Supplied part
English
A Printer board ........................................... 1
INSTALLATION GUIDE FOR
THE Printing System (Z)
Option
B USB interface IB-110 ............................... 1
Contenu standard
Français
A Carte d'imprimante .................................. 1
GUIDE D'INSTALLATION DU
Printing System (Z)
Option
B Interface USB IB-110............................... 1
Índice general
Español
A Tarjeta de impresora................................ 1
GUIA DE INSTALACION PARA
EL Printing System (Z)
Opción
B Interfaz USB IB-110................................. 1
Lieferumfang (Standard)
Deutsch
A Druckerkarte ............................................ 1
INSTALLATIONSANLEITUNG
FUR Printing System (Z)
Option
B USB-Schnittstelle IB-110 ......................... 1
Dotazione standard
Italiano
A Scheda stampante................................... 1
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
PEL Printing System (Z)
Opzione
B Interfaccia USB IB-110 ........................... 1
简体中文
附属品
A 打印板..............................1
Printing System (X) 安装手册
选购件
B USB 接口 IB-110 .....................1
日本語
同梱品
A プリンタボード ......................1
Printing System (X)
設置手順書
オプション
B USB インタフェース IB-110 ...........1
B
A
Be sure to remove any tape and/or cushioning
material from supplied parts.
Before installing the printing system, turn the
copier's power switch OFF and unplug the copier
from the power supply.
Veillez à retirer les morceaux de bande adhésive
et/ou les matériaux de rembourrage des pièces
fournies.
Avant d'installer le système d'impression, mettre
le copieur hors tension à l'interrupteur principal et
le débrancher de la prise secteur.
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes
suministradas.
Antes de instalar el sistema de impresión, apague
la fotocopiadora a OFF y desenchufe la
fotocopiadora del suministro eléctrico.
Entfernen Sie Klebeband und/oder
Dämpfungsmaterial vollständig von den
mitgelieferten Teilen.
Bevor Sie das Drucksystem installieren, schalten
Sie den Netzschalter des Kopierers aus, und
trennen Sie den Kopierer vom Stromnetz.
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il
materiale di imbottitura dalle parti fornite.
Prima di eseguire il montaggio del sistema di
stampa, spegnere l'interruttore principale e sfilare
la spina della copiatrice dalla presa.
如果附属品上带有固定胶带、 缓冲材料时务必揭
下。
在安装作业之前, 必须切断 (OFF) 复印机主机的电
源开关, 并拔下电源插头后再进行操作。
同梱品に固定テープ、 緩衝材が付いている場合は
必ず取り外すこと。
取り付け作業を行う前には、 必ず複写機本体の主
電源スイッチを OFF にし、 電源プラグを抜いてか
ら作業すること。
1
2
1
Installing the printer board
1. Remove two screws (1) and remove the cover (2).
Installation de la carte d'imprimante
1. Oter les deux vis (1) et retirer le couvercle (2).
Instalación de la tarjeta de impresora
1. Quite los dos tornillos (1) y desmonte la cubierta (2).
Installieren der Druckerkarte
1. Die zwei Schrauben (1) herausdrehen, und die Abdeckung (2)
abnehmen.
Montaggio della scheda stampante
1. Rimuovere le due viti (1) per togliere il pannello (2).
安装打印板
1. 卸下 2 颗螺钉 (1), 然后卸下盖板 (2)。
プリンタボードの取り付け
1. ビス (1) 2 本を外し、 カバー (2) を取り外す。
A
1
1
2. Insert the printer board (A) all the way into the slot and secure it with two
screws (1) that have been removed in step 1.
2. Insérer la carte d'imprimante (A) à fond dans la fente et la fixer à l'aide de
deux vis (1) qui avaient été retirées auparavant à l'étape 1.
2. Inserte la tarjeta de impresora (A) completamente en la ranura y asegure
con los tornillos (1) quitados en el paso 1.
2. Die Druckerkarte (A) bis zum Anschlag in den Steckplatz einschieben und
mit den in Schritt 1 entfernten zwei Schrauben (1) befestigen.
2. Inserire la scheda stampante (A) fino in fondo nello slot e fissarla con le
due viti (1) che sono state rimosse nel passo 1.
2. 将打印板 (A) 插入到底, 用步骤 1 卸下的 2 颗螺钉 (1) 加以固定。
2. プリンタボード (A) を奥まで挿入し、 手順 1 で取り外したビス (1) 2 本で固
定する。
2009.2
303MY56710
Need help?
Do you have a question about the TASKalfa 180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers