Table of Contents

Advertisement

SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA
DE COSER
Manual de Instrucciones
f
MACHINE
A COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, ModUle 385.15212/15218
I
304-800-010
Sears,
Roebuck
and Co.,
Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A.
wwwsears corn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.15212

  • Page 1 SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, ModUle 385.15212/15218 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. wwwsears corn 304-800-010...
  • Page 2 iMPORTANT SAFETY mNSTRUCTmONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DANGER- To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning, Always unplug before replacing a sewing machine bulb, Replace bulb with same type rated 15 Watts.,...
  • Page 3 INSTRUOOI©NBS tMPORWANTES DE SBGURIDAD Cuando se utiliza un aparato el_ctrico es necesario tomar ciertas precauciones b_sicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. E L_ G -- Para reducir el riesgo de choque electrico: t,.
  • Page 4 CONS GNES mMPORTANTES DE SEOUR TE Pour utitiser un appareil 61ectrique, il faut toujours respecter tes consignes de s_curit6 fondamentales, notamment les consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions,. DANG -- Pour r_duire les risques d'#lectrocution. 1. i1ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu'il est branch6. II faut toujours debrancher cette machine &...
  • Page 5 Kenmore Sewing Machirte Warranty 25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal Frame For 25 years from the date of purchase, Sears wil! provide free repair for the die-cast metal internal frame of this sewing machine if it is defective in material or workmanship 10 ;'ear Limited Warranty...
  • Page 6 : Garantia de la m_quina (_e coser Kenmore : Garantia limitada de 25 amos para la estructura interna de metal moldeado de la maquina de coser : A partir de la fecha de compra, Sears te ofrece una garantia de 25 aSos que le permitir reparar de forma gratuita ]a estructura interna de metal moldeado de su m&quina de coser, en caso de que haya algun tipo de defecto en el material o en la mano de obra...
  • Page 7 Garantie pour machine coudre Kenmore Garantie limit_e de 25 arts pour l'armature interne en m6tal mouf de la machine coudre Pendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa charge la r_paration de I'armature interne en metal moul de cette...
  • Page 8 Machine Specifications (15212) item Specification Sewing speed (Maximum) Over 730 s.p.m Stitch length: 4 mm (Maximum) Stitch width: 5 mm (Maximum) Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: i step built-in buttonhole Machine dimensions: W 15.4" (390 mm) x D &l" (155 ram) x H 11,4" (290 mm) Weight (Net): 14,,0 Ibs (63kg) Especificaciones...
  • Page 9 Machine Specifications (152'18) Item l Specification Over 730 s.p,,m Sewing speed (Maximum) 4 mm (Maximum) Stitch length: Stitch width: 5 mm (Maximum) Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: 1 step built-in buttonhole Machine dimensions: W 15°4" (390 mm) x D 6,1"(155 mm) x H 11,4" (290 ram) 140 Ibs (6 3kg) Weight (Net): k%..
  • Page 10 Protecci6n Felicitaciones por haber hecho una compra Master Protection Agreements lnteligente. Su nuevo producto Kenmore ®est& disefiado y fabricado Congratulations on making a smart purchase.. Your new para afios de fiabfe operaci6n Pero como todo producto puede Kenmore ® product...
  • Page 11: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Use the Seam Guides ............34 SECTION t. NA_JaES OF PARTS Turn a Square Corner ............34 Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ......2 Variable Needle Position ..........Names of Parts .............. Topstitching ............... 36 Available Accessories and Attachments .......
  • Page 12 tNDiCE SECCION !. NOIVIBRE DE LAS PARTES Costura de cremalleras 6 cierres ......... 37-39 Gabinete y bolsa de mane ............3 o Preparaci6n de la tela ............37 Nombre de tas pades ............ ° Para coser ..............Accesodos y refacciones disponibles ........
  • Page 13: Para Porter

    TABLE DES MATI_-RES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIE_CES DE Position variable de t'aiguille ......37-39 LA MACHINE SurpiqOre ............. Mallette et sac de transport ......... La couture des fermetures a glissiere ......Identification des pieces ......... o Preparation du tissu ..........oPour coudre ............
  • Page 14: Cabinets And Sewing Machine Tote Bag

    SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS # 97606) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store, Names of Parts _1_Stitch pattern selector (_ Reverse stitch control (_ Stitch pattern setting display C444_...
  • Page 15: Gabinete Y Bolsa De Mane

    SECCRON I. NOMBRE DE LAS PARTES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIECES DE LA MACH|NE Gabinete y bolsa de mano IVtallette et sac de transport (RSOS #97606) (RSOS #97606) Usted encontrar_ una linea compteta de gabinetes y boisa de Vous trouverez darts les magasins Sears, ainsi que dans notre mano para su m_quina de coser en el cat_logo RSOS que esta catalogue une gamme compl6te de meubles et de sac de disponible en las tiendas Sears...
  • Page 16: Available Accessories And Attachments

    Available Accessories and Attachments To order parts and accessories listed below, call: 1-800-4-MY-HOME e (1-800-469-4663) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week When ordering parts and accessories, provide the following , %%,, information: Part Number 2. Part Name 3, Model Number of Machine Ref.
  • Page 17: Accesodos Y Refacciones Disponibles

    Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pi_ces disponibles Para ordenar las partes y accesorios Hstados abajo, llame al: Pour commander des pi_ces ou accessoires, veui]Iez preparer informations suivantes: 1-800-4-MY-HOME ° (t-800-469-4663) de 6 AM a II PM, l_ora de! cent_o, los siete d[as de la semana 1 Num_ro de la piece 2.
  • Page 18: Connecting Machine To Power Supply

    SECTnON JR. G ETTDNG READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply (1_1 Power supply plug (_) Power switch (_ Outlet ('4_Machine socket (_) Machine plug (_ Sewing light Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
  • Page 19: Conexi6N De La M_Quina A La Red Electrica

    SECC_ON H. PREPARAC_ON DE LA [VIAQUINA PARTIE H. PRE_PAREZ-VOUS ,/_COUDRE PARA COSER Branchez la machine Conexi6n de la m_quina a la red el6ctrica (_ Ctavija de toma de corriente Prise 61ectrique __, lnterruptor de corriente (_i '_) Interrupteur de courant (_._Red el_ctrica ,_) Prise de courant (_ Enchufe de Ia m#.quina...
  • Page 20: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins (_ Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins° Push down for storage Presser Foot Lifter ____ Presser foot lifter (_ Normal up position (3333333_ Highest position...
  • Page 21: Ajuste De Los Porta-Carretes

    Pose de la broche _ bobine Ajuste de los porta-carretes _) Broche & bobine ,_ Portacarrete Les broches & bobines servent & retenir les bobines de fil en vue de Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y proc6der &...
  • Page 22: Extension Table

    Extension Table o Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. o Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. 1_ Extension table (_ Holes @Tab (_) Free-arm ®...
  • Page 23: Desmontaje De La Ampliaci6N M6Vil

    Rallonge de plateau Amptiaci6n m6vil de la superficie de costura o Pour retirer la rallonge o Desmontaje de la ampliaci6n m6vil I_loignez-la de ia machine comme illustr6 Tire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la m&quina tal como o Pour fixer la rallonge se ve en la ilustraci6n..
  • Page 24: Changing Presser Foot

    Changing Presser Foot l_Lever {_Groove (_Pin o To remove Turn the handwheet toward you to raise the needle to its highest position,, Raise the presser foot, Press the lever_on the back of the foot holder., The presser foot will drop off,, o To attach Place the presser foot so that the pin (_on the foot lines up directly below the groove(_)of the foot holder.
  • Page 25: Cambio De Prensatelas

    Cambio de prensatelas Changement de pied presseur (_) Palanca evier ('2) Ranura Rainure (_) Passador 3_ Goupilte ,, Para remover ° Pour retirer le pied presseur Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja Tournez te volant vers vous pour lever I'aiguille dans sa position atcance su _osicibn m_s elevada Suba el prensatelas Mediante...
  • Page 26: Straight Stitch Foot

    • Straight stitch foot Use this foot exclusively for straight stitching with the center needle position° For:Straight stitch (page 34) Topstitching (page 36) Straight stretch (page 58) o Satin stitch foot Use this foot for satin stitch and outlining applique, For: Satin stitching (page 42) Monograming...
  • Page 27: T3 ° Prensatelas Para Puntada Recta

    o Pied _ point droit o Prensatelas para puntada recta Ce pied est uniquement recommand_ pour la couture a points Utilice este prensatelas exclusivamente para puntada droits avec !'aiguilte en position centrale, recta con la posici6n de la aguja al centro Pour: Point droit (page 35) Para: Puntada recta...
  • Page 28: Selecting Needle And Fabric

    Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 11 or 14,. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred.. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread, in the needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle.
  • Page 29: Selecci6N De Hilo Y Teia

    Selecci6n de hilo y tela Para et cosido general se utilizan agujas del tamafio 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberb, n utilizarse para coser tejidos ligeros evitando as[ que estos se puedan echar a perder Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa come para que pueda penetrar el tejido sin que el hilo de la aguja se deshilache En la caja de agujas hay una aguja de cada tamaf, o It, 14, t6, 18, y una de tal6n azut del tamafio tl Cuando cosa tejidos de punte y sint_ticos, emplee la aguja de tal6n azul para evitar tos fallos de puntada...
  • Page 30: Choix De Raigui!Le Et Tissu

    Choix de raiguille et tissu Pour fes coutures normales, utilisez une aigui!le n°11 ou 14, On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus I_gers pour ne pas les endommager, Les tissus fourds n_cessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de l'aigui!le Dans un jeu d'aiguitles, il y a une aiguille de chaque grosseur 11, I4, i6, 18 et une aiguille &...
  • Page 31 (blank page) (p_gina blanca) (page blanche)
  • Page 32: Bobbin Winding

    Bobbin Winding Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left, Open the shuttle cover(_by pulling down the embossed part on the left of the cover Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you, (_) Shuttle cover (_) Bobbin case...
  • Page 33: Embobinado De La Canilla

    Embobinado de la canilla Remplir la canette • C6mo sacar el portacanillas o Retrait de la porte-canette Retire la extensi6n desliz&ndola hacia ta izquierda. Abra ta Retirez l'emboiture du secle en [a tirant vers la gauche, tapa tanzadera(_jalando hacia abajo la parte hueca det A raide de la prise situee &...
  • Page 34 Bobbin winding (continued) [] Push the bobbin to the right. [] With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when the bobbin has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin..
  • Page 35 Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Remplir la canette (suite) L-_ Empuje la canilta a la derecha Poussez la canette vers la droite. {_ Sujete et final del hito con los dedos y pise el pedal de control.. [_ En tenant t'extr_mite libre du fil & la main, appuyez sur la Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la m&quina y p_dale de contrble..
  • Page 36: Inserting Bobbin

    o Inserting bobbin [_ Place a bobbin in the bobbin case, making sure the thread feeds clockwise from the bobbin [] Draw the thread through the slot of the case. [_ Continue to draw the thread under the tension spring (_ and through the opening, Pull out about 4"...
  • Page 37: Colocaci6N De La Canilla

    • Colocaci6n de la canilla o Insertion de la canette Introduisez la canette dans le portecanette en prenant soin Coloque la canilla en el portacani!tas asegur_ndose que el hilo se atimente en el senfido alas agujas del refoj y salga que ie fi! se d6route vers la droite et qu'il sorte de la canette..
  • Page 38: Threading The Machine

    Threading the Machine o Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise., * Raise the presser foot lifter, * Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown.
  • Page 39: Enhebrado Del Hi!O De La Aguja

    Enfilage de la machine Enhebrado del hilo de la aguja • Enfilage de la machine o Enhebrado del hilo de la aguja • Faites monter te levier releveur tendeur de fit le plus haut * Suba el tirahi!os hasta su posici6n mas alta girando el volante possible en tournant le volant &...
  • Page 40: Drawing Up Bobbin Thread

    o Drawing up bobbin thread Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand. [_ Rotate the handwheel counterclockwise, toward you, for one complete turn,. Bring the bobbin thread up by pulling .-,.. the needle thread up. [_ Pull both threads 4"...
  • Page 41: Extracci6N Del Hilo De La Canilla

    = Extracci6n del hilo de la canilla ° Comment faire monter le ftl de la canette [_Suba el prensatelas, Sujete ligeramente el hifo de la aguja con _Faites monter le pied presseur, Tenez fe fil de I'aiguille su mano izquierda. souptement de la main gauche Gire el volante en el sentido contrario a Ins agujas del reloj [_Tournez...
  • Page 42: Tension Is Too Loose

    Tension is too loose 6) Needle thread (Top thread) ® Bobbin thread (Bottom thread) (_ To tighten (_ Right side (Top side) of fabric Wrong side (Bottom side) of fabric If the needle thread shows through on the wrong side (Bottom side) of the fabric, and the stitch feels bumpy, turn the dial to a higher tension setting number to tighten the needle thread tension.
  • Page 43: E1Hifo Est& Demasiado Flojo

    • Si la tension est trop faib|e o El hilo est& demasiado flojo (t_ Hilo de Ia aguja (Hito superior) _(J9 Fil de I'aiguille (Fil du superieur) (_2222_ Hilo de [a canilla (Hilo inferior) Fil de la canette (Fif du inferieur) _) Para apretar Pour augmenter la tension @ Parle de arriba de la tela...
  • Page 44: Stitch Pattern Selector

    Stitch Pattern Selector (_ setting mark (_ Stitch pattern selector The stitch pattern selector determines the stitch you select, NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch. Stitch patterns are color-coded to recommended setting zone on the stitch length control,...
  • Page 45: Selector De Patr6N

    S_lecteur de point Selector de patr6n (_ Rep_re de r_glage (i"._) M arca de ajuste S_lecteur de point (_) Selector de patr6n Grace au s61ecteur de point, vous pouvez choisir le type de point El sef_ctor de patr6n determina la puntada sefeccionada.. d_sir&...
  • Page 46: Straight Stitch

    SIECT ON HI. STRAIGHT STITCH SEWING r ® Straight Stitch I or2 Stitch pattern selector: (_) Presser foot: Zigzag foot Straight stitch foot L_ Needle thread tension: 2to6 1.5 to 4 (_ Stitch length control: STRETCH (0) or (_ Stitch width control: S It L _0_1=2i3--4 ®...
  • Page 47: Puntada Recta

    PARTIE I!I. COUTURE AU POINT DROIT SECCION ill. COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta Point droit 2_ Selector de patr6n: Prensatelas para zig-zag 1 ou2 Prensatelas: Prensatetas pare puntada _2) Selecteur de point: Pied zig-zag Pied presseur: recta Pied & point droit {_) Tensi6n del hile de Ia aguja: 2&6 (_ Tension du fil de I'aiguille:...
  • Page 48: Variable Needle Position

    Variable Needle Position When the straight stitch (pattern 1) is selected, you can move the needle between center and left needle oo 1 2 3 4 5_ position by sliding the stitch width control. Topstitching (_ Stitch pattern selector: 1 or2 (_ Presser foot: Zigzag foot Straight stitch foot...
  • Page 49: Posici6N Variable De La Aguja

    Posici6n variable de la aguja Position variable de I'aiguille At seleccionar la puntada recta (patr6n !), usted puede mover ]a Lorsque l'on a choisi le point droit (motif 1), il est possible de aguja entre la posici6n central e izquierda de la aguja, girando la positionner !'aiguille au centre ou &...
  • Page 50: To Sew

    Zipper Sewing (Continued) o To sew (_ 1t8" (O,,4cm) fabric margin (_ Zipper teeth (1/8") (_ Zipper tape (0.4 cm) (_ Forward edge of zipper foot (5555_ Sewing direction [] Fold back the upper layer seam allowance. Fold back the lower layer seam allowance to leave a 1/8" (0..4 cm) margin of fabric (_.
  • Page 51: Para Coser

    Costura La couture des fermetures _ glissi_re (suite) de cremalleras 6 cierres (continuacien) o Pour coudre o Para coser Marge de tissu de 04 cm (1/8 de pouce) [_(_ Margen de o 4 cm (1/8") de tela Dientes de la cremallera (2_ Dents de fa fermeture eclair Cinta de la crernallera (._ Bande de la fermeture eclair...
  • Page 52: To Drop Or Raise The Feed Dogs

    To Drop or Raise the Feed Dogs To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow, as illustrated. (_ To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn handwheel towards you_ Feed dogs must be up for normal sewing_ Darning 1 or2...
  • Page 53: C6Mo Bajar/Subir Los Dientes Del Transporte

    Comment descendre ou monter les griffes Cbmo bajar / subir los dientes dei transporte d'entrainement (_ Para bajar Ios dientes del transporte mueva la patanca de mando en ta direcci6n indicada pot la flecha como se muestra (_) Pour faire descendre les griffes d'entra_nement, poussez te en la ilustraci6n levier dans le sens de fa fl&,che comme illustr_ (_) Para subir los dientes del transporte mueve la palanca de...
  • Page 54: Basic Zigzag

    SECTION IV, ZIGZAG STtTCH SEWING Basic Zigzag (_ Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 2 to 5 STRS*TCH ==== S Y L _0_1_2_3_4 ® (_ Stitch length control: 0°5 to 4 Stitch width control: o0_!_2_3_4_5_' The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches, it can be a utility stitch for button sewing,...
  • Page 55: Puntada De Zig-Zag

    PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG Zig-zag simple Puntada de zig-zag elector de patr6n: Pied presseur: Pied zig-zag Prensatelas para zig-zag Prensatelas: _3 Seiecteur de point: Tension du fi[ de I'aiguille: 2 & 6 Tensi6n de! hilo de ta aguja: @ Longueur du point: 05 &...
  • Page 56: Monogramming

    ___onogramrning (_ Stitch pattern selector: ® Presser foot: Satin stitch foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 @ Stitch length control: 0.5 to 1 (_) Stitch width control: STRETCH m==m S !t L _0_l_2_3_4 ® _:a 0_1_2_3_4_5_ ® Attach a piece of stabilizer on the wrong side (Bottom side) of the fabric°...
  • Page 57: Monogramas

    Monogramas Monogrammes _) Selecteur de point: elector de patr6n: Prensatelas para puntada Prensatelas: Pied presseur: Pied & point lance decorativa 3(3(3_ Tension du fit de t'aiguille: 1 & 4 4(4(4(4(_ Longueur du point: 0,5 & 1 Tensi6n det hifo de la aguja: 0.5al (_ Largeur du point: _") Longitud de puntada:...
  • Page 58: Bartacking

    ® <9Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Satinstitch foot (_ Needle thread tension: 1to 4 @ Stitch length control: 0_5 to 1 (_)Stitch widthcontrol: STRETCH S T L _0_1=2_3_4 ® o0_1_2_3_4_5_ ® Thisis similar toa veryshortsatinstitch, a ndis usedto reinforce p ointsofstrain, s uchascorners, p ockets and straps oflingerie, Sewfour(4)tosix (6)stitches_ <9Barracking...
  • Page 59: Puntada De Refuerzo

    Puntada de retuerzo Brides de renfort elector de patrdn: Selecteur de point: Prensatelas: Prensatelas para puntada Pied presseur: Pied & point lance decorativa (_ Tension du fil de I aiguitie: 1 & 4 _) ensiSn del hito de la aguja: (_ Longueur du point: 0,5 &...
  • Page 60: Overcasting Stitch

    Overcasting Stitch 0 Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: I to 4 (_ Stitch length control: 1 to 2 STR_CH ==== (_ Stitch width control: ® This stitch is useful in garment construction, and in finishing the raw edges of any sewing project..
  • Page 61: Puntada De Sobrehilado Oremate

    Surfilage Puntada de sobrehilado o remate Selecteur de point: (_ Selector de patr6n: Pied presseur: Pied zig-zag Prensatelas: Prensatelas para zig-zag Tension du fit de I'aiguiile: I & 4 Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Longueur du point: I &...
  • Page 62: Stitches Blind Hem Stitch

    SECTUON V. UTOL_TYA_'_D DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch Stitch pattern selector: 5 or 6 (_ Presser foot: Zigzag foot Needle thread tension: 1 to 4 STRETCH ==:= ® Stitch length control: 1 to 3 ® _) Stitch width control: ® Lightweight fabric Heavyweight fabric _) Wrong side (Bottom side) of fabric...
  • Page 63: Dobladillo Invisible

    PAR'FIE V. POINTS UTILITAIRES ET POINTS SECCION V. PUNTADAS UTILES Y DECORATIFS PUNTADAS DECORATIVAS Ourlet invisible Dobladiilo invisible Selector de patrSn: Pied presseur: Pied zig-zag Prensatelas para zig-zag rensatelas: Seiecteur de point: 5 ou 6 Tension du fil de raigui!te: 1 &...
  • Page 64: Shell Stitch

    ShelB Stitch (_) Stitch pattern selector: (_) Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 6 to 8 (_ Stitch length control: 2 to 3 (_ Stitch width control: STRETCH =:=== S T L _0_1_2--3--4 C ....@--3 ® o0--1--2m3_,1_5_ ®...
  • Page 65: Puntada En Forma De Concha

    Puntada en forma de concha Point coquille Selecteur de point: Selector de patr6n: (2,2,2_ Pied presseur: Pied zig-zag !_ Prensatefas: Prensatelas para zig-zag Tension du fil de I'aiguille: 6 & 8 (_3 9 Tensi6n del hilo de la aguja: 6 a 8 (4_ Longueur du point: 2 &...
  • Page 66: Box Stitch (Model 15218 Exclusive)

    Box Stitch (Model 15218 exclusive) (_ Stitch pattern selector: (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 (_ Stitch length control: 0 5'to 2 (_ Stitch width control: STRETCH _==:= S T £--0_1_2_3_4 ® ® ......Overlap two raw edges of heavy weight interlining, and use this stitch to join them, Decorative...
  • Page 67: Puntada De Caja (Exclusive Modelo 15218)

    Point de cr_neau (Exclusivit_ de Modele 15218) Puntada de caja Selecteur de point: xclusivo Modelo 15218) (2_ Pied presseur: Pied zig-zag Selector de patr6n: (,3.)Tension du fil de l'aiguille: I & 4 Prensatefas para zig-zag rensatelas: 4 Longueur du point: 0,5 &...
  • Page 68: Twin Needle Stitches (Option)

    Twin Needle Stitches (Option) ® Stitch selector: *3, 9 or 10 (_ Presser foot: Zigzag foot 1 to4 Needle thread tension: 0_5 to 1 @ Stitch length control: _) Stitch width control: 1 to2.5 _) Needle: Twin needle (optional item) STRETCH ===== ®...
  • Page 69: Puntadas De Doble Aguja (Opci6N)

    Puntadas de doble aguja (Opci6n) Aiguilles jumel_es (Option) (_)Select0r de patr6n: "3,9610 (_) Selecteur de point: *3, 9 ou I0 Prensatelas para zig-zag Pied zig-zag 4_ Pied presseur: rensatelas: 1&4 Tension du fit de I'aiguilte; Tensi6n de hi]o de la aguja: 05al Longueur du point: 05&1...
  • Page 70: Section Vl Stretch Stitches Straight Stretch

    SECTION VL STRETCH STITCHES Straight Stretch 1 or 2 (_Stitch pattern selector: (iii) iii _ (_) Presser foot: Zigzag foot Presser foot: Straight stitch foot 2to 6 (_Needle thread tension: STRETCH (_Stitch length control: STRETCH (S V L) S • L _0_1_2--3_4 ®...
  • Page 71: Puntada Recta Triple

    PARTIE VI. POINTS EXTENSIBLES SECCION PUNTADAS ELASTtCAS Point droit extensible Puntada recta triple 1 ou2 ('_ Selector de patrdn: Selecteur de point: Pied zig-zag Prensatelas para zig-zag Pied presseur: _._ Prensatelas: Pied A point droit Prensatelas: Prensatelas para puntada Pied presseur: 2&6 recta L_Tension...
  • Page 72: Overcast Stretch Stitching

    Overcast Stretch Stitching (_}_ Stitch pattern selector: 5 or 6 2(_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 @ Stitch length control: STRETCH (S V L) (_ Stitch width control: STRETCH ===:== S • L _0"_----------'1_2_3_4 ®...
  • Page 73: Puntada Elastica De Remate O Sobrehilado

    Puntada el&stica de remate o sobrehilado Surfilage extensible (._, Selector de patr6n: 5 o 6 5ou6 L_) Selecteur de point: (-2) Prensatelas: Prensatelas para zig°zag _,_)Pied presseur: Pied zig-zag 1#,4 Tensidn del hilo de la aguja: 1 a 4 (_. Tension du fil de I'aiguil[e: _) Lengitud de puntada: STRETCH (S _7 L) (_ Longueur du point:...
  • Page 74: Serging

    Serging _._ Stitch pattern selector: Presser foot: Zigzag foot _3_Needle thread tension: I to4 (_ Stitch length control: STRETCH (S _' L) _ Stitch width control: STRETCH ===_ S T L _0_1_2_3_4 ® _..,. This stitch is ideal for 1/4" (0 6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam°...
  • Page 75: Puntada De Dobfaditfo

    Puntada de dobladillo Point de surjet (3 Selector de patr6n: electeur de point: Prensatelas para zig-zag Pied zig-zag (_ Prensatelas: Pied presseur: 1&4 _3_'_ Tensi6n dei hilo de ta aguja: Tension du fil de I aiguille: _4_Longitud de puntada: STRETCH (S _rL) Longueur du point: STRETCH (S _' L) ___Largeur du point:...
  • Page 76: Decorative Stretch Patterns (Model 15218 Exclusive)

    Decorative Stretch Patterns (Model exclusive) t5218 9or10 (_ Stitch pattern selector: Presser foot: Zigzag foot L_ Needle thread tension: 1 to4 STRETCH S ¥ L _0_1_2_3_4 (_ Stitch length control: STRETCH (S VL) ® c_ Stitch width control: c:_0m1_2_3_4_5_ Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items,, "Youcan decorate children's clothes, women's blouses, curtains, etc,...
  • Page 77: Dise5Os Decorativos Ef_.Sticos (Exclusive Modelo 15218)

    Motifs d_coratifs extensibles DiseSos decorativos el_sticos !Exctusivo Modelo 15218) xclusivit_ de Modele 15218) 9o10 Sefecteur de point: 9 ou 10 Prensatelas para zig-zag ,2) Pied presseur: Pied zig-zag (3-)Tension du fil de i aiguiile: 1 & 4 I_) Tensi6n del hito de la aguja: (_4_ Longitud de puntada: STRETCH (S '_FL) Longueur du point:...
  • Page 78: Buttonhole

    SECTUON VH. BUTTONHOLE ® Buttonhole (_ Pattern selector: (BH) (_) Presser foot: Automatic buttonhole foot (_) Thread tension: t to 5 (_ Stitch length control: c===_ (0 25 to 1) STR_i"CH S Y L _0_1_2_3_4 (_) Stitch width control: ..... o Preparation for sewing (_) Groove (_ Pin...
  • Page 79: Ojales

    PARTtE VII. BOUTONNBERE SECCgON VH. OJALES Boutonniere Ojales Cadran de s_lection du point: (BH) (BH) (_ Selector de patr6n: Pied pour boutonniere Pied presseur: _) Prensatelas: Prensatelas para ojales autom_ticos automatique Tensi6n del hilo: _._ Tension du fih ==== (0 25 a 1) (_ Longitud de puntada: ,==== (0 25&...
  • Page 80 ,_ Mark forplacement of buttonhole @ Starting point (_ Slider (_ There should be no gap (_ Spring holder (_ Difference Draw both threads to the left under the foot. Insert the garment under the foot, and lower the needle into the fabric to the starting point,, Then lower the automatic buttonhole foot Depress the foot control to sew a buttonhole,...
  • Page 81 Marca para hacer el ojal _3_Rep_re pour I'emptacement de la boutonni6re _b Punto de comienzo _47Point de d_part Deslizador Curseur _6_ No deber_, haber holgura _6_11 ne devrait pas y avoir d'espace (7_ Soporte det resorte (_) Support du ressort (_ Diferencia (_ Diff{_rence de longueur Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del...
  • Page 82: To Adjust Buttonhole Stitch Density

    oToadjust buttonhole stitch density Set the stitch length control between 0.25 and 1.0 to adjust the buttonhole stitch density,. STR_CH _' L _0_1"_---2_3_4 Corded Buttonhole [] Use the same procedure as the automatic buttonhole procedure.. Set the stitch width to match the thickness of the cord used.
  • Page 83: Para Ajustar La Densidad De La Puntada Para Ojales

    ° Para ajustar la densidad de la puntada para ojales o Pour r_gler la densit6 du point de boutonni6re Coloque la perilla de Iongitud de puntada entre 0.25 y I 0 Pour r_gler ta densit_ du point de boutonniere, r6gfer le para ajustar la densidad de la puntada para ojales cadran de r_glage de la longueur du point entre 0,25 et 1,0 Costura...
  • Page 84: Replacing The Light Bulb

    SECTION VIH.CARE OF YOUR MACHMNE NOTE: * Unplug the machine * Do not dismantle the machine otf_er than as explained in this section. * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight. * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap..
  • Page 85: Seccion Vlli.mantenimiento De La Maquina Cambiando La Bombilta

    PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE SECCION VHI. tVlANTENIMiENTO DE LA IViAQUINA REMARQUE: NOTA: * D_branchez la machine * Desenchufe la m_quina. * Ne d6montez rien d'autre que ce qui est d_crit dans ce * No desmonte la maquina de ninguna otra forma que la chapitre explicada en esta secci6n.
  • Page 86: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and tangted thread, Clean the shuttle race area every three months+ o Cleaning the shuttle area _1_Bobbin case (_ Levers (_) Shuttle race cover @ Shuttle (_ Shuttle race (_) Center pin on the shuttle 1 Raise the needle bar to its highest point, then and remove the bobbin case (_+...
  • Page 87: Limpie E! Area De La Lanzadera

    Nettoyage de la coursi_re Limpieza de la corredera de la lanzadera La navette dolt 6tre gard_e exempte de poussi_re, de Esta Area deber-.5mantenerse libre de polvo, petusa y de charpie et de bouts de fil emm_16s, Nettoyez la navette a ocasionales hilos atorados Limpie la _.rea de la corredera de la tous les trois mois...
  • Page 88: Oiling The Machine

    Oiling the Machine NOTE: Unplug the machine before oiling_ - Oil behind the face cover Open the face cover and oil the two points, as shown, at least once a year.. One or two drops of oil is sufficient° Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric_ In case the machine has not been used for a long period, oil it before sewing_ Use quality sewing machine oil.
  • Page 89: Lubricaci6N De Ta M_.Quina

    Lubrification de la machine Lubricaci6n de la mdquina RENIARQUE: NOTA: D_branchez la machine #,coudre avant de la huller, Desconecte la m_quina antes de lubricar- Lubrifiez derriere le couvercle de fagade + Aceite atras de la plancha cublerta frontal Ouvrez le couvercle frontal et lubrifiez les deux points indiqu6s, Abra la tapa frontal y aSada aceite como es mostrado en la au moins une fois par an, Une ou deux gouttes d'huile sont ilustraci6n, al menos una vez al aSo.
  • Page 90: Troubleshooting

    I. There is thread caught in the hook race. Page 74 Noisy operation 2. Lint has built up in the shuttle or the shuttle race. Page 74 For customer assistance call or e-mail: 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support @kenmore-sewing.com...
  • Page 91: Sotuci6N Para Problemas De Funcionamiento

    Sotuci6n para problemas de funcionamiento Referencia Condici6n Causa Probable P_gina 27 Se rompe el hilo de 1 El Mo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. P_ginas 29, 31 2. La tensiSn del hifo de la aguja es excesiva_ la aguja_ P,_gina II 3.
  • Page 92: En Cas De Probl_Me

    En cas de probl_me Probl_me Cause Reference Le fil d'aiguiUe 1 Le fit d'aiguitle n'est pas pass6 correctement Page 27 2, La tension du fil d'aiguille ast trop forte,, Pages 29, 31 Gasser 3 L'aiguifle est tordue ou 6mouss_e° Page tl 4.
  • Page 93 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories owner's manuals that you need to do-it-yourself.

This manual is also suitable for:

385.15218

Table of Contents