Whirlpool CABRIO Use & Care Manual

Whirlpool CABRIO Use & Care Manual

Automatic washer
Hide thumbs Also See for CABRIO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

W10181465A
CABRIO™
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en
español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede
encontrar el número de modelo y de serie dentro de
la cavidad superior de la puerta.
Table of Contents/Table des matières.................2
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool CABRIO

  • Page 1 Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com. Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY .................3 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE............24 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 EXIGENCES D'INSTALLATION ...........25 Tools and Parts ................4 Outillage et pièces..............25 Location Requirements ..............5 Exigences d'emplacement............26 Drain System ................5 Système de vidange..............26 Electrical Requirements ...............6 Spécifications électriques ............27 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION..........28...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts The parts supplied are in the washer basket. Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free Tools needed for connecting the drain hose and water number on the cover or in the “Assistance or Service”...
  • Page 5: Location Requirements

    Location Requirements Drain System Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system performance and minimizes noise and possible washer “walk.” (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
  • Page 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing Before You Start ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    4. Using pliers, tighten the couplings with an additional Laundry tub drain or standpipe drain two-thirds turn. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap. See view A or B. COLD 4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
  • Page 10: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of Complete Installation the washer in the crease between the top of the washer and 1.
  • Page 11: Benefits And Features

    BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Electronic Controls Benefits Electronic controls with preset cycles are easy to use whether you are a beginner or an “expert.” Auto Water Level Quiet Operation This washer senses the load size and composition through a...
  • Page 12: Washer Use

    WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer 2. Pour measured powdered or liquid detergent into the WARNING detergent dispenser. Do not put detergent directly into the wash tub or onto clothes in the washer. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened 3.
  • Page 13: Pausing Or Restarting The Washer

    5. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. Be sure to select the Fabric Softener Changing Cycles, Modifiers and Options option to assure proper dispensing. You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before Start is pressed. Not all Modifiers and Options are available for all cycles.
  • Page 14 Heavy Duty Cycles Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Deep Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of Clean is the default option for this cycle, but it may be turned off. fabrics you are washing.
  • Page 15: Modifiers

    Drain & Spin Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than with cold rinses. However, warm rinses also increase An extra drain and spin may help shorten drying times for some wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save energy. heavy fabrics or special-care items.
  • Page 16: Options

    To change the Delay Wash time: Operating Controls Press PAUSE/CANCEL. Press DELAY WASH to select the desired delay time. Power Press START to begin the countdown. Press POWER to turn the washer on or off. To cancel Delay Wash: Press START again to begin the cycle right away or press PAUSE/CANCEL twice.
  • Page 17: Laundry Tips

    LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if your garments. they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other permanent press).
  • Page 18: Troubleshooting

    To use washer again: To transport the washer: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. 1. Shut off both water faucets. Turn on both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt WARNING (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
  • Page 19 “F##” code Dispenser operation Press PAUSE/CANCEL once to clear code. Press START. If code appears again, call for service. Are the laundry products in the correct dispensers? Add the correct amount of liquid chlorine bleach to the Noisy, vibrating, off-balance dispenser.
  • Page 20 Are you using Auto Water Level? Are you washing many loads? The Auto feature senses the size of the load and adds the As your frequency of loads washed increases, the water correct amount of water for the load size. temperature may decrease for hot and warm temperatures.
  • Page 21 Did you use enough detergent? Did you follow the manufacturer’s directions when adding Follow detergent manufacturer’s directions. Use enough detergent and fabric softener? detergent to hold the lint in the water. Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener Did you line dry your clothing? and add to the rinse portion of a cycle only.
  • Page 22: Assistance Or Service

    Canada. Installation information For further assistance Use and maintenance procedures If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Accessory and repair parts sales LP with any questions or concerns at: Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing Customer eXperience Centre impaired, limited vision, etc.)
  • Page 23: Warranty

    Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 24: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 25: Exigences D'installation

    EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer Autres pièces l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. laveuse. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué...
  • Page 26: Exigences D'emplacement

    Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en 3"* (7,6 cm) améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le 14"* max. 48 po * (35,6 cm) “déplacement”...
  • Page 27: Spécifications Électriques

    Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. conformément aux codes et règlements locaux.
  • Page 28: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas Avant de commencer de déplacement ultérieur de la laveuse. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
  • Page 29: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “cold” (froid) Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la ou tuyau de rejet à l'égout main pour qu'il comprime la rondelle. 4.
  • Page 30: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse. COLD Attache de fixation perlée 3.
  • Page 31: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le Achever l'installation pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la ont été préréglés à l'usine. tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à...
  • Page 32: Avantages Et Caractéristiques

    AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Commandes électroniques Avantages Les commandes électroniques avec les programmes préréglés sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”. Niveau d'eau automatique Fonctionnement silencieux Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à...
  • Page 33: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir AVERTISSEMENT l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage.
  • Page 34: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide 12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si lavage commence et l'afficheur indique la durée résiduelle nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et estimée.
  • Page 35: Témoins Lumineux

    Changement des modificateurs et options après avoir Préréglages de programme appuyé sur Start Par commodité, les préréglages de programme fournissent les Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne programme.
  • Page 36: Modificateurs

    Heavy Duty (service intense) REMARQUE : Certains articles “lavables à la main” rétrécissent naturellement au lavage. Garder ceci à l'esprit en cas d'achat Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou d'articles dont l'étiquette indique “Handwash/lavage à la main”. robustes.
  • Page 37: Options

    Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage, si supérieures à 60°F (15,6°C). nécessaire. Delay Wash (lavage différé) (sur certain modèles) Load Size (volume de la charge) On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite Cette laveuse sélectionne automatiquement le niveau d'eau Auto...
  • Page 38: Fonctionnement Des Commandes

    L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec Start (mise en marche) d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse en marche après sélection d'un programme. S'assurer que tous Programme Deep Clean (nettoyage en les modificateurs et options désirés ont été...
  • Page 39: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Préparation des vêtements pour le lavage Nettoyage de la laveuse Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les renversements de détergents ou d'agent de blanchiment (for Fermer les fermetures à...
  • Page 40 Réutilisation de la laveuse : 3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier. 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage les tuyaux d'arrivée d'eau.
  • Page 41: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... La laveuse et ses composants “HC” (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés) La laveuse affiche des messages codés Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide sont inversés.
  • Page 42 La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de Avez-vous placé un agent de blanchiment en poudre ou bourdonnement? liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains continu avec des sons réguliers de gargouillement et de modèles)? pompage à...
  • Page 43 Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; Redresser les tuyaux. l'eau reste dans la laveuse Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement? Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le de vidange se trouve-t-elle à...
  • Page 44 La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) n'a pas (15,6°C)? été activée durant le programme Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent. Avez-vous sélectionné...
  • Page 45 Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez- Avez-vous versé le détergent, l'agent de blanchiment vous une eau dure? liquide ou l'assouplissant de tissu trop tard dans le Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau programme? froide ou dure. La température de l'eau doit être d'au moins Le détergent, l'agent de blanchiment liquide et 60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne l'assouplissant de tissu doivent être ajoutés aux distributeurs...
  • Page 46: Assistance Ou Service

    Les références aux concessionnaires, compagnies de service de service désigné le plus proche. de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP Aux États-Unis sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
  • Page 47: Garantie

    5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
  • Page 48 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A. Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.

Table of Contents