Pioneer GM-6300F Owner's Manual

Pioneer GM-6300F Owner's Manual

Bridgeable four-channel power amplifier
Hide thumbs Also See for GM-6300F:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto
    • Visite Nuestro Sitio Web
    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Precaucion
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Indicador de Alimentación
      • Interruptor de Selección de Entrada
      • Control de Ganancia
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Interruptor de Selección LPF (Filtro de Paso Bajo)/Hpf (Filtro de Paso Alto)
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Uso de la Entrada de Altavoz
      • Conexión de Los Altavoces y Cables de Entrada
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts
    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Vorsicht
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Stromanzeige
      • Eingangswahlschalter
      • Verstärkungsregelung
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • LPF (Tiefpassfilter)/Hpf (Hochpassfilter)-Wahlschalter
    • Anschluss der Einheit

      • Anschlussschema
      • Anschluss der Stromversorgung
      • Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen
      • Benutzung des Lautsprecher-Eingangs
      • Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
    • Technische Daten

  • Français

    • Visitez Notre Site Web
    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Précaution
      • Attention
    • Réglage de L'appareil

      • Témoin D'alimentation
      • Sélecteur D'entrée
      • Commande du Gain
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Sélecteur LPF (Filtre Passe-Bas)/Hpf (Filtre Passe-Haut)
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Usage de L'entrée de Haut-Parleur
      • Raccordement des Haut-Parleurs Et des Câbles
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • Visita Il Nostro Sito Web
      • In Caso DI Difficotà
      • Precauzione
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Selettore DI Ingresso
      • Comando del Guadagno
      • Commutatore BFC (Comando Della Frequenza DI Battimento)
      • Selettore LPF (Filtro Passa-Basso)/Hpf (Filtro Passa-Alto)
    • Come Collegare I'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
      • L'uso DI Ingresso Dell'altoparlante
      • Come Collegare Gli Altoparlanti Ed I Cavi DI Ingresso
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik
    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Spanningsindicator
      • Ingangskeuzeschakelaar
      • Versterkingsregelaar
      • Schakelaar Voor de Regeling Van de Slagfrequentie (BFC)
      • LPF (Lage-Doorlaatfilter)/Hpf (Hoge-Doorlaatfilter)-Keuzeschakelaar
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidsprekeruitgangsaansluitingen
      • Het Gebruik Van Luidsprekeringang
      • Aansluiten Van de Luidsprekers en Ingangssnoeren
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
Owner's Manual
GM-6300F
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer GM-6300F

  • Page 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual GM-6300F Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Before Using This Product Before Using This Product ...... 1 Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be Visit our website ..........1 sure to read this manual. In case of trouble ..........2 CAUTION............2 CAUTION............
  • Page 3: In Case Of Trouble

    2 Ω Bridged Mode during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery Do NOT install or use your Pioneer ampli- beforehand. fier by wiring speakers rated at 4 Ω (or • Confirm that no parts are behind the panel when lower) in parallel to achieve a 2 Ω...
  • Page 4: Setting The Unit

    Setting the Unit Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left. For four-channel input, slide this switch to the right.
  • Page 5: Gain Control

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) Grommet After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (30 A) Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied. • Always use the special red battery and ground • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Page 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Connecting the Speaker Output 3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Terminals • Fix the speaker wires securely with the termi- nal screws. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about Terminal screw 10 mm and twist.
  • Page 10: Connecting The Speakers And Input Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left.
  • Page 11 Two-channel mode (Stereo) RCA input jack A Input Select Switch In the case of two-channel Slide this switch to the left. Speaker (Right) mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. + ≠ Connecting wire with RCA plugs (sold separately) ≠...
  • Page 12: Installation

    Installation become hot to the touch and minor burns could result. CAUTION • Do not install the amplifier on unstable places • Do not install in: such as the spare tire board. —Places where it could injure the driver or pas- •...
  • Page 13: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................35.0 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................9.0 A (4 Ω for four channels) 15.0 A (4 Ω for two channels) Fuse ..................................
  • Page 14: Antes De Usar Este Producto

    Antes de usar este producto Antes de usar este producto ....1 Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de Visite nuestro sitio Web ........1 operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos ........2 PRECAUCION ..........
  • Page 15: En Caso De Desperfectos

    Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad Si esta unidad no funciona correctamente, o llame al Servicio al Cliente de Pioneer. póngase en contacto con su distribuidor o ADVERTENCIA con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
  • Page 16: Ajuste De Esta Unidad

    Ajuste de esta unidad Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor de selección de entrada Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptor hacia la derecha.
  • Page 17: Control De Ganancia

    • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 18: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Page 19: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] Ojal (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Fusible (30 A) Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado)
  • Page 20: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de 3. Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no suministra- alimentación dos. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y • Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- los cables.
  • Page 21: Conexión Del Terminal De Salida De Altavoz

    Conexión del terminal de salida 3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. de altavoz • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o Torrillo de terminal una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala.
  • Page 22: Conexión De Los Altavoces Y Cables De Entrada

    Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo.
  • Page 23 Modo de dos canales (estéreo) Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, Interruptor de conecte los enchufes de conector selección de entrada Altavoz (Derecho) RCA a la toma de conector de Deslice este RCA A. interruptor hacia la izquierda.
  • Page 24: Instalación

    Instalación la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po- PRECAUCION nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar • No lo instale en: pequeñas quemaduras. —Donde podría lesionar al conductor o a los • No instale el amplificador sobre superficies pasajeros si se detiene el vehículo brusca- inestables como el tablero del neumático de mente.
  • Page 25: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ...................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 35,0 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................9,0 A (4 Ω para cuatro canales) 15,0 A (4 Ω...
  • Page 26: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts Vor Gebrauch dieses Produkts ....1 Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Unsere Website ..........1 Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Im Störungsfall ..........2 sorgfältig durchlesen. VORSICHT ............2 VORSICHT ............2 WARNUNG ............2...
  • Page 27: Im Störungsfall

    Sie umgehend Abhilfe. • Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls sich die Ursache der Störung nicht klären lässt. Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel • Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen verdrahteten Lautsprechern mit einem Schlägen und Kurzschlüssen bei der Nennwiderstand von 4 Ω...
  • Page 28: Einstellen Dieses Geräts

    Einstellen dieses Geräts Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Eingangswahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen.
  • Page 29: Verstärkungsregelung

    Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen- Ausgangspegel anpassen.
  • Page 30: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und können einen Ausfall der Schutzschaltung Schäden am Gerät zu vermeiden. verursachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
  • Page 31: Anschlussschema

    Anschlussschema Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich) Tülle Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Sicherung (30 A) Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat erhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.
  • Page 32: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- nicht mitgeliefert. und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der • Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am Wagenbatterie und das Massekabel an Draht festklemmen.
  • Page 33: Anschluss Der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

    Anschluss der Lautsprecher- 3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Ausgang-Klemmen Lautsprecherausgangklemmen an. 1. Die Enden der Lautsprecherkabel • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Klemmenschrauben befestigen. um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren Klemmenschraube und die Kabelenden zusammendrehen.
  • Page 34: Anschluss Der Lautsprecher Und Eingangskabel

    Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern. Vier-Kanal-Modus Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal- RCA- Eingang diesen (Rechts)
  • Page 35 Zwei-Kanal-Modus (Stereo) RCA-Eingangsbuchse A Eingangs-Wahlschalter Im Falle des Zwei-Kanal- Diesen Schalter nach links Lautsprecher Modus RCA-Stecker an die legen. (Rechts) RCA-Eingangsbuchse A anschließen. + ≠ Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich) ≠ + Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) Lautsprecher (Links) Zwei-Kanal-Modus (Mono) RCA-Eingangsbuchse A Eingangs-Wahlschalter Im Falle des Zwei-Kanal-...
  • Page 36: Einbau

    Einbau Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer VORSICHT Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, • Keinesfalls an Orten einbauen: sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Außerdem können Oberflächen von Verstärker und Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß...
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................35,0 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................9,0 A (4 Ω für Vier-Kanal) 15,0 A (4 Ω für Zwei-Kanal) Sicherung ................................
  • Page 38: Visitez Notre Site Web

    à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. • Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation.
  • Page 39: En Cas D'anomalie

    NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur batterie (–) avant d’effectuer quelque opération Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 Ω (ou que ce soit. moins) en parallèle pour obtenir un branche- •...
  • Page 40: Réglage De L'appareil

    Réglage de l’appareil Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Sélecteur d’entrée Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
  • Page 41: Commande Du Gain

    • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
  • Page 42: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
  • Page 43: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] Passe-câble (vendu séparément) caoutchouté Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Fusible (30 A) Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à...
  • Page 44: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas d’alimentation fournies. • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui cosse sur le câble.
  • Page 45: Raccordement Des Bornes De Sortie Vers Les Haut-Parleurs

    Raccordement des bornes de 3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie sortie vers les haut-parleurs vers les haut-parleurs. • Serrez soigneusement les cosses au moyen 1. Dénudez l’extrémité des câbles de des vis. liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm env- Vis de borne iron et torsadez les brins des câbles.
  • Page 46: Raccordement Des Haut-Parleurs Et Des Câbles

    Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Sélecteur d’entrée Dans le cas où...
  • Page 47 Mode deux voies (stéréo) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Sélecteur d’entrée Haut-parleur Dans le cas du mode deux voies, Placez ce sélecteur sur (Droite) raccordez les fiches Cinch à la la position de gauche. prise d’entrée Cinch A. + ≠ Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément)
  • Page 48: Installation

    Installation De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, pro- PRÉCAUTION duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, • N’installez pas l’appareil: la surface de l’amplificateur et des enceintes con- —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ......................14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse .......................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................35,0 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* .................. 9,0 A (4 Ω pour quatre voies) 15,0 A (4 Ω...
  • Page 50: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Visita il nostro sito Web Caratteristiche .......... 12 Visita il seguente sito Web: • Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali infor- mazioni nel caso di una richiesta di ris- arcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
  • Page 51: In Caso Di Difficotà

    8 Ω per ottenere un carico di 4 piccole scottature. Ω, oppure usare un singolo altoparlante da 4 Ω. In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi- tore autorizzato Pioneer di zona o chiamare l’assistenza tecnica Pioneer.
  • Page 52: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione. Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo selettore alla sinistra. Per l’in- gresso di quattro canali, far scorrere questo selettore alla destra.
  • Page 53: Comando Del Guadagno

    Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario. Se si notano distorsioni nel suono quando si alza il volume dello stereo, ruotare i comandi in senso antiorario.
  • Page 54: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- circuito di protezione non funzionerà quando sarà nità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Page 55: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Occhiello Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria. Fusibile (30 A) Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello...
  • Page 56: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 3. Applicare degli spinotti alle estrem- ità dei cavi. I capicorda non sono dell’alimentazione forniti. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e • Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor- il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
  • Page 57: Come Collegare Il Terminale Di Uscita Degli Altoparlanti

    Come collegare il terminale di 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti. uscita degli altoparlanti • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei Vite del terminale cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla.
  • Page 58: Come Collegare Gli Altoparlanti Ed I Cavi Di Ingresso

    Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.
  • Page 59 Modo a due canali (stereo) Presa di ingresso A tipo RCA Selettore di ingresso In caso di modo a due canali Altoparlante Far scorrere questo collegare gli spinotti RCA (Destra) selettore alla sinistra. alla presa di ingresso A tipo RCA. + ≠...
  • Page 60: Installazione

    Installazione superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre PRECAUZIONE divenire molto calda e, al contatto, procurare • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: piccole scottature. —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i • Non installare l’amplificatore in luoghi instabili passaggeri se il veicolo si arresta brusca- come il pannello della ruota di scorta.
  • Page 61: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................35,0 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................9,0 A (4 Ω per quattro canali) 15,0 A (4 Ω per due canali) Fusibile ................................
  • Page 62: Alvorens Gebruik

    • Op onze website vindt u de laatste infor- matie over Pioneer Corporation.
  • Page 63: Bij Problemen

    Neem contact op met uw dealer of het Als u vragen of opmerkingen hebt, neem dichtstbijzijnde PIONEER service-cen- dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk trum, wanneer de eenheid niet juist func- bevoegd Pioneer verdeler of bel de tioneert. klantendienst van Pioneer. WAARSCHUWING WAARSCFHUWING Vervang de zekering in geen geval door •...
  • Page 64: Instellen Van Dit Toestel

    Instellen van dit toestel Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar naar rechts voor invoer vanuit vier kanalen.
  • Page 65: Versterkingsregelaar

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de auto-stereo.
  • Page 66: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
  • Page 67: Aansluitschema

    Aansluitschema Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Doorvoerbuisje Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Zekering (30 A) Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.
  • Page 68: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De spanningsaansluitpunt verbindingsstukjes zijn niet • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode bijgeleverd. accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje draad direct met de positieve pool (+) van de aan de draden.
  • Page 69: Verbinden Van De Luidsprekeruitgangsaansluitingen

    Verbinden van de luidspreker- 3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. uitgangsaansluitingen • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker- Aansluitpuntschroef draden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.
  • Page 70: Aansluiten Van De Luidsprekers En Ingangssnoeren

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie Ingangskeuzeschakelaar RCA-ingangspen- Schuif deze schakelaar...
  • Page 71 Twee-kanalen functie (stereo) RCA-ingangspen-aansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen Ingangskeuzeschakelaar functie dient u de RCA-pen- Luidspreker (Rechts) Schuif deze schakelaar stekkers te verbinden met de naar links. RCA-ingangspenaansluiting A. + ≠ Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) ≠ + Van auto-stereo (RCA uitgang) Luidspreker (Links) Twee-kanalen functie (mono) RCA-ingangspen-aansluiting A...
  • Page 72: Installatie

    Installatie luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook produceren en oververhit raken door contact met WAARSCHUWING vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de • Niet installeren op: versterker en het oppervlak van aangesloten —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot zou kunnen verwonden wanner de auto plot- lichte brandwonden.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron .................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................35,0 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................9,0 A (4 Ω voor vier kanalen) 15,0 A (4 Ω voor twee kanalen) Zekering ..................................
  • Page 74 ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ........2...
  • Page 75 ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË 8 Ω 4 Ω ÑË̇ÏËÍ ÑË̇ÏËÍ 8 Ω 4 Ω ÑË̇ÏËÍ ÑË̇ÏËÍ ã+ è- ã+ è- ìÒËÎËÚÂθ ìÒËÎËÚÂθ Pioneer Pioneer åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 4 Ω åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 76 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 78 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ω Ω Ω Ω...
  • Page 79 ×...
  • Page 80 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 81 ≠ ≠ ≠ ≠...
  • Page 82 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + ≠...
  • Page 83 + ≠ ≠ + ≠ ≠...
  • Page 84 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ × ×...
  • Page 85 ëÔˆËÙË͇ˆËË Ω Ω Ω × × × × Ω × Ω × Ω × Ω × Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 86 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. TEL: 1-877-283-5901 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2006 Pioneer Corporation.

Table of Contents