Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8230
HP8232
HP8233
(14mm)
HP8234
a
(11mm)
g
f
e
d
c
EN
User manual
IT
DA
NL
DE
NO
b
(
g
EL
PT
ES
SV
FI
Käyttöopas
TR
(
f
FR
c
(
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
hair.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
3140 035 31494
Never use any accessories or
English
parts from other manufacturers
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
recommend. If you use such
www.philips.com/welcome.
accessories or parts, your guarantee
1
Important
becomes invalid.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
Do not wind the mains cord round
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
the appliance.
near water.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
This Philips appliance complies with all applicable standards and
even when the appliance is
switched off.
Environment
WARNING: Do not use
Your product is designed and manufactured with high quality
this appliance near bathtubs,
materials and components, which can be recycled and reused.
showers, basins or other vessels
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
containing water.
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
Always unplug the appliance after use.
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
If the appliance overheats, it switches
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
off automatically. Unplug the appliance
the environment and human health.
and let it cool down for a few minutes.
2
Dry your hair
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
1 Connect the plug to a power supply socket.
2
) to
or
Tip: You can also use the turbo button(
, HP8233 only) for an extra
If the mains cord is damaged, you
You can use the speed setting
for a more convenient quiet drying.
must have it replaced by Philips, a
3 Adjust the temperature switch (
) to
for
service centre authorised by Philips or
caring temperature. Press the Cool shot button (
) for cool
HP8232/33/34 only: The appliance with ionic function provides
avoid a hazard.
additional shine and reduces frizz.
This appliance can be used by
HP8232/34 only: The ionic function automatically activates when
the appliance is switched on.
children aged from 8 years and above
HP8233 only: To turn the ionic function on or off, adjust the ionic
slide switch (
) to
or
.
and persons with reduced physical,
The ionic function may produce a special odor. It is normal
»
and caused by the ions which are generated.
sensory or mental capabilities or
Nozzle
lack of experience and knowledge
(HP8233 only) With the ultra slim styling nozzle, air is more
concentrated while you are drying your hair. It is easier to style straight
if they have been given supervision
hair.
:
or instruction concerning use of
The volume diffuser is specially developed to gently dry both straight
and curly or wavy hair.
the appliance in a safe way and
1 To enhance your natural volume and maintain your curls, hold the
understand the hazards involved.
dryer vertically to dry your hair.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such a
Children shall not play with the
way that they touch your scalp.
appliance. Cleaning and user
3 Make rotating movements with the appliance to distribute the warm
air through your hair.
maintenance shall not be made by
: You can enjoy a massaging function with diffuser
thanks to its caring soft pins.
children without supervision.
Brug ikke apparatet til andre
HP8230
HP8232
HP8233 HP8234
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
)
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
)
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
1 Switch off the appliance and unplug it.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
elektroniske produkter.
3 Take the air inlet grille (
) off the appliance to remove hair and
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
dust.
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance.
» Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it
with the hanging loop (
).
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Indstil knappen til luftstrøm (
) til
for moderat luftstrøm og
styling eller til
for kraftig luftstrøm og hurtig tørring.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Tip: Du kan også bruge turboknappen (
, kun HP8233) til at
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
frembringe en ekstra kraftig luftstrøm.
Du kan bruge hastighedsindstillingen
til at få en mere praktisk stille
tørring.
go to your local Philips dealer.
3 Indstil temperaturknappen (
) til
for meget varm luftstrøm,
for varm luftstrøm eller
for effektiv hårtørring ved en konstant
Dansk
skånsom temperatur. Tryk på koldluftsknappen (
) for kølig
luftstrøm til at sætte frisuren.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
Kun HP8232/33/34: Apparatet med ionisk funktion giver yderligere
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
glans og reducerer krusning.
produkt på www.philips.com/welcome.
Kun 8232/34: Den ioniske funktion aktiveres automatisk, når
apparatet tændes.
1
Vigtigt
Kun HP8233: Slå den ioniske funktion til eller fra ved at sætte den
ioniske skydekontakt (
) til
eller
.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
Den ioniske funktion kan afgive en særlig lugt. Dette er
»
normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
(Kun HP8233) Takket være det ultraslanke stylingmundstykke er luften
mere koncentreret, mens du tørrer dit hår. Det er nemmere at style
apparat i nærheden af vand.
glat hår.
Hvis du anvender apparatet i
:
Volumen-diffusoren er specielt udviklet til nænsom tørring af både glat
badeværelset, skal du trække stikket
og krøllet eller bølget hår.
1 For at forbedre din naturlige volumen og beholde dine krøller skal
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
du holde hårtørreren lodret under hårtørringen.
selvom apparatet er slukket.
2 For at give håret fylde helt inde fra hovedbunden sættes diffusoren
ind i håret, så pindene rører hovedbunden.
ADVARSEL: Brug ikke dette
3 Bevæg hårtørreren i roterende bevægelser for at opnå en jævn
apparat i nærheden af badekar,
fordeling af den varme luft i dit hår.
: Du kan drage fordel af en massagefunktion med
brusekabiner, kummer eller
diffusor takket være dens nænsomme, bløde pigge.
andre kar, der indeholder vand.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
2
apparatet.
3 Tag luftindtagsgitteret (
) af apparatet for at fjerne hår og støv.
» Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet,
» Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på apparatet
igen.
slukker det automatisk. Tag stikket
» Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
3
Garanti og service
apparatet igen, skal du kontrollere
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
lokale Philips-forhandler.
Hvis netledningen beskadiges, må den
Deutsch
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
undgå enhver risiko.
1
Wichtig
Dette apparat kan bruges af børn
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
fra 8 år og opefter og personer
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
med reducerede fysiske, sensoriske
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
eller mentale evner eller manglende
Wenn das Gerät in einem
erfaring og viden, hvis de er blevet
Badezimmer verwendet wird, trennen
instrueret i sikker brug af apparatet og
Sie es nach dem Gebrauch von der
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
Stromversorgung. Die Nähe zum
børn lege med apparatet. Rengøring
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
og vedligeholdelse må ikke foretages
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
af børn uden opsyn.
WARNUNG: Verwenden Sie
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
das Gerät nicht in der Nähe
anbefales det, at installationen til
von Badewannen, Duschen,
badeværelset er forsynet med et
Waschbecken oder sonstigen
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Behältern mit Wasser.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Stik aldrig metalgenstande ind i
Netzstecker aus der Steckdose.
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
Bei Überhitzung wird das Gerät
stød.
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
Blokér aldrig luftgitrene.
den Stecker aus der Steckdose, und
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
lassen Sie das Gerät einige Minuten
dig, at den spænding, der er angivet
lang abkühlen. Vergewissern Sie
på apparatet, svarer til den lokale
sich vor dem erneuten Einschalten,
spænding.
dass keine Flusen, Haare usw. die
»
Die Ionisierungsfunktion kann einen speziellen Geruch
entwickeln. Diese Geruchsbildung ist normal und wird durch
Gebläseöffnung blockieren.
die generierten Ionen verursacht.
Düse
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
(nur HP8233) Mit der ultradünnen Stylingdüse wird die Luft beim
Trocknen der Haare stärker konzentriert. Es ist leichter, glattes Haar zu
ein defektes Netzkabel nur von einem
stylen.
:
Philips Service-Center, einer von
Der Volumen-Diffusor wurde zum schonenden Trocknen glatter sowie
lockiger oder welliger Haare entwickelt.
Philips autorisierten Werkstatt oder
1 Um Ihr natürliches Volumen zu vergrößern und Ihre Locken
beizubehalten, halten Sie den Haartrockner senkrecht, wenn Sie Ihre
Haare trocknen.
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
2
werden.
berühren. So erhalten Sie ab dem Haaransatz volles Volumen.
Dieses Gerät kann von Kindern
3 Bewegen Sie das Gerät kreisförmig, um die warme Luft gleichmäßig
im Haar zu verteilen.
ab 8 Jahren und Personen mit
der Diffusor eine Massagefunktion.
verringerten physischen, sensorischen
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
oder psychischen Fähigkeiten oder
Steckdose.
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
verwendet werden, wenn sie bei der
3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
) vom Gerät, um Haare und
Verwendung beaufsichtigt wurden
Staub zu entfernen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den Uhrzeigersinn, um es
oder Anweisung zum sicheren
vom Gerät abzunehmen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um es wieder
Gebrauch des Geräts erhalten und
auf dem Gerät zu befestigen.
» Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
die Gefahren verstanden haben.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Aufhängeöse aufhängen (
).
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
durchgeführt werden.
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
Der Einbau einer
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Händler.
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
www.philips.com/welcome.
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2
Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
) auf
für einen sanften
Luftstrom und einfaches Styling oder auf
für einen starken
Luftstrom und schnelles Trocknen.
Tipp: Für einen besonders leistungsstarken Luftstrom können Sie auch
die Turbotaste verwenden (
, nur bei HP8233).
Sie können die Temperaturstufe
verwenden, um Ihr Haar bequem
und in Ruhe zu trocknen.
3 Stellen Sie den Temperaturschalter (
) auf
für heißen
Luftstrom, auf
für warmen Luftstrom oder auf
, um Ihr Haar effektiv bei konstanter Temperatur schonend zu
trocknen. Drücken Sie die Kaltlufttaste (
), um mit der Kaltstufe
Nur HP8232/33/34: Das Gerät mit Ionisierungsfunktion verleiht
Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass es leichter kämmbar ist.
Nur HP8232/34: Wenn sie das Gerät einschalten, wird die
Ionisierungsfunktion automatisch aktiviert.
Nur HP8233: Schalten Sie die Ionisierungsfunktion ein oder aus,
indem Sie den Ionen-Schalter (
) auf
oder
stellen.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
1
Como protección adicional,
2
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
(
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
3
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
/34
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
/34
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
.
»
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
:
manual.
1
No utilice el aparato sobre cabello
2
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
3
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
1
hace, quedará anulada su garantía.
2
3
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
»
Espere a que se enfríe el aparato
»
antes de guardarlo.
»
).
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
jäännösvirtalaitteen (RCD).
reutilizarse.
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
europea 2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
asentajalta.
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
Älä työnnä ilmanotto- tai
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
) en la posición
para que el
Varmista ennen laitteen liittämistä,
aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición
para que el aire
sea más fuerte y el cabello se seque antes.
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
: También puede utilizar el botón turbo (
, solo modelo
paikallista jännitettä.
Puede utilizar la posición de velocidad
para disfrutar de un secado
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
más cómodo y silencioso.
3 Ajuste el botón de temperatura (
) en
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
de aire caliente,
para secar
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
el botón de chorro de aire frío (
el peinado.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
/34: el aparato con función iónica
sitä ilman valvontaa.
proporciona un brillo adicional y reduce el encrespado.
/34: la función iónica se activa
Älä koskaan käytä muita kuin
automáticamente cuando el aparato está encendido.
: para activar o desactivar la función iónica,
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
ponga el botón de dicha función (
) en la posición
o
.
»
La función iónica puede producir un olor especial. Es normal,
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
lo causan los iones generados.
osia, takuu ei ole voimassa.
Boquilla
(Solo modelo HP8233) Con la boquilla ultraestrecha para moldeado,
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
el aire se concentra más al secar el cabello. Resulta más fácil dar forma
al cabello liso.
ympärille.
:
El difusor de volumen está diseñado especialmente para secar
Anna laitteen jäähtyä ennen
suavemente tanto el cabello liso como el rizado u ondulado.
1 Para aumentar el volumen natural y mantener los rizos, sostenga el
säilytykseen asettamista.
secador verticalmente para secar el cabello.
2 Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el
cabello de modo que lleguen a tocar el cuero cabelludo.
3 Efectúe movimientos circulares con el aparato para distribuir el aire
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
caliente por el cabello.
koskevia standardeja ja säännöksiä.
: Puede disfrutar de una función de
masaje con el difusor gracias a sus puntas suaves.
Ympäristö
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
2
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
3 Desmonte la rejilla de entrada de aire (
) del aparato para
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
eliminar los pelos y el polvo.
2012/19/EU soveltamisalaan.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para sacarla del
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
aparato.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
» Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha para volver a
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
colocarla en el aparato.
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
» Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
2
Hiusten kuivaaminen
3
Garantía y servicio
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
) asentoon
kevyttä
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
voimakasta
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
Vinkki: Turbopainiketta (
, vain mallissa HP8233) käyttämällä saat
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
erittäin tehokkaan ilmavirran.
Nopeusasetuksella
saat miellyttävän hiljaisemman kuivauksen.
Suomi
3 Siirtämällä lämpötilakytkimen (
) asentoon
saat kuuman
ilmavirran, asentoon
saat lämpimän ilmavirran tai asentoon
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
saat tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa.
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
Paina viileän puhallusilman painiketta (
) ja viimeistele kampaus
www.philips.com/welcome.
viileällä puhallusilmalla.
Vain malleissa HP8232/33/34: laitteessa on ionisoiva toiminto, joka
1
Tärkeää
lisää hiusten kiiltoa ja vähentää karheutta.
Vain mallissa HP8232/34: ionisoiva toiminto aktivoituu
automaattisesti, kun laitteeseen kytketään virta.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
Vain mallissa HP8233: Ota ionisoiva toiminto käyttöön tai poista
käyttöä varten.
se käytöstä siirtämällä ionikäsittelyn liukukytkin (
) asentoon
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
tai
.
Ionisoiva toiminto saattaa tuottaa erityistä hajua. Se on
veden lähellä.
»
normaalia ja johtuu ioneista.
Suutin
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
(Vain mallissa HP8233) Erittäin kapea muotoilusuutin keskittää ilmavirran
irrota pistoke pistorasiasta käytön
hiustenkuivausta varten. Suoria hiuksia on helpompi muotoilla.
:
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
Volyymisuutin on kehitetty kuivaamaan hellästi sekä suorat että kiharat
hiukset.
vaikka virta olisi katkaistu.
1 Voit korostaa hiusten luonnollista tuuheutta ja ylläpitää kiharoita
VAROITUS: älä käytä laitetta
pitelemällä kuivainta pystysuorassa hiuksia kuivatessa.
2 Kun haluat kuohkeutta hiusten tyveen, aseta tapit hiuksiin siten, että
kylpyammeen, suihkun, altaan
ne koskettavat päänahkaa.
tai muiden vesiastioiden lähellä.
3 Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin ilma jakautuu
tasaisesti hiuksiin.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
: Volyymisuuttimen pehmeät tapit
soveltuvat hyvin myös pään hierontaan.
jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
3 Irrota ilmanottoritilä (
) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
» Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä vastapäivään.
» Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kiertämällä sitä
muutama minuutti. Ennen kuin
myötäpäivään.
» Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
(
).
nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
1
Important
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
on neuvottu laitteen turvallisesta
appareil à proximité d'une source
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
d'eau.
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
Si vous utilisez l'appareil dans une
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
salle de bains, débranchez-le après
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
utilisation car la proximité d'une
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
source d'eau constitue un risque,
laitetta ilman valvontaa.
même lorsque l'appareil est hors
tension.