Panasonic CQ-C3100AN Operating Instructions Manual page 23

Mp3 wma cd player/receiver with cd changer control and cd player/receiver
Table of Contents

Advertisement

Före installation/Prima dell'installazione
Antes de la instalación/Przed montazæ e m
Konsultera fackkunnig personal för montering.
●Kontrollera radion genom att använda antennen och högtalarna före
montering.
Rivolgersi ad un professionista per l'installazione.
●Verificare il funzionamento della radio utilizzando l'antenna e gli
altoparlanti prima dell'installazione.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
altavoces antes de realizar la instalación.
Skorzystaj z porad fachowca podczas montazæ u .
●Przed montazæ e m sprawdz; dzia¬aç n ie radia pod¬aç c zonego prowizorycznie
do anteny i g¬oóniko; w .
●Monteringsvinkel sida till sida
: horisontellt
front till bakdel
: 0–30°
●Angolo di montaggio da lato a lato
: orizzontale
dalla parte anteriore a quella posteriore : 0-30°
●Ángulo de montaje Lado a lado
: horizontal
Delante a atrás
: 0-30°
●Kaç t montazæ u od boku do boku
: horyzontalny
od przodu do ty¬u
: 0 - 30°
30°
●Monteringsutrymme
●Spazio di montaggio
●Espacio de montaje
●Przestrzen; montazæ o wa
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Ta tillfälligt av monteringsramen q och frontramen r,
som redan är monterade vid leverans, från huvudenheten.
Rimuovere temporaneamente dall'unit principale il collarino
di montaggio q e la piastra di rifinitura r che sono gi
montati al momento della spedizione.
Extraiga el collar de montaje q y la placa de guarnición r
temporalmente de la unidad principal, porque vienen
montados de fábrica.
Zdejmij z urzàdzenia g∏ównego na czas monta˝u fabrycznie
za∏o˝ony Kieszeƒ monta˝owa q i obramowanie r.
Medföljande delar/Hardware in dotazione/Accesorios suministrados/Akcesoria z wyposazæ e nia
No.
Item
Diagram
Monteringsram
Collarino di montaggio
Collar de montaje
Kieszen; montazæ o wa
YEFX0216165
Bult (5 mmø)
Bullone (5 mmø)
Perno (5 mmø)
S: r uba (5 mmø)
Strömkontakt
Connettore di alimentazione
Conector de alimentación
Z¬aç c ze zasilania
YEAJ02874
,
och
består av en uppsättning. (YEP0FZ3316)
Montering/Installazione/Instalación/Montazæ
Hur man monterar enheten/Come si installa l'unità/Instalación de la unidad/Procedura montazæ o wa
Observera:
Använd handskar för
säkerhets skull.
Slutför de elektriska
anslutningarna före installationen.
Precauzioni:
Indossare dei guanti per
sicurezza.
Assicurarsi che il cablaggio sia stato
completato prima dell'installazione.
Precauciones:
Póngase guantes para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado todas las conexiones
eléctricas antes de realizar la instalación.
Ostrzezæ e nia:
Pracuj w reç k awiczkach, aby uniknaç c ;
pokaleczenia sieç .
Wykonaj po¬aç c zenia elektryczne przed
rozpoczeç c iem montazæ u .
4
w
Fastsättning i brandskott
Fissaggio al parafiamma
Fijación a la pared cortafuegos
Przymocowanie do przegrody ogniotrwa¬ej
När bakre stödfäste används (extra tillbehör) När gummibuffert används (extra tillbehör)
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale) Utilizzando il cuscinetto di gomma (opzionale)
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional) Empleo del amortiguador de goma (opcional)
Przy uzæ y ciu tylnego wspornika (Opcja)
Przy uzæ y ciu gumowej poduszki (Opcja)
3mm
Monteringsskruv (extra tillbehör)
Gummibuffert (extra tillbehör)
Vite autofilettante (Opzionale)
Cuscinetto di gomma (Opzionale)
Tornillo de autoenrosque (opción)
Almohadilla de goma (opción)
Wkreç t samogwintujaç c y (Opcja)
Gumowa podk¬adka (Opcja)
Bakre fästskena (extra tillbehör)
Moietta di supporto posteriore
(Opzionale)
Regleta de soporte trasera
(opción)
Tylny pasek mocujaç c y (Opcja)
Bakre stödfäste
(sitter på bilen)
Staffa di supporto posteriore
(in dotazione all'automobile)
Sexkantig mutter (extra tillbehör)
Till enheten
Ménsula de soporte trasera
Dado esagonale (Opzionale)
All'unità
(suministrada con el vehículo)
Tuerca hexagonal (opción)
A la unidad
Ceownik (znajdujaç c y sieç w samochodzie)
Nakreç t ka oómiokaç t na (Opcja)
Do urzaç ç d zenia
Före kabeldragning/Prima del cablaggio
Antes de realizar las conexiones /Przed po¬aç c zeniami elektrycznymi
Får endast drivas med 12 volts batteri med negativ (–) jordning.
Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12-volt
con massa negativa (–).
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12
voltios con el negativo (–) a tierra.
Przeznaczony wy¬aç c znie do pracy z 12 V akumulatorem z
minusem na masie.
Anslut strömförsörjningsledningen (röd)
allra sist.
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
Collegare il cavo di alimentazione
(rosso) per ultimo.
(per connettore non ISO)
Conecte el cable de la alimentación
(rojo) en último lugar.
(Para conectores
que no sean ISO)
Pod¬aç c z przewo; d zasilania (czerwony) po wykonaniu
wszystkich innych po¬aç c zen; .
(dla z¬aç c za innego nizæ ISO)
Anslut batteriledningen (gul) till batteriets pluspol (+) eller till
säkringens kopplingsplint.
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+)
della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT).
connettore non-ISO)
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo (+)
de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
conectores que no sean ISO)
Pod¬aç c z przewo; d akumulatora (zæ o ; ¬ ty) do dodatniego (±)
bieguna akumulatora lub do zespo¬u bezpieczniko; w (BAT).
z¬aç c za innego nizæ ISO)
Skala bort ungefär 5 mm av kabelmanteln i änden på kabeln
före anslutning
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
53 mm
Spelare circa 5 mm dall'estremità del cavo per il collegamento
.
(per connettore non-ISO)
Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la
conexión
.
(Para conectores que no sean ISO)
Usuƒ oko∏o 5 mm izolacji z koƒców przewodów aby pod∏àczyç
.
(dla z¬aç c za innego nizæ ISO)
Sätt isoleringstejp på blottade ledningar.
Applicare nastro isolante sui cavi
scoperti.
Ponga cinta aislante en los cables
desnudos.
Wszystkie odizolowane przewody
zabezpiecz taómaç izolujaç c aç .
Fäst lösa ledningar.
Fissare i cavi allentati.
Fije los cables flojos.
Zamocuj luz; n e przewody.
Q'ty
No.
Item
Frontram
Piastra di rifinitura
1
Placa de guarnición
YEFC05611/
Obramowanie
YEFC05610
ISO-antennadapter
Adattatore antenna ISO
1
Adaptador de antena ISO
Òaç c znik ISO anteny
Upplåsningsplatta
Piastrina di rilascio del fermo
1
Placa de cancelación de bloqueo
P¬ytka zwalniania blokady
,
e
fanno parte di un set. (YEP0FZ3316)
,
y
forman un juego. (YEP0FZ3316)
,
i
stanowià komplet. (YEP0FZ3316)
Ta bort kabeln från batteriets minuspol.
1
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Od¬aç c z przewo; d od ujemnego z¬aç c za akumulatora.
Sätt i monteringsramen.
Böj ut monteringsflikarna.
Inserimento del collarino di montaggio
2
Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje
Doble las lengüetas de montaje.
Wk¬adanie uchwytu montazæ o wego
Odegnij zaczepy montazæ o we.
3
Anslut strömkontakten
Collegamento del connettore di alimentazione
Conexión del conector de la alimentación
Pod¬aç c zenie wtyku zasilania
4
e
Clank!
Montering av frontramen
5
Montaggio della piastra di rifinitura
Montaje de la placa de adorno
Zak¬adanie obramowania
Återanslutning av kabel
6
Ricollegamento del cavo
Reconexión de cables
Pod¬aç c zenie kabli z powrotem
Till enheten
All'unità
A la unidad
Do urzaç ç d zenia
CQ-C3100A/C3100G/C3100VN
VOLUME
PUSH
SEL
DISC / FOLDER
MUTE
1
2
(per
(Para
(dla
.
Diagram
Q'ty
1
●Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
●Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
1
●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
●Przeczytaj uwazæ n ie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeç c iem uzæ y wania urzaç d zenia i zachowaj jaç do uzæ y tku w przysz¬oóci.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
2
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Böj ut lämpliga flikar för att säkra enheten
så att den inte skakar.
Piegare le linguette appropriate
per fissare l'unità senza gioco.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la
unidad sin
contragolpe.
Odegnij odpowiednie
zaczepy aby
zamocowac;
urzaç d zenie bez
4
Fastsättning av
q Skruva fast bulten i huvudenheten.
huvudenhet
w Fäst bakkanten av huvudenheten.
e Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i
respektive hål.
Fissaggio dell'unità
q Avvitare il bullone nell'unità principale.
principale
w Fissare la parte posteriore dell'unità principale.
e Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
Fijación de la
q Enrosque el perno en la unidad principal.
w Fije la parte posterior de la unidad principal.
unidad principal
e Acople los resortes derecho e izquierdo en
cada orificio.
Przymocowanie
q Przykreç c ; órubeç do g¬o; w nego urzaç d zenia.
g¬o; w nego urzaç d zenia
w Przymocuj ty¬ g¬o; w nego urzaç d zenia.
e Umieóc; lewy i prawy zatrzask w odpowiednich otworach.
VIKTIGT
När denna enhet installeras i
instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation
runt enheten är tillräckligt så att skador på
grund av överhettning undviks. Se även till
att inga ventilationsöppningar på enheten
blockeras.
IMPORTANTE
Quando questa unità è installata nel
cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente
circolazione d'aria intorno all'unità per
prevenire danni dovuti a surriscaldamento,
non bloccare nessun foro di ventilazione
sull'unità.
IMPORTANTE
Cuando instale esta unidad en el tablero de
instrumentos, asegúrese de que haya
suficiente ventilación de aire en torno a la
unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orificio de ventilacion de la unidad.
WAZÆ N E
Jezæ e li instalujesz to urzaç d zenie w desce
rozdzielczej, zapewnij odpowiedni obieg
powietrza woko; ¬ urzaç d zenia, aby nie
dopuócic; do problemo; w powsta¬ych z
przegrzania, nie zas¬aniaj takzæ e otworo; w
wentylacyjnych na urzaç d zeniu.
MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control
CQ-C3300N
OPEN
REG
A F
TUNE
TRACK
DISP
SCROLL
RANDOM
SCAN
REPEAT
PTY
(CQ-C3300N)
3
4
5
6
BAND
APM
Monteringsanvisningar
Monteringsanvisningar
Istruzioni per l'installazione
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
TEXT
YEFM293100 NT1103-1044
Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l'unità
Extracción de la unidad/Demontazæ urzaç d zenia
OPEN
REG
A F
TUNE
TRACK
DISP
q
w
CQ-C3300N
CD Player/Receiver
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji
Printed in China
1
Ta bort frontpanelen.
[OPEN]
Rimuovere il frontalino.
Extraiga el panel frontal.
Zdejmij panel przedni.
w
q
e
2
Ta bort frontramen
.
Rimuovere la piastra di
rifinitura
.
Extraiga la placa de
guarnición
.
q
Zdejmij obramowanie
w
3
Upplåsning
q Skjut in upplåsningsplattan
tills ett klick hörs.
w Dra huvudenheten enheten
utåt samtidigt som plattan
skjuts inåt.
Rilascio del fermo
q Inserire la piastrina di rilascio
del fermo
finché non si
sente uno scatto.
w Tirare l'unità principale mentre
si spinge la piastrina verso
l'interno.
Desbloqueo
q Inserte la placa de cancelaci_n
de bloqueo
hasta oír un
sonido seco de confirmación.
w Tire de la unidad principal
mientras empuja la placa
hacia dentro.
Zwalnianie blokady
q W∏ó˝ p∏yt´ zwalniania blokady
tak, aby us∏yszeç klikni´cie.
w Pociaç g nij urzaç d zenie g¬o; w ne,
popychajaç c p¬ytkeç do
wewnaç t rz.
4
Dra ut enheten med både
händerna.
Tirare fuori l'unità con
entrambe le mani.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
Wyciaç g nij urzaç d zenie
chwytajaç c je oburaç c z.
.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cq-c3100gnCq-c3100vnCq-c3300n

Table of Contents