un destornillador, quite la brida metálica. Abra la carcasa. Inserte un destornillador en una de las ranuras junto a la toma de corriente del enchufe del aparato.
  • Page 61 Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department...
  • Page 62: Italiano

    ITALIANO Introduzione Caro cliente, ha fatto la scelta giusta! Il nuovo regolacapelli Philips si adatta perfettamente al contorno della sua testa, rendendo ancora più pratico il suo impiego. Per una maggior durata del Regolacapelli, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti informazioni.
  • Page 63 ITALIANO Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Usate, ricaricate e riponete l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 15c and 35c. L'apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare i capelli. Non utilizzatelo per altri scopi. Come caricare l'apparecchio Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per 8 ore (batteria NiCd) o 12 ore (batteria NiMh).
  • Page 64 ITALIANO Come ottimizzare la durata della batteria Dopo aver caricato l'apparecchio per la prima volta, evitate di ricaricarlo fra un uso e l'altro. Continuate ad usarlo e ricaricatelo solo quando la batteria e' (quasi) scarica. - Scaricate completamente la batteria due volte all'anno, facendo funzionare il motore fino a quando si spegne.
  • Page 65 ITALIANO Come preparare l'apparecchio per l'uso Come tagliare i capelli usando il pettine distanziatore Prima di iniziare, verificare che la testa della persona a cui si desidera tagliare i capelli si trovi all'altezza del torace chi usa l'apparecchio. Per ottenere risultati ottimali, usare l'apparecchio solo sui capelli asciutti;...
  • Page 66 ITALIANO Controllare che il pettine sia inserito correttamente nelle scanalature, su entrambi i lati. Scegliere l'impostazione desiderata per la lunghezza del taglio. Premete il pulsante di regolazione posto sul retro dell'apparecchio e infilate il pettine nella posizione desiderata. Il regolacapelli è provvisto di 7 diverse impostazioni per la lunghezza del taglio: - 3 mm - 6 mm...
  • Page 67 Durante il taglio, è meglio rimuovere più volte i capelli tagliati dal pettine. Per procedere gradualmente Il regolacapelli Philips vi permette non solo di tagliare i capelli in modo uniforme e alla stessa lunghezza su tutta la testa, ma anche di ottenere gradualmente capelli più...
  • Page 68 ITALIANO Come rifinire i contorni senza usare il pettine Potete usare l'apparecchio senza il pettine distanziatore, per regolare il contorno del collo e la zona attorno alle orecchie. Quando si usa l'apparecchio senza il pettine, fare molta attenzione: il regolacapelli taglia tutti i capelli con cui viene a contatto.
  • Page 69 ITALIANO Cercate di compiere passate lente e regolari. Seguite il naturale contorno dei capelli. Come tagliare i capelli con il pettine a mano o con le dita Questa tecnica può essere usate per ottenere lunghezze superiori a 21 mm. Ricordate che si tratta di una tecnica particolarmente difficile da apprendere, consigliata solo agli utenti più...
  • Page 70 ITALIANO Pulizia Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate detergenti abrasivi, spugnette o liquidi come alcool, benzina o acetone per pulire l'apparecchio. Controllate che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia. Rimuovere il pettine regolacapelli.
  • Page 71 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l'apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell'apparecchio.
  • Page 72 ITALIANO Smaltimento delle batterie Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciate funzionare l'apparecchio fino a quando il motore non si ferma. Aprite e togliete il blocco coltelli. Togliete la clip di metallo usando un cacciavite. Aprite l'alloggiamento. Inserite la punta di un cacciavite in una delle fessure accanto alla presa per lo spinotto.
  • Page 73 Se avete bisogno di informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un...
  • Page 74: Português

    PORTUGUÊS Introdução Caro cliente, acaba de fazer a escolha certa! O seu novo aparador de cabelo Philips adapta-se aos contornos da cabeça e permite uma utilização confortável. Para disfrutar do seu aparador durante mais tempo, aconselha-se a leitura das informações que se seguem.
  • Page 75 PORTUGUÊS Use, carregue e guarde o aparelho numa temperatura entre 15c e 35c. Este aparelho destina-se unicamente a cortar cabelo humano. Não deve utilizá-lo para qualquer outra finalidade. Carga Antes da primeira utilização, deve carregar o aparador durante 8 horas (bateria NiCd) ou 12 horas (bateria NiMh).
  • Page 76 PORTUGUÊS Optimização do tempo de vida da bateria Depois de carregar o aparelho pela primeira vez, não o volte a carregar entre sessões. Continue a usá-lo e volte a carregá-lo apenas quando a bateria estiver (quase) vazia. - Descarregue a máquina completamente duas vezes por ano, deixando o motor trabalhar até...
  • Page 77 PORTUGUÊS Preparação Aparar com o pente acessório Antes de começar a cortar, certifique-se de que a cabeça da pessoa a quem vai cortar o cabelo está ao nível do seu peito. Para obter os melhores resultados, utilize o aparador somente sobre cabelos secos. Não o utilize em cabelos acabados de lavar.
  • Page 78 PORTUGUÊS Escolha a regulação de comprimento do cabelo pretendida. Pressione o botão de regulação na parte de trás do aparador e deslize o pente para a posição pretendida. O aparador tem 7 regulações de comprimento: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm...
  • Page 79 É aconselhável ir retirando os cabelos cortados do pente enquanto apara. Graduação O Aparador Philips não só permite cortar o cabelo uniformemente, com igual comprimento em toda a cabeça, como também permite fazer uma transição suave de cabelo mais comprido na parte de cima da cabeça para cabelo mais curto...
  • Page 80 PORTUGUÊS Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente acessório porque o aparador corta todos os cabelos em que tocar. Retire o pente acessório puxando-o para fora do aparador. Antes de delinear a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
  • Page 81 PORTUGUÊS Aparar com um pente ou com os dedos Esta técnica pode ser usada para obter comprimentos de cabelo acima de 21 mm.Tenha em atenção que esta técnica é difícil de controlar e só deve ser aplicada por utilizadores mais experientes.
  • Page 82 Substituição Uma unidade de corte gasta ou estragada só deverá ser substituída por uma peça de origem Philips. Com o polegar, empurre a parte central da unidade de corte para cima até abrir e depois puxe-a para fora do aparelho.
  • Page 83 Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 84 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 85 PORTUGUÊS ao seu agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 99: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Önemli...
  • Page 100 TÜRKÇE Şarj etme...
  • Page 101 TÜRKÇE Kordonlu saç kesme Kullanıma hazırlanmak Tarak aparatı ile saç kesme...
  • Page 102 TÜRKÇE Cihazı kullanma Tarak aparatı ile saç kesme...
  • Page 103 TÜRKÇE Ölçülendirme...
  • Page 104 TÜRKÇE Tarak aparatı olmadan hassas şekillendirme...
  • Page 105 TÜRKÇE Tarak ve parmak arası kesim...
  • Page 106 TÜRKÇE Temizlik...
  • Page 107 TÜRKÇE Değiştirme Çevre...
  • Page 108 TÜRKÇE Pilin atılması...
  • Page 109 TÜRKÇE Garanti ve Servis...
  • Page 112 4203 000 54782...