Download Print this page
Petsafe UL-275 Operation Manual

Petsafe UL-275 Operation Manual

Pet containment system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PET CONTAINMENT SYSTEM
Operations Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungshandbuch
Gebruikshandboek
Manual estándar
de operaciones
Manuale d'istruzioni all'uso
Manual de Funcionamento

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UL-275 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Sue Nichols
February 14, 2025

I changed the batteries in the UL275 collar, but it still won’t work

User image 67af464cba03a
1 comments:
Mr. Anderson
February 14, 2025

The PetSafe UL-275 collar may not be working after changing the batteries due to the following reasons:

1. Incorrect Battery Installation – The battery module must be aligned properly. The arrow on the battery module should match the small arrow on the receiver housing before pressing it into place.
2. Loose Battery Connection – The battery module must be securely locked by turning it clockwise with a coin to ensure proper contact.
3. Drained or Faulty Batteries – The new batteries may be low on power or defective. Try replacing them with fresh ones.
4. Memory Reset Issue – The receiver has a memory function that retains the last selected stimulation level. If the LED indicator does not flash to confirm this, the receiver may not be functioning correctly.
5. Damage or Wear – The receiver or collar components might be damaged, preventing proper operation.

Check these factors and ensure the battery is installed correctly and securely.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Petsafe UL-275

  • Page 1 PET CONTAINMENT SYSTEM Operations Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungshandbuch Gebruikshandboek Manual estándar de operaciones Manuale d’istruzioni all’uso Manual de Funcionamento...
  • Page 2 UL-275 Receiver The UL-275 Receiver contains electronics to detect the magnetic fi eld carried by the containment boundary wire, translates them, and delivers an static correction. The static correction is delivered through two contact points that touch the dog’s neck. There are two sets of contact points that can be used on your receiver.
  • Page 3: Testing The System

    Inserting the Battery Module – Insert the module by aligning the battery module arrow with the small arrow on the side of the case, and press the module down into the battery compartment. Place a coin in the slot as shown, and turn the coin clockwise until it stops.
  • Page 4: Receiver Led Function And Response

    Receiver LED Function and Response Receiver LED Correction LED Indicator Size of Dog Function Light Response Correction Level 1 No Correction, 1 Flash Training Only Beep Only Correction Level 2 Low Correction 2 Flashes Less than 20lbs Correction Level 3 Medium Correction 3 Flashes 20lbs - 50lbs...
  • Page 5 Placing the Receiver on Your Dog Correction When placing the receiver on your Level Switch dog’s neck, make sure it is positioned where the two contact points are touching your dog’s skin. If your dog’s hair is so thick that it keeps the contact points from touching your dog’s skin, you might want to use the longer contact points that are supplied...
  • Page 6 FRENCH Le récepteur UL-275 Le récepteur UL-275 contient des composants électroniques capables de détecter le champ magnétique émis par le câble-barrière et de le convertir en signal électrique de rappel à l’ordre. Ce signal électrique est délivré par deux palpeurs montés sur le collier du chien. Deux paires de palpeurs peuvent être montées sur le collier récepteur.
  • Page 7 Insertion des piles dans le récepteur Installation du bloc-piles dans le récepteur Retirez le bloc-piles du récepteur - Introduisez une pièce de monnaie dans la fente juste au-dessous de la fl èche blanche. Tournez la pièce dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le bloc-piles.
  • Page 8 Fonction des signaux lumineux du récepteur et réponse Fonction des signaux Rappel à l’ordre Réponse du Taille du chien lumineux témoin lumineux Apprentissage Rappel à l’ordre de Pas de rappel à l’ordre, Clignote 1 fois uniquement niveau 1 alerte sonore uniquement Rappel à...
  • Page 9 Essai du récepteur - Placez la lampe Commutateur de témoin sur les palpeurs tel qu’indiqué degré de correction sur la photo. Dirigez-vous vers le câble jusqu’à ce que la lampe se mette à clignoter. Ceci indiquera que le système fonctionne correctement. Si la lampe témoin ne clignote pas, vérifi...
  • Page 10 AVERTISSEMENT : un collier trop serré laissé pendant de longues périodes peut être à l’origine d’une nécrose due à la pression (détérioration de la peau au fi l du temps). Afi n d’éviter toute nécrose, inspectez et nettoyez régulièrement le cou de votre chien.
  • Page 11 Das Halsband passt Hunden mit einem Halsumfang von 23 bis 56 cm. Der Empfänger UL-275 besitzt eine LED-Anzeige. Sie zeigt nicht nur eine schwache Batterie an, sondern bestätigt auch, welche der fünf Reizstufen eingestellt ist. Der Empfänger ist mit einem Speicher ausgerüstet. Nachdem Sie die Batterien des Empfängers gewechselt haben, müssen Sie die Reizstufe nicht neu einstellen.
  • Page 12 Einlegen des Batterie-Moduls - Legen Sie das Modul ein, indem Sie den Pfeil am Batterie-Modul auf die gleiche Linie mit dem kleinen Pfeil auf der Seite des Gehäuses bringen und dann das Modul nach unten in das Batteriefach eindrücken. Stecken Sie eine Münze in den Schlitz wie gezeigt, und drehen Sie die Münze im Uhrzeigersinn, bis es nicht mehr weitergeht.
  • Page 13 Test des Systems Ändern der Korrekturstufe - Die Korrekturstufen ändern sich stufenweise von dem derzeitig eingestellten Niveau und gehen von 5 auf 1 zurück. Beziehen Sie sich auf die Empfänger-LED-Funktions- und Reaktionstabelle, um die Korrekturstufe zu wählen, die Ihrem Hund am besten entspricht. Entfernen Sie den Deckel des Schalters mit Hilfe einer kleinen Münze.
  • Page 14 Testen des Empfängers - Befestigen Korrekturstufen- Sie die Prüfl ampe an den Sensoren Schalter wie in der Abbildung gezeigt. Gehen Sie auf die Antennenleitung zu, bis die Prüfl ampe zu blinken anfängt. Das zeigt, dass der Empfänger und das System richtig funktionieren.
  • Page 15 ANMERKUNG: Das Halsband ist richtig eingestellt, wenn Sie einen Finger zwischen die Sensoren und die Haut des Hundes schieben können. WARNUNG: Zu festes Anlegen des Halsbandes für zu lange Zeit kann zu Drucknekrosen führen, die mit der Zeit Hautschäden verursachen. Um das zu verhindern, sollten Sie den Hals Ihres Hundes regelmäßig kontrollieren und reinigen.
  • Page 16 De halsband past elke hond met een halsomtrek van ca. 23 tot ca. 56 De UL-275 Ontvanger bevat een LED verklikkerlampje. Het lampje geeft aan wanneer de batterijen bijna leeg zijn en welk van de vijf correctieniveaus is ingesteld. De ontvanger is uitgerust met een functie voor het bewaren van het geheugen.
  • Page 17 Plaatsen van de batterij module - Plaats de module door de pijl van de batterij module op één lijn te brengen met de kleine pijl die op de zijkant van de doos staat en druk de module naar beneden in het batterijvakje.
  • Page 18 1. Verwijs naar de LED functie van de ontvanger en de reactie tafel voor het kiezen van het juiste correctie niveau voor Uw huisdier. Verwijder het schakelaarsdeksel met een munt. Wanneer U de batterij heeft geïnstalleerd, druk dan op het kleine knopje op de achterkant van de ontvanger totdat het LED licht aangaat en laat het dan los.
  • Page 19 De Ontvanger bij Uw Hond Correctie niveau aanbrengen schakelaar Wanneer u de ontvanger op de hals van de hond aanbrengt, moet u ervoor zorgen dat hij zo is geplaatst dat de twee sensoren de huid van uw hond blijven raken. Als de vacht van uw hond zo dik is dat de sensoren de huid niet kunnen raken, kunt u de meegeleverde lange...
  • Page 20 SPANISH UL-275 Receptor El receptor UL-275 contiene electrónica para detectar el campo magnético transmitido por el cable de límites de contención, la traduce y proporciona una corrección eléctrica. La corrección eléctrica se produce a través de dos sondas de contacto que tocan el cuello del perro.
  • Page 21 indicador LED se encenderá intermitentemente para el último nivel de corrección establecido. Inserción del módulo de la batería en el receptor. Quite del receptor el módulo de la batería - Inserte una moneda dentro de la ranura que se encuentra justo debajo de la fl echa blanca. Gire la moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quite el módulo de la batería.
  • Page 22 Función y respuesta del LED del receptor Función del LED Corrección Indicador de LED Tamaño del perro del receptor Respuesta de luz Nivel de corrección 1 Sin corrección, 1 destello Entrenamiento sólo pitido solamente Menos de 10 Kg Nivel de corrección 2 Corrección baja 2 destellos Nivel de corrección 3...
  • Page 23 del receptor, hasta que el diodo emisor Selector del nivel de luz se ilumine, y luego libere dicho de corrección botón. El diodo emisor de luz ahora emitirá destellos mostrando el nivel de corrección actual. Para cambiar al nivel siguiente, presione hacia adentro el botón una vez más cuando haya aparecido el último destello.
  • Page 24 Si la luz de prueba no destella, compruebe la instalación de la pila y asegúrese de que las sondas estén apretadas. Colocación del receptor en el perro Cuando coloque el receptor en el cuello del perro, asegúrese de que esté colocado de modo que las dos sondas de contacto toquen la piel del perro.
  • Page 25 ITALIAN Ricevitore UL-275 Il Ricevitore UL-275 contiene componenti elettronici che rilevano il campo magnetico creato dal fi lo metallico di contenimento, lo convertono ed impartiscono una correzione elettrica. La correzione elettrica viene generata attraverso due sonde a contatto, che toccano il collo del cane.
  • Page 26 Inserzione dell’apparecchio batteria nel ricevitore Togliete l’apparecchio batteria dal ricevitore - Inserite una monetina nella fessura appena sotto la freccia bianca. Rotate la monetina in senso antiorario, e rimuovete l’apparecchio batteria. Inserzione dell’apparecchio batteria - Inserite l’apparecchio batteria allineando la freccia sull’apparecchio con quella piccola che si trova al lato del contenitore, e pressate l’apparecchio nel compartimento designato.
  • Page 27 Funzione del LED ricevitore e risposta Funzione del LED Correzione Risposta al LED Taglia del cane ricevitore Livello di correzione 1 Nessuna correzione, 1 lampeggiamento Solo addestramento solo bip Livello di correzione 2 Bassa correzione 2 lampeggiamenti Meno di 10 kg Livello di correzione 3 Correzione media 3 lampeggiamenti...
  • Page 28 bottoncino sul retro del ricevitore Commutatore del fi no a che la luce spia “LED” si livello di correzione accende e poi rilasciatelo. La spia “LED” lampeggerà segnalando il corrente livello di correzione. Per incrementarlo al livello successivo, premete nuovamente il bottoncino quando il successivo livello lampeggerà.
  • Page 29 Se la luce di prova non lampeggia, controllate l’installazione delle batterie e verifi cate che le sonde siano saldamente fi ssate. Posizionamento del ricevitore sul vostro cane Quando posizionerete il ricevitore sul collo del vostro cane, verifi cate che sia collocato in modo tale che le due sonde tocchino la pelle del cane.
  • Page 30 PORTUGUESE Receptor UL-275 O receptor UL-275 contém componentes electrónicos para detectar o campo magnético presente no fi o de delimitação do espaço de contenção, faz a sua tradução e aplica um correctivo eléctrico. O correctivo eléctrico é administrado através de duas sondas de contacto que tocam o pescoço do cão.
  • Page 31 O receptor está equipado com memória de segurança. Depois de substituir as pilhas no receptor, não terá que reinserir o nível de correctivo. A luz indicadora piscará no último nível de correctivo ajustado. Introduzindo o módulo da bateria no receptor Retire o módulo da bateria do receptor - Insira uma moeda na ranhura que se encontra bem abaixo da seta branca.
  • Page 32 Função e Resposta do LED do Receptor LED do Receptor Correctivo Indicação LED Tamanho do cão Função Resposta Luz Nível Correctivo 1 Sem Correctivo, 1 Flash Somente Treino Apenas Sinal Sonoro Correctivo Fraco Menos de 10 kg Nível Correctivo 2 2 Flashes Nível Correctivo 3 Correctivo Médio...
  • Page 33 O diodo emissor de luz piscará Interruptor de nível para mostrar o nível atual de de correção correção. Para mudar ao nível seguinte, pressione a tecla outra vez quando aparecer o último fl ash. Note que a tecla deve ser pressionada dentro de 5 segundos a partir do último fl...
  • Page 34 Colocar o Receptor no seu Cão Ao colocar o receptor no pescoço do seu cão, certifi que-se que está posicionado aonde as sondas tocam a pele do seu cão. Se o pêlo do seu cão for tão espesso que impede as sondas de tocar a sua pele, pode usar sondas mais compridas que são fornecidas com o seu sistema.
  • Page 35 Declaration of Conformity (DoC) UL-275, UL-250,IF-202, DIF-202, BC-102, BC-103, DBC-100, DLDT-202, DBDT-202, RF- 275, UL-275BM, UL-250BM, SL-400, DSL-400, USB-150, BC-1000 English = Hereby, Radio Systems Corporation, declares that the above listed products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. French = Par la présente, Radio Systems Corporation déclare que les appareils indiqués ci-dessus sont conformes aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/ 5/EC.
  • Page 36 Radio Systems Corporation 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 1-800-732-2677 www.petsafe.net 400-523-19/2...
Save PDF