Download Print this page

Advertisement

Quick Links

I Nomenclature
CT1-7303-000
© CANON INC. 2003
PRINTED IN CHINA
IMPRIMÉ EN CHINE
IMPRESO EN CHINA
q
w e
r t y u
!2
!1
´ Instructions
!0
Handling Precautions
1. Before taking pictures of important events, such as weddings and trips, check
to make sure the camera is working properly.
2. This camera is not resistant to water, and should not be used outdoors if it is raining
!6
or snowing. Keep the camera out of salt spray and excessive humidity. If used at
!5
the beach, clean it thoroughly afterward with a dry cloth.
!7
!4
3. Store the camera in a cool, dry, dust-free place. Be sure to keep the camera out of
direct sunlight, and away from "hot spots" such as the trunk or rear window shelf of a
!3
car. Avoid places where mothballs are used, and use a desiccant in excessive humidity.
4. Do not attempt to disassemble the camera yourself, since there is high-voltage
circuitry inside.
5. The battery may explode or cause burns if disassembled, recharged, shorted,
exposed to high temperatures, or disposed of in a fire.
6. Use a blower brush to remove dust and sand from the lens and inside the camera.
Do not apply any fluids to the lens or body.
Convention
Warnings you should observe when using the camera.
Additional information on using the camera.
@6
@5
Please note that these instructions are for both the model with the caption function
and model without caption function. Information relevant only to the model with the
1
caption function is marked with the
symbol.
G The separately sold Remote Control RC-5 is available for use with the
model only.
2
G For instructions on how to use the Remote Control RC-5 (Sold separately), see
Attaching the Strap
the instruction manual that is included with the Remote Control RC-5.
Loading the Battery and Checking the Battery Level
Subjects Difficult to Autofocus
The green lamp blinks 16 times per second for subjects with the following
I Loading the Battery
characteristics that cannot be brought into focus.
In situations like this, focus on something roughly the same distance away
Applicable Battery: One lithium battery (CR2)
as your subject and lock the focus for the shot.
Main types of subjects where focusing is difficult:
1
G Subjects in scenes without much contrast, e.g. blue sky, or scenes of
Open the battery cover.
mainly one color
G Subjects in very dark places
G Subjects in extreme backlit situations or subjects which are extremely
1
reflective, e.g. the body of a car which gives off a strong reflection
G Subjects in a photograph, some of which are close and some of which
are in the distance, e.g. animals in a cage
G Subjects with a repetitive pattern, e.g. continuous windows in a
2
building, etc.
I Green/Orange Lamps
2
Load a new battery.
When you press the shutter button halfway down, the lamps light or blink
G Pull the tape to remove the battery.
to show whether the camera is ready to shoot.
G Align the + – terminals correctly and
Green lamp
insert the battery – end first.
Lit: Camera ready to shoot (subject in focus)
aThe
appears on the LCD panel.
Blinking:
Too-close warning: 4 times per second
Focus warning: 16 times per second
3
Close the battery cover.
G Push the cover closed until you hear a
clicking sound.
aThe date display "-- -- --" on the LCD
Orange lamp
panel blinks. Set the date and time.
Lit: Flash ready
Blinking: Camera shake warning (in
G If a too-close warning is given, move back and press the shutter button
The camera will not operate if the + – terminals are aligned incorrectly.
again to check the green lamp is not blinking.
G If a focus warning is given, set the wide area AF frame on an area with
I Checking the Battery Level
contrast and try focusing again.
Check that
appears on the LCD panel when you turn the power on.
G If a camera shake warning is given, use a tripod to keep the camera
Change the battery if
is displayed.
steady.
(lit)
The battery level OK.
Using Focus Lock
(lit)
Prepare a new battery.
Use focus lock when you want to take a properly focused shot where the
(blinking) Load a new battery.
subject is not in the center of the picture.
A new battery will generally provide enough charge to shoot approx.
1
Set the focus.
13 rolls of 24-exposure film (based on Canon's Standard Test Method at
G Position the wide area AF frame over
normal temperature and with 50% flash use). At low temperatures
your subject and lightly press the
(–10°C/14°F), the battery life is approximately one third of the normal figure.
shutter button halfway down. Keep the
shutter button pressed halfway.
When you take consecutive shots using the flash, the battery level may
drop off temporarily and prevent the LCD panel from displaying
information correctly.
2
Compose the shot and take the
picture.
Loading and Removing the Film
G Compose the shot and press the
I Loading the Film
shutter button fully.
1
Open the back cover and load the
film.
G Push the back cover release lever
Take care that the distance from the camera to the subject does not
down.
change. If the distance does change, lock the focus again.
I Close-up Photography
When the shooting distance is closer than
2
Position the film correctly
Film guides
1 m/3.3 ft., there is a difference between
between the film guides.
what you see in the viewfinder and the
picture you actually take, and therefore the
part of the picture outside the close-up frame
will be cut off.
After locking the focus on your subject, bring
the subject into the close-up frame, compose
the shot and take the picture.
3
Area actually photographed when
Pull the film out to the
the lens is in the telephoto
(film leader position indicator).
position (inside dotted line).
G Make sure that there is no slack in the
Shooting with Self-timer
film when you pull it out.
G If the edge of the film leader goes
The self-timer function allows you to take a picture from a distance away
beyond the film leader position
from the camera when it is attached to a tripod.
indicator, rewind some of the film back
into the cartridge.
1
Set the camera to self-timer mode.
4
Close the back cover.
G Press the
button.
aThe film automatically winds on to the
a
appears on the LCD panel.
first frame and "1" appears on the
G If you then press the
button again,
frame counter.
disappears and self-timer mode is
G If the frame counter shows a blinking "0", the film did not load
cancelled.
correctly. Load the film again.
2
Compose the picture and press the shutter button.
G ISO 400 DX-coded film is recommended.
aThe self-timer lamp blinks and the shutter is released approximately
G The film speed is set to ISO 25 when non-DX film is loaded. If the film
10 seconds later.
does not have a DX-code, insert it into the film compartment, close the
G To cancel the self-timer, press the
back cover and press the shutter button once or twice.
I Removing the Film
Changing the Flash Mode
The film rewinds automatically when it
You can cause the flash to fire for every shot or suppress flash operation
reaches the end.
completely to suit the subject or location.
When
blinks, open the back cover and remove the film.
G If the
is not blinking, press the
button.
Select the flash mode.
G Press the
button to select the mode you want.
The date, time, and caption may not be imprinted on the last frame if you
take more pictures than stipulated on the film.
Flash Distance Range (with color print film)
Film speed
Wide-angle
Taking Pictures in Autoflash (Full-auto) Mode
100
0.6 to 3.1 m
(2.0 to 10.2 ft.)
As long as the subject is in the wide area AF frame, the subject will be in
focus. The flash also fires automatically in low light or backlit conditions.
200
0.6 to 4.4 m
(2.0 to 14.4 ft.)
ISO
1
Press the main switch to turn the camera on.
400
0.6 to 6.2 m
(2.0 to 20.4 ft.)
2
Decide on the size of your subject.
800
0.6 to 8.8 m
G Pressing the
button zooms in on your subject while pressing the
(2.0 to 28.9 ft.)
button zooms out for a wide-angle shot.
Autoflash
3
Set the focus.
In dark places and in backlit conditions, the flash fires
G Position the wide area AF frame over
automatically.
your subject and lightly press the
shutter button halfway down.
You can select whether the autoflash mode initially set when
aWhen the subject is in focus, the green
you turn the power on is
lamp lights.
to the desired autoflash mode and then switch the camera off.
aWhen the flash fires automatically, the
orange lamp lights.
Autoflash with Red-eye Reduction
G Keep the shutter button pressed
Wide area AF frame
halfway (Focus Lock).
In dark places, the flash automatically fires after the red-eye
reduction lamp has lit.
4
Compose the shot and take the picture.
G Press the shutter button fully.
Flash ON (Fires for all shots)
G Press the shutter button slowly and gently.
The flash fires when the picture is taken.
G Holding the Camera
Flash OFF (Never fires)
Grasp the camera firmly with both hands so that it does not move, and
The flash does not fire.
make sure that your hair, fingers or camera strap etc. do not come into
contact with the lens, the AF sensor or the flash.
Flash OFF with Manual Exposure Compensation
G Shutter Button
The shutter button is a two-stage switch. Lightly press it halfway to
There is automatic exposure compensation in backlit
automatically determine focus and exposure. Press it fully to take the
conditions but manual exposure compensation is also optional.
picture.
The effects of exposure compensation may be difficult to see
G If the lens is left extended and is not used for 4 minutes, it is
on prints from color print film.
automatically retracted to wide-angle position.
G In dark places, the AF-assist beam emitter will light automatically.
Front
Back
q Shutter button
!3 Viewfinder eyepiece
q
w
!4 Dioptric adjustment knob
Self-timer/Remote control
button
Turn this knob to adjust the focus when
e AF sensor/Metering window
you cannot see the viewfinder image
clearly.
Soiling on the AF sensor causes focusing
!5 Orange lamp
problems. Wipe off any dust or dirt before
!1
i
!6 Green lamp
taking pictures.
!0
r LCD panel
!7 Main switch
t Viewfinder window
Hold down the main switch for
y
approximately 1 second. The lens is set to
Mode button
o
o
u
Flash mode button
the wide-angle position. If you press it
i Flash
again, the lens retracts, the lens cover
o Back cover release lever
closes and the camera switches off. When
you switch the camera off, the display on
!0 Lens
the LCD panel does not disappear.
Soiling on the lens causes focusing
!8
Zoom-out (wide-angle)/Selection
problems. Wipe off any dust or dirt before
button
taking pictures.
!9
Zoom-in (telephoto)/Set
!1 Red-eye reduction/Self-timer lamp/
button
AF-assist beam emitter
!3
@0 Film check window
!2 Remote control sensor
!2
!8
@1 Strap mount
!1
!9
@2 Battery compartment cover
!0
@3 Strap
@0
@4 Strap buckle pin
Use this pin to push the
button.
o i
@5
Mid-roll rewind button
Hold this button down until the film starts to
@1
rewind.
@6 Tripod socket
@2
When "H" is displayed, remove the battery from the camera, wait until "H" is no
longer displayed and then reload the battery.
@3
@4
G
Exposure Compensation
Setting the Custom Functions
You can use this setting to prevent your subject being too
dark (underexposed) when the surroundings are extremely
You can customize the functions listed below to suit your preferences or
bright, such as at a ski-resort or in backlit conditions.
the photography conditions.
G
Exposure Compensation
You can use this setting to prevent your subject being too
1
Set the camera to Custom
bright (overexposed) when the surroundings are extremely
Function setting mode.
dark, such as on a spotlit stage.
G With the power off, hold down the
Night Portrait (Slow-sync)
button and press the
a"CF 1-0" appears on the LCD panel.
This mode is effective for shooting subject with a night scene
in the background.
2
Select a function.
Using a slow shutter speed, you can shoot faraway night
G Each time you press the
scenes where the flash will not reach.
changes in the cycle shown below.
Even after the flash has fired, make sure the person in the
photograph does not move until you hear the sound of the film
winding on.
G The red-eye reduction function operates.
G In some conditions,
3
may give better results. For this
Set the function.
reason, it is best to take the picture in both
and
G Press the
modes.
enabled).
Press the
Because of the slow shutter speeds (up to 2 seconds) in dark
disabled).
places in
,
,
and
modes you must
G Turning the power on completes the settings.
use a tripod to keep the camera steady.
CF1: Real-time Release
Using Red-eye Reduction Function Effectively
Releases the shutter immediately when you press the shutter button
halfway down and then press it fully. Useful for situations where you need
When you use the flash to take photos of people in low light conditions,
an instant camera response.
their eyes sometimes glow red in the photograph. This is referred to as
CF2: Flash Mode Memory
mode)
the red-eye effect and is caused by the light of the flash being reflected off
Stores the flash mode in memory immediately before the camera is switched
the retina of the eye.
off. Useful when you always want to set the flash to a particular mode.
When the red-eye reduction operates, the red-eye reduction lamp lights
CF3: Disabling Automatic Film Rewind
for approximately 1 second before the flash fires. This causes the
Useful for situations where you do not want the sudden sound of the film
subject's pupils to contract, minimizing the risk of red-eye.
rewinding. When you reach the end of the roll, the number on the frame
qTake the picture from within 2 m/6.6 ft. of your subject.
counter and the
wAttract the subject's attention so that he or she looks at the camera.
CF4: Center-point AF
G Set the lens to the wide-angle position.
A convenient function when you want to place your subject off center
G Raise the available light level as much as possible.
(using focus lock) or focus on one particular subject.
G The effectiveness of the red-eye reduction function varies from person
The subject must be positioned in the center of the wide area AF frame.
to person.
CF5: Continuous Shooting
While the shutter button is pressed, you can take approximately 0.8
You cannot shoot while the red-eye reduction lamp is on (for
continuous shots per second.
approximately 1 second). Keep pressing the shutter button until you hear
the sound of the film winding on.
If you press the shutter button all the way down in a single movement,
real-time release does not operate.
Imprinting the Date and Time
G The Custom Functions were all set to zero (0) at the factory setting.
G The Custom Function settings are retained even when you switch the
1
Select the Date mode.
G Press the
button until
appears on the LCD panel.
Major Specifications
2
Select the date and time
Type: Fully-automatic 35 mm lens-shutter AF camera
combination.
Image Size: 24 × 36 mm
G By pressing the
button, you can
Lens: Canon zoom lens 38 – 130 mm f/5.6 – 12.5
Coverage: Approx. 84%
select the date and time combination.
The display changes in the cycle
Dioptric Adjustment: –2.5 to +0.5 dpt.
Viewfinder Information: Picture frame, Wide area AF frame, Close-up frame
shown below.
Green lamp: Camera ready indicator/too-close warning/focus warning
<Year/Month/Day>
<Month/Day/Year>
<Day/Month/Year>
Orange lamp: Flash ready indicator/camera shake warning
Focusing: Passive 3-point AIAF
<No data imprinted>
<Day/Hour/Minute>
Shooting Distance: 0.6 m (2.0 ft.) – infinity
Close-up frame
Film Speeds: DX-coded ISO 25 – 3200 set automatically in full-stop increments
G Press the
button to return to
Film Transport: Automatic, mid-roll rewind
ready-to-shoot mode.
Power Source: One CR2 lithium battery
Battery Life: Approx. 13 rolls (24-ex. normal temperature with 50% flash use)
Dimensions (W × H × D): 105 × 58.5 × 45.8 mm/4.1 × 2.3 × 1.8 in.
Weight: 210 g/7.4 oz. (without battery)
G All the specifications above are based on Canon's testing and measuring
Date/time etc. imprinted here.
standards.
I Setting the Date and Time
G Specifications and physical appearance are subject to change without notice.
When you replace the battery or travel to the different time zone, use the
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
following procedure to set or adjust the date and time settings.
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
1
Select the Date mode.
Setting the Date
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the instructions. If such changes or modifications should be made, you
2
Press the
button for more than
could be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B
2 seconds for date/time set mode.
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3
Press the
button to select the
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
setting position (numbers blinking).
to radio communications.
G Setting position cycles through in the
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
order year-month-day-hour-minute-(:).
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
4
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Press the
button to set the
• Reorient or relocate the receiving antenna.
number.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5
Repeat 3 and 4 above to set all
Setting the Time
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions
digits of the date and time.
from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard
G Pressing the
entitled "Digital Apparatus", ICES-003 of the Industry Canada.
button while ":" is
button again.
blinking resets the seconds (:) setting to
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
zero.
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
"Appareils Numériques", NMB-003 édictée par l'Industrie Canada.
6
Finish setting the date and time.
G Press the
button and once ":" stops
blinking, date and time setting is
completed.
G Press the
button to return to
CANON INC.
ready-to-shoot mode.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo
146-8501, Japan
Each time the
button is pressed, the number increases by one. If kept
U.S.A.
pressed, the number increases continuously.
CANON U.S.A. INC.
Telephoto
For all inquiries concerning this camera,
0.6 to 2.0 m
call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON or write to:
(2.0 to 6.6 ft.)
Imprinting Captions
Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
0.6 to 2.8 m
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y.
1
11042-1198
(2.0 to 9.2 ft.)
Select the Caption mode.
G Press the
button until
appears on the LCD panel.
CANADA
0.6 to 4.0 m
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
(2.0 to 13.2 ft.)
2
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario
Select a caption.
L5T 1P7, Canada
0.6 to 5.6 m
G The caption number changes each time you press the
button.
CANON CANADA INC. MONTREAL
(2.0 to 18.4 ft.)
G Select OFF to cancel the caption.
BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec
G Press the
button to return to ready-to-shoot mode.
H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
E-1
E-2
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta
OFF
I LOVE YOU
THANK YOU!
T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this camera,
E-5
E-4
E-3
call toll free in Canada
CONGRATULATIONS
HAPPY BIRTHDAY
SEASON'S GREETING
1-800-OK-CANON
or
. Set the camera
EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST
G If you want to imprint a caption only, set the date and time to "-- -- --".
CANON EUROPA N.V.
G The caption is cleared after each photo is taken. To imprint the caption
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen, The Netherlands
in successive photos, press the
button for more than 2 seconds.
CANON COMMUNICATION & IMAGE
, on the LCD panel, blinks.
FRANCE S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257
I Selecting the Language
La Garenne-Colombes Cedex, France
Language
CANON UK LTD.
Caption No.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF,
1
Select the Switch Language mode.
United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
G Press the
button for more than 2
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld,
seconds.
Germany
CANON ITALIA S.p.A.
aLANGUAGE blinks.
Via Milano 8, San Donato M.SE, Milano,
2
Italy
Select the language.
G Each time you press the
button, the language changes.
G Press the
button to set the language.
E (English)
F (French)
D (German)
ES (Spanish)
LCD Panel
(Normally, only necessary
w
e
r
information displayed)
q Custom Function number/Date
and time or caption number
w Self-timer/Remote control
Ï Mode d'emploi
e Film mark
r Frame counter
i
u
y
t
Précautions d'emploi
t Battery level indicator
y Night portrait (Slow-sync)
1. Avant de prendre des photos d'événements importants, comme celles d'un mariage
u Red-eye reduction mark
ou d'un voyage, assurez-vous que l'appareil photo fonctionne correctement.
i
Flash OFF (Never fires)
2. Cet appareil n'est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en extérieur lorsqu'il pleut
o
Flash ON (Fires for all
ou qu'il neige. Évitez d'exposer l'appareil aux embruns et à une humidité excessive.
q
w
r
Si l'appareil a été utilisé à la plage, nettoyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon
shots)
sec.
!0 Autoflash
3. Rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et à l'abri de la poussière. Ne le laissez
!1 Manual exposure
pas exposer au soleil et dans des "points chauds" comme la plage arrière ou le
compensation
coffre d'une voiture. Evitez les endroits où des boules de naphtaline sont utilisées, et
!2 Caption imprinting
utilisez un sachet déshydratant en cas d'humidité excessive.
4. Ne pas tenter de démonter l'appareil car il possède un circuit haute tension.
!3 Date and time imprinting
5. La pile peut exploser ou causer des brûlures si elle est démontée, rechargée, court-
circuitée, exposée à des hautes températures, ou jetée au feu.
6. Utilisez une brosse soufflante pour retirer la poussière et le sable de l'objectif et de
u
y
t
e
l'intérieur de l'appareil. N'utilisez aucun produit liquide sur l'objectif ou le boîtier.
Conventions
Avertissements que vous devez observer lorsque vous utilisez l'appareil.
Informations supplémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Veuillez noter que ce manuel d'instructions s'applique au modèle avec fonction de
sous-titrage et au modèle sans fonction de sous-titrage. Les informations concernant
le modèle avec fonction de sous-titrage sont indiquées par le symbole
G La télécommande RC-5 vendue séparément est seulement disponible pour le
modèle
.
G Pour les instructions sur la manière d'utiliser la télécommande RC-5 (vendue
séparément), reportez-vous au mode d'emploi fourni avec la télécommande RC-5.
Mise en place de la pile et contrôle de son niveau
I Installation de la pile
Pile utilisable: Une pile au lithium (CR2)
1
Ouvrez le couvercle de logement
de pile.
button.
button, the Custom Function number
CF1
CF2
CF3
CF4
CF5
2
Mettez la pile neuve en place.
G Tirez sur la bande pour retirer la pile.
G Alignez correctement les polarités + et
– puis insérez la pile d'abord par le
button to change the setting display to 1 (function
côté –.
aLe pictogramme
apparaît sur
button again to change the setting to 0 (function
l'écran LCD.
3
Refermez le couvercle de
logement de pile.
G Poussez le couvercle pour le fermer
jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
aL'affichage de la date "-- -- --" clignote
sur l'écran LCD. Réglez la date et
l'heure.
L'appareil photo ne fonctionne pas si les bornes + et – ne sont pas
alignées correctement.
blink. Press the
button to start film rewinding.
I Vérification du niveau de la pile
Vérifiez que le pictogramme
apparaît sur l'écran LCD quand vous
mettez l'appareil sous tension. Remplacez la pile si
(allumé)
La niveau de la pile est suffisant.
(allumé)
Préparez une pile neuve.
(clignotant) Chargez la pile neuve.
Une pile neuve fournissent une autonomie environ 13 rouleaux de
film de 24 vues (basé sur la Méthode de Test Standard de Canon à
températures normales et utilisation du flash à 50%). A températures
camera off and on, replace the film, or replace the battery.
basses (–10°C), la durée des piles est d'environ un tiers de la durée
normale.
Quand vous prenez des photos en continue avec le flash, il se peut que le
niveau des piles tombe temporairement et empêche l'écran LCD d'afficher
correctement les informations.
Chargement et retrait du film
I Chargement du film
1
Ouvrez le dos de l'appareil et
mettez le film en place.
G Poussez le levier d'ouverture du dos
de l'appareil vers le bas.
2
Installez le film correctement
Guides de film
entre les guides de film.
3
Tirez l'amorce du film
(indicateur de position de
l'amorce).
G Vérifiez que le film est bien tendu
quand vous tirez l'amorce.
G Si le bord de l'amorce du film dépasse
l'indicateur de position, rembobinez un
peu le film dans la cartouche.
4
Refermez le dos.
aLe film s'enroule automatiquement
jusqu'à la première vue et "1" apparaît
sur le compteur de vues.
G Si le compteur de vues indique un "0" clignotant, le film n'a pas été
chargé correctement. Rechargez le film de nouveau.
G Il est recommandé d'utiliser des films codés DX et avec une sensibilité
ISO 400.
G La sensibilité du film est réglée sur ISO 25 lorsqu'un film sans marque
DX est utilisé. Si le film ne possède pas de marque DX, introduisez-le
dans le compartiment du film, refermez le dos et appuyez une fois ou
deux sur le déclencheur.
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf,
I Retrait du film
Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon,
Switzerland
Le film se rembobine automatiquement
CANON G. m. b. H.
quand il est fini.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien,
Austria
Lorsque le pictogramme
clignote, ouvrez
CANON España, S. A.
le dos et sortez le film.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
G Si le le pictogramme
ne clignote pas, appuyez sur la touche
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa,
Portugal
La date, l'heure et le sous-titre risquent de ne pas être imprimés sur la
CENTRAL & SOUTH AMERICA
dernière photo si vous prenez plus de photos que le nombre stipulé sur le
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE
film.
VENTAS
703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL
33126 U.S.A.
Prise de vue en mode Flash-auto (entièrement automatique)
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO
DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón,
La photo sera mise au point tant que le sujet reste à l'intérieur du cadre
República de Panamá
AF élargi. Le flash fonctionne automatiquement dans les conditions de
ASIA
faible éclairage ou de contre-jour.
CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building,
3A Chater Road, Central, Hong Kong
1
Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre l'appareil
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
photo sous tension.
79 Anson Road #09-01/06 Singapore
079906
2
Décidez de la taille de votre sujet.
OCEANIA
G Appuyez sur la touche
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
pour faire un zoom avant sur le sujet et sur
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W.
la touche
pour un zoom arrière et une prise de vue grand-angle.
2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
3
Réglez la mise au point.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive,
Northcote, Auckland, New Zealand
G Positionnez le cadre AF élargi sur votre
JAPAN
sujet et appuyez légèrement à mi-
CANON SALES CO., INC.
course sur le déclencheur.
16-6 Kohnan, 2-chome, Minato-ku, Tokyo
aQuand le sujet est mis au point, le
108-8011, Japan
témoin vert s'allume.
aLorsque le flash se déclenche
automatiquement, le témoin orange
s'allume.
G Laissez le déclencheur enfoncé à mi-
course (verrouillage de mise au point).
4
Composez l'image et prenez la photo.
G Appuyez complètement sur le déclencheur.
G Appuyez lentement et doucement sur le déclencheur.
I Nomenclature
Avant
q
w e
r t y u
q Déclencheur
w
Touche de Retardateur/
Télécommande
e Capteur AF/Fenêtre de mesure
Des problèmes de mise au point peuvent se
!2
produire si le capteur AF est sale. Essuyez
!1
i
la poussière ou la saleté avant de prendre
des photos.
r Écran LCD
t Fenêtre de viseur
!0
o
y
Touche MODE
u
Touche de mode de flash
i Flash
o Levier d'ouverture du dos de l'appareil
!0 Objectif
Des problèmes de mise au point peuvent
!6
!5
se produire si l'objectif est sale. Essuyez la
!7
poussière ou la saleté avant de prendre
!4
des photos.
!8
!3
!1 Lampe d'atténuateur d'yeux rouges/
!9
Retardateur/Emetteur d'éclair auxiliaire
AF
@0
!2 Capteur de télécommande
@1
@2
@6
@5
@3
.
@4
1
2
Fixation de la dragonne
G Prise en main de l'appareil photo
Flash-auto avec atténuateur d'yeux rouges
Tenez fermement l'appareil photo à deux mains de façon à ce qu'il ne
Dans les endroits sombres, le flash se déclenche
bouge pas, et veillez à ce que vos cheveux, vos doigts ou la bandoulière
automatiquement après que la lampe d'atténuateur d'yeux
ne soient pas en contact avec l'objectif, le capteur AF ou le flash.
rouges se soit allumée.
G Déclencheur
Le déclencheur est un interrupteur à deux temps. Une pression légère
Flash activé (flash forcé)
à mi-course sur le déclencheur permet de déterminer automatiquement
la mise au point et l'exposition. Appuyez de nouveau à fond pour
Le flash se déclenche lorsque la photo est prise.
prendre la photo.
Flash débrayé (flash supprimé)
G Si l'objectif est laissé déployé sans être utilisé pendant 4 minutes,
1
l'objectif revient automatiquement à la position grand-angle.
Le flash ne se déclenche pas.
G Dans les endroits sombres, l'émetteur d'éclair auxiliaire AF s'allume
automatiquement.
Flash débrayé avec compensation manuelle de
2
l'exposition
Sujets difficiles pour l'autofocus
La compensation de l'exposition est automatique lorsque
Le témoin vert clignote 16 fois par seconde dans le cas de sujets
l'éclairage est en contre-jour mais la compensation manuelle
présentant les caractéristiques suivantes qui ne conviennent pas à la mise
de l'exposition est aussi optionnelle.
au point.
Les effets de la compensation d'exposition sont difficiles à
Dans ce cas, effectuez la mise au point sur un sujet situé
évaluer sur les photos prises sur film couleur.
approximativement à la même distance que le sujet à photographier et
mémorisez la mise au point pour la photo.
G Compensation de l'exposition
Principaux types de sujets difficiles à mettre au point :
Vous pouvez utilisez ce réglage pour éviter que votre sujet
G Sujets très faiblement contrastés, comme un ciel bleu, ou scènes ne
soit trop sombre (sous-exposé) quand l'environnement est
présentant qu'une seule couleur
extrêmement lumineux, comme une piste de ski ou à contre-
G Sujets dans des endroits très sombres
jour.
G Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion, comme la
G Compensation de l'exposition
carrosserie d'une voiture à fort pouvoir réfléchissant
G Sujets situés à des distances différentes sur l'image, comme des
Vous pouvez utiliser ce réglage pour éviter que votre sujet
animaux en cage
soit trop clair (sur-exposé) quand l'environnement est
G Sujets avec des motifs en répétition, comme la rangée de fenêtres d'un
extrêmement sombre, comme sur une scène éclairée par
immeuble, etc.
des projecteurs.
I Témoins vert/orange
Portrait de nuit (synchronisation lente)
Quand vous appuyez à moitié sur le déclencheur, les témoins s'allument
Ce mode est pratique pour la prise de vues de sujets sur un
fond de scène nocturne.
ou clignotent pour indiquer si l'appareil est prêt ou non à prendre la photo.
En utilisant une vitesse d'obturation lente, vous pouvez
Témoin vert
prendre des scènes nocturnes situées au loin et que le flash
Allumé: Appareil prêt à prendre la photo (sujet
ne peut éclairer.
mis au point).
Même après le déclenchement du flash, assurez-vous que le
Clignotant:
est affiché.
sujet de la photo ne se déplace pas avant que vous entendiez
Avertissement de trop grand rapprochement:
l'avance du film.
4 fois par seconde
G La fonction d'atténuateur d'yeux rouges est opérationnelle.
Avertissement de mise au point: 16 fois par
G Dans certaines conditions,
seconde
meilleurs résultats. C'est pourquoi il est préférable de
Témoin orange
prendre la même photo deux fois, l'une dans le mode
Allumé: Flash pleinement chargé.
et l'autre dans le mode
Clignotant: Avertissement de tremblement de
l'appareil (en mode
).
G En cas d'avertissement de trop grand rapprochement, reculez et
appuyez de nouveau sur le déclencheur pour vérifier si le témoin vert
ne clignote pas.
G En cas d'avertissement de mise au point, effectuez la mise au point du
Utilisation efficace de la fonction d'atténuateur d'yeux rouges
cadre AF élargi sur une zone présentant des contrastes et tentez de
nouveau de faire la mise au point.
Quand vous utilisez le flash pour prendre des photos de personnes dans
G En cas d'avertissement de tremblement de l'appareil, utilisez un trépied
des conditions de faible éclairage, leurs yeux apparaissent souvent
pour stabiliser l'appareil photo.
rouges sur la photographie. Ceci est connu sous le nom d'effet d'yeux
rouges et est le résultat de la réflexion de la lumière sur le fond de la
Utilisation du verrouillage de mise au point
rétine des yeux.
Lorsque l'atténuateur des yeux rouges est activé, la lampe d'atténuateur
Utilisez le verrouillage de mise au point lorsque vous désirez prendre une
d'yeux rouges s'allume environ 1 seconde avant déclenchement du flash.
photo correctement mise au point dans laquelle le sujet n'est pas au
Ceci force la pupille du sujet à se contracter, et minimise le risque d'effet
centre de l'image.
d'yeux rouges.
qPrenez la photo à moins de 2 m du sujet.
1
wAttirez l'attention du sujet pour le faire regarder vers l'appareil photo.
Réglez la mise au point.
G Positionnez le cadre AF élargi sur votre
G Réglez l'objectif sur la position grand-angle.
sujet et appuyez légèrement à mi-
G Augmentez autant que possible la lumière disponible.
G L'efficacité d'atténuateur d'yeux rouges varie de personne à personne.
course sur le déclencheur. Laissez le
déclencheur enfoncé à mi-course.
Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque la lampe d'atténuateur est
allumée (pendant environ 1 seconde). Continuez à enfoncer le
déclencheur jusqu'à ce que vous entendiez l'avance du film.
2
Composez l'image et prenez la
photo.
Impression de la date et de l'heure
G Composez l'image et appuyez à fond
sur le déclencheur.
1
Sélectionnez le mode de date.
G Appuyez sur la touche
ce que
LCD.
Faites attention de ne pas faire varier la distance entre le sujet et l'appareil
2
Sélectionnez une combinaison de
photo. Si la distance change, effectuez de nouveau la mise au point.
date et d'heure.
I Plan rapproché
Cadre de gros plan
G Vous pouvez sélectionner la combinaison de la date et de l'heure en
appuyant sur la touche
Lorsque la distance de prise de vues est
inférieure à un mètre, il y a une différence
indiqué ci-dessous.
entre ce que vous voyez dans le viseur et
<Année/Mois/Jour>
la photo que vous prenez en réalité. Pour
cette raison, la partie de l'image en dehors
<Pas d'impression>
du cadre de gros plan sera éliminée.
G Appuyez sur la touche
Après avoir mémorisé la mise au point sur
votre sujet, amenez le sujet dans le cadre
revenir au mode Prêt à photographier.
de gros plan, composez votre image et
Zone réellement photographiée
prenez la photo.
(à l'intérieur de la ligne pointillée).
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur vous permet de prendre une photo en
I Réglage de la date et de l'heure
demeurant éloigné de l'appareil photo lorsqu'il est monté sur un trépied.
Lorsque vous remplacez la pile ou que vous voyagez dans une région
1
Réglez l'appareil sur le mode de
située dans un fuseau horaire différent, utilisez la procédure suivante pour
retardateur.
régler la date et l'heure.
G Appuyez sur la touche
.
1
Sélectionnez le mode de date.
aLe pictogramme
apparaît sur
l'écran LCD.
2
Appuyez sur la touche
G Si vous appuyez de nouveau sur la touche
, le pictogramme
.
plus de 2 secondes pour entrer en
disparaît et le mode de retardateur est annulé.
mode de réglage de la date et de
2
Composez l'image et appuyez sur le déclencheur.
l'heure.
aLa lampe du retardateur clignote et l'obturateur est déclenché 10
secondes plus tard environ.
3
Appuyez sur la touche
G Pour annuler le retardateur, appuyez de nouveau sur la touche
.
sélectionner la position de réglage
(les chiffres clignotent).
Changer le mode de flash
G Les positions de réglage sont en cycle
Vous pouvez forcer le flash à chaque photo ou supprimer le flash pour
dans l'ordre année-mois-jour-heure-
vous adapter au sujet ou au lieu de prise de vue.
minute-(:).
4
Appuyez sur la touche
Sélectionnez le mode de flash.
régler le chiffre.
G Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode que vous
désirez.
5
Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus
Plage de distance du flash (avec film couleur)
pour régler tous les chiffres de la
date et de l'heure.
Sensibilité du film
Grand-angle
Téléobjectif
G Le fait d'appuyer sur la touche
100
0,6 à 3,1 m
0,6 à 2,0 m
lorsque ":" clignote remet les secondes à
200
0,6 à 4,4 m
0,6 à 2,8 m
zéro.
ISO
400
0,6 à 6,2 m
0,6 à 4,0 m
6
Fin du réglage de la date et de
800
0,6 à 8,8 m
0,6 à 5,6 m
l'heure.
G Appuyez sur la touche
Flash-auto
le réglage de la date et de l'heure est terminé.
Dans les endroits sombres et les éclairages en contre-jour, le
G Appuyez sur la touche
flash se déclenche automatiquement.
Cadre AF élargi
photographier.
Vous pouvez sélectionner si le mode flash-auto est réglé
A chaque fois que la touche
initialement sur
ou
lorsque vous mettez
unité. Si la touche est maintenue, les chiffres augmentent en succession
l'appareil photo sous tension. Réglez l'appareil photo sur le
continue.
mode flash-auto souhaité et mettez ensuite l'appareil hors
tension.
Arrière
Écran LCD
(Normalement, seule
!3 Oculaire du viseur
q
w
e
r
!4 Correcteur dioptrique
l'information nécessaire est
Tournez cette molette pour régler la mise
affichée)
au point lorsque vous ne pouvez pas voir
q Numéro de fonction
clairement l'image du viseur.
personnalisée/Date et heure
!1
!5 Témoin orange
ou numéro de titre
!6 Témoin vert
!0
w Retardateur/
!7 Interrupteur principal
Télécommande
Appuyez sur l'interrupteur principal pendant
e Indicateur de film
o
i
u
y
t
environ 1 seconde. L'objectif est réglé sur
r Compteur de vues
la position grand-angle. Si vous appuyez
t Indicateur de pile
de nouveau sur l'interrupteur principal,
y Portrait de nuit
l'objectif se rétracte, le couvercle de
(synchronisation lente)
l'objectif se referme et l'appareil se met
hors tension. L'affichage sur l'écran LCD
u Indicateur d'atténuateur d'yeux
q
w
r
ne disparaît pas lorsque l'appareil est mis
rouges
hors tension.
i
Indicateur de flash débrayé
!8 Touche zoom arrière (grand-angle)
/
(flash supprimé)
SELECT
!3
o
Indicateur de flash activé
!9 Touche zoom avant (téléobjectif)
!2
/
(flash forcé)
SET
!1
!0 Flash-auto
@0 Fenêtre de vérification de film
!0
!1 Compensation manuelle de
@1 Monture de dragonne
l'exposition
@2 Couvercle de logement de pile
!2 Impression de titre
o i
u
y
t
e
@3 Dragonne
!3 Impression de date et
@4 Pointe pousse-touche
heure
Utilisez cette pointe pour appuyer sur la
touche
.
@5
Touche de rembobinage à mi-
course
Maintenez cette touche enfoncée jusqu'à
ce que le film commence à se rembobiner.
@6 Fixation de pied
Lorsque "H" est affiché, retirez la pile de l'appareil photo, attendez que "H"
disparaisse de l'affichage et remettez ensuite la pile en place.
Impression de titres
1
Sélectionnez le mode de titre.
G Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
sur l'écran LCD.
2
Sélectionnez un titre.
G Le numéro de titre change à chaque fois que vous appuyez sur la
touche
.
G Sélectionnez OFF pour annuler le titre.
G Appuyez sur la touche
pour revenir au mode Prêt à
photographier.
OFF
F-1
F-2
(Pas d'impression)
JE T'AIME
MERCI!
F-5
F-4
F-3
BRAVO!
BON ANNIVERSAIRE
MEILLEURS VOEUX
G Si vous désirez imprimer uniquement une légende, réglez la date et
l'heure sur "-- -- --".
G Le titre est effacé après la prise de chaque photo. Pour imprimer le titre
sur plusieurs photos successives, appuyez sur la touche
plus de 2 secondes.
, sur l'écran LCD, clignote.
I Sélection de la langue
Langue
1
Sélectionnez le mode de
changement de langue.
G Appuyez sur la touche
pendant
plus de 2 secondes.
aLANGUE clignote.
2
Sélectionnez la langue.
G Les langues changent à chaque pression sur la touche
G Appuyez sur la touche
pour régler la langue.
E (Anglais)
F (Français)
D (Allemand)
ES (Espagnol)
Réglage des fonctions personnalisées
Vous pouvez personnaliser les fonctions présentées dans la liste ci-
dessous selon vos préférences ou les conditions de la photographie.
pourra vous donner de
1
Mettez l'appareil photo en mode
.
de réglage de fonction
personnalisée.
Comme une vitesse d'obturation lente (jusqu'à 2 secondes)
G L'appareil photo étant hors tension,
est utilisée dans les endroits sombres en modes
,
,
maintenez la touche
enfoncée et
et
vous devrez utiliser un trépied pour éviter
le tremblement de l'appareil photo.
appuyez sur la touche
.
a"CF 1-0" apparaît sur l'écran LCD.
2
Sélectionnez une fonction.
G A chaque pression sur la touche
, le numéro de fonction
personnalisée change selon le cycle indiqué ci-dessous.
CF1
CF2
CF3
CF4
CF5
3
Réglez la fonction.
G Appuyez sur la touche
pour changer le réglage affiché sur 1
(fonction activée).
Appuyez à nouveau sur la touche
pour changer le réglage sur
0 (fonction désactivée).
G Mettez sous tension pour terminer les réglages.
CF1: Déclenchement en temps réel
Libère l'obturateur immédiatement lorsque vous appuyez à mi-
course, puis à fond sur le déclencheur. Utile dans les situations où
vous désirez une réponse immédiate de l'appareil.
CF2: Mémoire de mode de flash
Sauvegarde dans la mémoire le mode de flash utilisé
immédiatement avant la mise hors tension de l'appareil. Utile pour
sauvegarder un mode flash particulier.
CF3: Désactivation du rembobinage automatique du film
Utile dans les situations où le bruit de rembobinage du film est
jusqu'à
gênant. Lorsque vous avez atteint la fin de la bobine, le chiffre du
apparaisse sur l'écran
compteur de vues clignote ainsi que le pictogramme
sur la touche
pour initier le rembobinage du film.
CF4: AF sur point central
Fonction pratique lorsque vous désirez décentrer votre sujet (en
utilisant le verrouillage de mise au point) ou faire la mise au point sur
un sujet en particulier.
. L'affichage change selon le cycle
Celui-ci doit alors être placé au centre du cadre AF élargi.
CF5: Prise de vues en rafale
<Mois/Jour/Année>
<Jour/Mois/Année>
Lorsque le déclencheur est enfoncé, vous pouvez prendre environ
<Jour/Heure/Minute>
0,8 prises de vues en continu par seconde.
pour
Si vous enfoncez à fond le déclencheur du premier coup, la photographie
n'est pas prise en temps réel.
G Les fonctions personnalisées sont toutes réglées sur zéro (0) au
moment de l'expédition.
G Les réglages de fonctions personnalisées sont retenus même quand
La date et l'heure sont imprimées ici.
l'appareil est mis hors tension puis remis sous tension, quand vous
remplacez le film ou quand vous remplacez la pile.
Fiche technique
Type: Appareil AF entièrement automatique 35mm à objectif-obturateur
Format de l'image: 24 × 36 mm
Objectif: Canon 38 – 130 mm f/5,6 – 12,5
Réglage de la date
Couverture d'image: Environ 84%
Correcteur dioptrique: –2,5 à +0,5 dpt.
pendant
Informations dans le viseur: Cadre d'image, cadre AF élargi, cadre de gros
plan
Témoin vert: Indicateur appareil photo prêt/avertissement de trop grand
rapprochement/avertissement de mise au point
Témoin orange: Indicateur de flash prêt/avertissement de tremblement de
pour
l'appareil
Mise au point: AIAF passive en trois points
Distance de mise au point: 0,6 m à ∞
Sensibilité du film: ISO 25 à 3200 avec marque DX, réglé automatiquement
par paliers d'une valeur
Avance du film: Automatique, rembobinage à mi-course
Souce d'alimentation: Une pile au lithium (CR2)
Réglage de l'heure
Durée de la pile: Environ 13 rouleaux de 24 vues (températures normales et
pour
utilisation du flash à 50%)
Dimensions (L × H × P): 105 × 58,5 × 45,8 mm
Poids: 210 g (sans pile)
G Toutes les données basées sur la Méthode de Test Standard de Canon.
G Sujet à changement sans préavis.
et une fois que ":" s'arrête de clignoter,
pour revenir au mode Prêt à
est enfoncée, le chiffre augmente d'une
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
"Appareils Numériques", NMB-003 édictée par l'Industrie Canada.
apparaisse
pendant
Titre numéro
.
. Appuyez

Advertisement

loading

Summary of Contents for Canon SUPERSHOT 130u Caption

  • Page 1 Keep the l’appareil (en mode film de 24 vues (basé sur la Méthode de Test Standard de Canon à Comme une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 2 secondes) G The Custom Functions were all set to zero (0) at the factory setting.
  • Page 2 -Taste. den Datum/Uhrzeit-Einstellmodus primi piani Auslöser. Objektiv: Canon 38 – 130 mm f/5,6 – 12,5 6 Linsen in 6 Gruppen incl. einer Se si scattano più foto di quante la pellicola tecnicamente può contenere, secondi più tardi. zu aktivieren. impostazione data/ora.

This manual is also suitable for:

Prima super 130 caption