Samsung VP-X110L Owner's Instruction Manual
Samsung VP-X110L Owner's Instruction Manual

Samsung VP-X110L Owner's Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VP-X110L:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
Digital Camcorder
VP-X105(L)/X110(L)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for future
reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Videocámara digital
VP-X105(L)/X110(L)
AF
CCD
LCD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo para
consultas posteriores.
Este producto cumple con las normas
CEE 89/336, CEE 73/23 y CEE93/68.
ESPAÑOL
Enfoque automático
Dispositivo acoplado por
carga
Pantalla de cristal líquido
AD68-00876J

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung VP-X110L

  • Page 1 ENGLISH ESPAÑOL Digital Camcorder Videocámara digital VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L) Auto Focus Enfoque automático Charge Coupled Device Dispositivo acoplado por carga Liquid Crystal Display Pantalla de cristal líquido Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Before operating the unit, please read this Antes de utilizar la cámara lea detenidamente Instruction Book thoroughly, and retain it for future este manual de instrucciones y consérvelo para reference.
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Notices and Safety Precautions ......8 Avisos y precauciones de seguridad ...... 8 Precautions on the CAM Care ..............8 Precauciones sobre el cuidado de la VIDEOCÁMARA......8 Notes Regarding COPYRIGHT..............9 Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN .......9 Notes Regarding Moisture Condensation...........9 Notas referentes a la condensación de humedad........9 Notes Regarding the CAM................9...
  • Page 3 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Getting Started ..........25 Introducción ............. 25 The Colour of the LED .................25 Color del indicador LED ................25 Using Hardware Reset Function ..............25 Uso de la función de reinicio de hardware..........25 Before You Start Operating the CAM............26 Antes de empezar a utilizar la VIDEOCÁMARA ........26 Using the Function Button................27 Utilización del botón de funciones ............27...
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the BLC (Backlight Compensation)..........52 Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo)........52 Setting the Effect ..................53 Ajuste del efecto..................53 Setting the Digital Zoom................54 Ajuste del zoom digital ................54 Photo Mode ............55 Modalidad Foto ..........55 Capturing .......................56 Captura......................56 Capturing Images..................56...
  • Page 5 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Locking Music files ...................76 Bloqueo de archivos de música...............76 Copying Music files ..................77 Copia de archivos de música ..............77 Voice Recorder Mode ........78 Modalidad Grabador de voz ......78 Recording ......................78 Grabación ......................78 Recording Voice ..................78 Grabación de voz ..................78 Playing......................79 Reproducción....................79...
  • Page 6 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the File No. Function ..............97 Ajuste de la función File No..............97 Setting the Beep Sound................98 Ajuste del sonido del pitido ..............98 Viewing Version Information ..............99 Visualización de la información de versión ..........99 Setting Memory...................100 Ajuste de la memoria .................100 Selecting the Storage Type..............100 Selección del tipo de almacenamiento..........100 Formatting the Memory................101...
  • Page 7 ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Installing Programmes................117 Instalación de programas................117 Installing Image Mixer ................117 Instalación de Image Mixer ..............117 Installing for using PC-Cam ..............119 Instalación para utilizar PC-Cam ............119 Installing Windows98SE Driver(For Windows98SE only) ....120 Instalación del controlador de Windows98SE Printing Photos ...................122 (sólo para Windows98SE).
  • Page 8: Notices And Safety Precautions

    Samsung. El desmontaje del dispositivo Clean the device with a dry, soft cloth. puede provocar daños irreparables que pueden resultar Use a soft cloth moistened with a mild detergent solution for difíciles de reparar.
  • Page 9: Notes Regarding Copyright

    ✤ Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders. mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 10: Notes Regarding The Battery Pack

    ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el SAMSUNG service centre. centro de servicio técnico de SAMSUNG. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de ✤...
  • Page 11: Notes Regarding The Lens

    ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Note Regarding the Lens Notas referentes al objetivo ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. ✤ No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the sol.
  • Page 12: Getting To Know Your Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la VIDEOCÁMARA Features Características • Integrated Digital CAM/DSC operation • Funcionamiento de la VIDEOCÁMARA/DSC digital integrada Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital VIDEOCÁMARA digital en una cámara fotográfica digital con una grabación CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
  • Page 13: Accessories Supplied With The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la VIDEOCÁMARA Accessories Supplied with the CAM Accesorios incluidos con la VIDEOCÁMARA ✤ ✤ Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM.
  • Page 14: Name Of Each Part

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
  • Page 15: Right & Bottom View

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF button 2. Light 3. Earphones and 7. Tripod Receptacle AV Input/Output Jack 4.
  • Page 16: External Camera Module View (Vp-X105L/X110L Only)

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes External Camera Module View (VP-X105L/X110L only) Vista del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3.
  • Page 17: Lcd Display

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part: LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Video Record Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modalidad Video Video Play Mode) Record <Grabar vídeo> / Video Play <Reproducir vídeo>) Video Record Mode Modalidad Video Record <Grabar vídeo>...
  • Page 18: Osd(On Screen Display In Photo Capture Mode/Photo View Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part: LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modalidad Photo Photo View Mode) Capture <Capturar vídeo> / Photo View <Ver foto>) Photo Capture Mode Modalidad Photo Capture <Capturar foto>...
  • Page 19: Osd(On Screen Display In Mp3 Play Mode/Voice Record/Play Mode)

    ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part: LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record /Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modalidad MP3 Play <Reproducir MP3> / Voice Record/Play <Grabar vídeo/Reproducir>) MP3 Play Mode 1.
  • Page 20: How To Use The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Instalación y extracción de la batería Battery (Pack) Installation / Ejection It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la VIDEOCÁMARA continuous use of your CAM.
  • Page 21: Maintain The Battery Pack

    ✤ It is recommended to use original battery pack that is available at de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo SAMSUNG service centre. cual podría ocasionar un incendio. ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
  • Page 22 ✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Prepare una batería adicional si utiliza la VIDEOCÁMARA en el ✤ Contact the Samsung service centre to purchase new battery pack. exterior. ✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
  • Page 23 ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía remaining in the Battery Pack.
  • Page 24: Charging The Battery Pack

    ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Move [Mode Selector] up to turn the 1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia Charging through the cradle CAM off. arriba para apagar la VIDEOCÁMARA.
  • Page 25: Getting Started

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción The Colour of the LED Color del indicador LED The colour of the LED varies depending on the state of power or El color del indicador LED varía dependiendo del estado de charging. alimentación o de carga. When the AC Adapter is plugged in Cuando el adaptador de CA está...
  • Page 26: Before You Start Operating The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Before You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la VIDEOCÁMARA Before using the CAM, refer to this page for easy operation. Antes de utilizar la VIDEOCÁMARA, consulte esta página para facilitar su The Memory Stick is an optional accessory and not included.
  • Page 27: Using The Function Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, select El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
  • Page 28: Using The Display Button

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Display Button Utilización del botón Display You can use various functions by pressing the [Display] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display]. 1. Open the LCD monitor. 1. Abra la pantalla LCD. 2.
  • Page 29: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Your the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, Esta VIDEOCÁMARA dispone de una pantalla de cristal líquido which enables you to view directly what you are recording or playing (LCD) en color que permite ver lo que se está...
  • Page 30: Structure Of The Folders And Files

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Los archivos de vídeo y de fotos se almacenan en la memoria interna, Stick or Memory Stick Pro as below.
  • Page 31: Recording Time And Capacity

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Video Record Time Tiempo de grabación de vídeo Super Fine Fine Super Fine Fine Normal Normal Media Capacity <Superfino> <Fino> Soportes Capacidad 512MB approx. approx. approx. approx.
  • Page 32 ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Number of Photo Capture Número de captura de foto Quality Calidad Media Capacity Soportes Capacidad 800✕600 640✕480 800✕600 6405✕80 approx. 5019 approx. 8258 Aprox. 5019 Aprox. 8258 512MB 512MB Internal Memoria Memory interna approx. 9803 approx.
  • Page 33: Selecting The Memory Type

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria Mode Selection or external memory(Memory Stick, Memory Stick Pro). interna o memoria externa (Memory Stick, Memory The Memory Stick is an optional accessory.
  • Page 34: Using The Memory Stick (Optional Accessory)

    ✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. Guarde los archivos importantes aparte. ✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. ✤ Memory Stick and are trademarks of Sony ✤...
  • Page 35: Mode And Menu Selection

    ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modalidad y menú You can select the mode and menu as follows. Puede seleccionar la modalidad y el menú de la siguiente forma. There are 2 ways of selecting menu. Existen 2 formas de seleccionar el menú.
  • Page 36: Video Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode Modalidad Vídeo Recording ................37 Grabación ................37 Grabación ................37 Recording ................37 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ....38 Zooming In and Out ............38 Ajuste de Video In <Entrada de vídeo>......39 Setting the Video In .............
  • Page 37: Recording

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad Vídeo: Grabación Recording Grabación You can record moving person and objects and store it in memory. Puede grabar personas y objetos en movimiento y guardarlos en memoria. Consulte la página 108 para grabación de vídeo utilizando el Refer to the page 108 for recording video using the External Camera módulo externo de cámara.
  • Page 38: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de vídeo: Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming technique lets you change the size of the subject captured in El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del a scene.
  • Page 39: Setting The Video In

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de vídeo: Grabación Setting the Video In Ajuste de Video In <Entrada de vídeo> Video In function works only in Video mode. La función Video In <Entrada de vídeo> sólo funciona en la modalidad Vídeo.
  • Page 40: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de vídeo: Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD It is handy and practical to view video files using the LCD monitor Resulta útil y práctico ver archivos de vídeo utilizando el monitor LCD almost anywhere such as in a car, indoors or outdoors.
  • Page 41: Video Mode : Playing

    ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de vídeo: Reproducción The button and switch you use when playing the video file Botón e interruptor utilizados al reproducir archivos de vídeo Botón [OK]: Play or pause the video file [OK] Button: Play or pause the video file Interruptor [L ] : En modalidad Video Record <Grabar vídeo>: se [L ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file.
  • Page 42: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de vídeo You can delete video files in <File Options>. Los archivos de vídeo se pueden borrar en File Options <Opciones de archivo>.
  • Page 43: Locking Video Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo You can lock the important video file to prevent accidental deletion. Es posible bloquear archivos de vídeo importantes para evitar el borrado accidental.
  • Page 44: Copying Video Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modo Vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de vídeo You can copy the video file to the internal or external memory. El archivo de vídeo puede copiarse en la memoria interna o externa 1.
  • Page 45: Setting The Pb Option

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting the PB Option Ajuste de la opción PB You can play all files continuously or play only selected file. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado.
  • Page 46: Setting Various Functions

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de vídeo You can set the file size for video files. The number of stored files Puede fijar el tamaño de los archivos de vídeo.
  • Page 47: Setting The Video File Quality

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de vídeo You can set the quality for video files. The number of stored files Es posible definir la calidad de los archivos de vídeo.
  • Page 48: Setting The Focus

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría In most situations, you can record best using AF(Auto Focus).
  • Page 49: Setting The Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se graba.
  • Page 50: Setting The White Balance

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. White Balance <Balance de blanco>...
  • Page 51: Setting The Program Ae (Programmed Auto Exposure)

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
  • Page 52: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto sea brighter when the subject is in front of a window or the subject is too más brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es muy dark to distinguish.
  • Page 53: Setting The Effect

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effect on your video file. Es posible crear un efecto de aspecto profesional en su archivo de vídeo. 1.
  • Page 54: Setting The Digital Zoom

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than 10x is achieved digitally, up to Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmente Video Record SF / 720 hasta 100x cuando se combina con el zoom óptico.
  • Page 55: Photo Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode Modalidad de foto Capturing ................56 Captura..................56 Capturing Images ..............56 Captura de imágenes............56 Zooming In and Out ............57 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ....57 Viewing..................58 Visualización ................58 Viewing Photo files on the LCD Monitor ......58 Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD ..
  • Page 56: Capturing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photo as well as record video files. Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeo. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
  • Page 57: Zooming In And Out

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming technique lets you change the size of the subject captured in El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del a scene.
  • Page 58: Viewing

    ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modalidad de foto: Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD It is handy and practical to view pictures using the LCD monitor almost Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD casi en anywhere such as in a car, indoors or outdoors.
  • Page 59: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in <File Options>. Los archivos de foto se pueden borrar en File Options <Opciones de archivo>.
  • Page 60: Locking Photo Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock the important photo file not to be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para evitar que se borren. 1.
  • Page 61: Setting Dpof(Digital Print Order Format) Function

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
  • Page 62: Copying Photo Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 63: Setting Various Functions

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The number of stored Puede definir el tamaño de los archivos de fotos. Photo Capture files varies depending on the Memory Stick capacity, El número de archivos almacenados varía...
  • Page 64: Setting The Light

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Light Ajuste de luz The Light only works in Photo Mode and allows the user to take La luz sólo funciona en la modalidad Photo <Foto> y permite a los usuarios hacer fotos en lugares oscuros, por la noche, en áreas photographs in dark places such as during the night, shaded or dark oscuras o con sombra y en interiores.
  • Page 65: Setting The Focus

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es con AF In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
  • Page 66: Setting The Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that El estabilizador electrónico de la imagen es una Photo Capture compensates for hand shake and other movements función que compensa los temblores de la mano y...
  • Page 67: Setting The White Balance

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. White Balance <Balance de blanco>...
  • Page 68: Setting The Program Ae (Programmed Auto Exposure)

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
  • Page 69: Setting The Blc (Backlight Compensation)

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make La función de compensación de luz de fondo ayuda Photo Capture the subject brighter when the subject is in front of a a que el objeto sea más brillante cuando se...
  • Page 70 ENGLISH ESPAÑOL NOTAS MEMO...
  • Page 71: Mp3/Voice Recorder Mode/Using File Browser

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 / Voice Recorder Mode/ MP3/Modalidad de grabador de voz/ Using File Browser Utilización del explorador de archivos MP3 Mode Modalidad MP3 Storing Music in the CAM............. 72 Almacenamiento de música en la VIDEOCÁMARA... 72 Copying Music files to the CAM.......... 72 Copia de archivos de música en la VIDEOCÁMARA ..
  • Page 72: Storing Music In The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: Almacenamiento MP3 Mode : Storing Music in the CAM de música en la VIDEOCÁMARA Copying Music files to the CAM Copia de archivos de música en la VIDEOCÁMARA You can transfer music files from your PC to the internal memory, Puede transferir archivos de música desde el PC a la memoria interna, Memory Stick o Memory Stick Pro.
  • Page 73: Playing

    ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing Modalidad MP3: Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can hear the music copied from your PC directly or with the Memory Puede escuchar música copiada desde el PC directamente o con el Memory Stick. Stick.
  • Page 74: Selecting Play Options

    ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting Play Options Selección de opciones de reproducción Setting Repeat Play Ajuste de Repeat Play <Repetir reproducción> You can play the only one or all music repeatedly. Puede reproducir una solamente o toda la música de forma repetida. MP3 Play 1.
  • Page 75: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Music files Eliminación de archivos de música You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
  • Page 76: Locking Music Files

    ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock the important music file not to be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que se borren.
  • Page 77: Copying Music Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external memory. El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa. MP3 Play 1.
  • Page 78: Voice Recorder Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modalidad de grabador de voz Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la VIDEOCÁMARA. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
  • Page 79: Playing

    Modalidad de grabador de voz ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file connecting earphones. Puede escuchar el archivo de voz conectando los auriculares. 1. Baje el [Selector de modalidad] para encender Voice Record la VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.
  • Page 80: Selecting File Options

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de grabador de voz: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you want. Puede eliminar los archivos de voz que desee. 1.
  • Page 81: Locking Voice Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de grabador de voz: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock the important voice file not to be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para evitar que se borren. 1.
  • Page 82: Copying Voice Files

    ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de grabador de voz: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 83: Using File Browser

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you recorded. Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las carpetas grabadas.
  • Page 84: Locking Files

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important files not to be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on 1.
  • Page 85: Copying Files Or Folders

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy the file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1.
  • Page 86: Viewing File Information

    ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. Mode Selection 1.
  • Page 87: Setting The Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la Setting the CAM VIDEOCÁMARA Adjusting the LCD Monitor........... 88 Ajuste de la pantalla LCD ............. 88 Adjusting the LCD Brightness ..........88 Ajuste del brillo de la LCD........... 88 Adjusting the LCD Colour............ 89 Ajuste del color de la pantalla LCD ........89 Adjusting Date/Time ..............
  • Page 88: Adjusting The Lcd Monitor

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las ambient lighting conditions.
  • Page 89: Adjusting The Lcd Colour

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Colour Ajuste del color de la pantalla LCD You can adjust the colour of the LCD monitor depending on the Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación.
  • Page 90: Adjusting Date/Time

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora The built-in clock creates the time stamp. El reloj incorporado crea la marca de la hora. You can adjust the time you use. Puede ajustar la hora que utilice.
  • Page 91: Setting Date

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha The built-in calendar creates the date stamp. El calendario incorporado crea la marca de la hora. You can adjust the date you use. Puede ajustar la fecha que utilice.
  • Page 92: Setting Date Format

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. Mode Selection 1.
  • Page 93: Setting Time Format

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA : Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. Mode Selection 1.
  • Page 94: Setting The System

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save energy or battery, you can set the Auto Shut off function. Para ahorrar energía o batería, puede definir la función Auto Shut off <Apagado automático>.
  • Page 95: Setting The Demo Function

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the Demo Function Ajuste de la función Demo Demo function will allow you to view all the functions that the CAM La función Demo permite ver todas las funciones que admite la supports.
  • Page 96: Setting Start-Up Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicio You can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender la VIDEOCÁMARA.
  • Page 97: Setting The File No. Function

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función File No. You can set the file numbers so that they reset each Puede definir los números de archivos de forma que Mode Selection se reinicien cada vez que se dé...
  • Page 98: Setting The Beep Sound

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado, time a button is pressed.
  • Page 99: Viewing Version Information

    Note Nota Settings: System ✤ If you select <Back> in the menu, the previous ✤ Si selecciona Back <Volver> en el menú, Demo Samsung Elec. Co. LTD Miniket DSP 0.01X Language menu appears. English aparece el menú anterior. Mar 04 2005 22:09:25...
  • Page 100: Setting Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting Memory Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) Seleccione el tipo de almacenamiento (Internal <Interno> o Memory Stick, Memory Stick Pro) antes de grabar o tomar imágenes.
  • Page 101: Formatting The Memory

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting Memory Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formato de la memoria You can format the internal memory, Memory Stick or Memory Stick Puede dar formato a la memoria interna, al Memory Stick o al Memory Pro to erase all files.
  • Page 102: Viewing Memory Space

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting Memory Ajuste de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can view usable memory and total memory space of the CAM. Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de la VIDEOCÁMARA.
  • Page 103: Using Usb Mode

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Storing Files to the External Memory Almacenamiento de archivos en la memoria externa 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 1.
  • Page 104: Usb Speed Depending On The System

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB USB Speed depending on the System Velocidad de USB según el sistema Hi Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple El USB de alta velocidad no se garantiza excepto en Microsoft (Windows) (Mac OS X) or supplied Driver.
  • Page 105: Using Pc Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video Puede utilizar esta VIDEOCÁMARA como una cámara de PC para chat conference and other PC camera applications.
  • Page 106: Connecting The Cam To A Printer

    ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Connecting the CAM to a Printer Conexión de la VIDEOCÁMARA a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge Al conectar la VIDEOCÁMARA con impresoras con USB Mode PictBridge (se vende por separado), puede enviar support (sold separately), you can send images from...
  • Page 107: Using The External Camera Module (Vp-X105L/X110L Only)

    ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Utilización del módulo externo de Module (VP-X105L/X110L only) cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Connecting the External Camera Module......108 Conexión del módulo externo de cámara ......108 Connecting the External Camera Module to CAM ... 108 Conexión del módulo externo de cámara a la CAM ..108 Recording Video Using the External Camera Module ..
  • Page 108: Connecting The External Camera Module

    ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Module: Connecting Utilización del módulo externo de cámara: the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Conexión del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Connecting the External Camera Module to CAM Conexión del módulo externo de cámara a la CAM 1.
  • Page 109: Wearing The External Camera Module

    ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Module: Wearing Utilización del módulo externo de cámara: the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Instalación del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Connecting the extension cable while the set is in the Conexión del cable alargador con el equipo en la Carrying Case funda de transporte 1.
  • Page 110: Using The Short And Long Mount Bands

    ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Module: Wearing Utilización del módulo externo de cámara: the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Instalación del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Using the Short and Long Mount Bands Utilización de las bandas corta y larga de soporte While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach Con la videocámara en el interior de la bolsa o la mochila, puede the External Camera Module mounted on the Rubber Mount to...
  • Page 111: Miscellaneous Information

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Información diversa Information Connecting the CAM with other Devices......112 Conexión de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos .112 Connecting the CAM to TV ..........112 Conexión de la VIDEOCÁMARA a un TV......112 Connecting the CAM to VCR ..........113 Conexión de la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo...113 Copying Video files to a VCR Tape........
  • Page 112: Connecting The Cam With Other Devices

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Connecting the CAM to TV Conexión de la VIDEOCÁMARA a un TV You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV Puede conectar la VIDEOCÁMARA directamente a un equipo de TV monitor.
  • Page 113: Connecting The Cam To Vcr

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Connecting the CAM to VCR Conexión de la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo Puede conectar la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo para copiar You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the los archivos grabados en la cinta de vídeo video tape.
  • Page 114: Copying Video Files To A Vcr Tape

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Puede copiar los archivos grabados en una cinta de vídeo vacía.
  • Page 115: Recording Unscramble Contents From Other Digital Devices

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM to other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Recording unscramble contents from other digital Grabación de contenido sin descodificar desde devices otros dispositivos You can connect other external digital devices to CAM to record Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la CAM para unscrambled contents.
  • Page 116: Connecting The Cam To A Pc Using The Usb Cable

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Conexión de la VIDEOCÁMARA a un PC utilizando el cable USB Connecting the CAM to a PC using the USB cable You can connect the CAM to a PC that supports USB connections.
  • Page 117: Installing Programmes

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Installing Image Mixer Instalación de Image Mixer You can edit the video file with this programme. And you can use the Con este programa puede editar el archivo de vídeo. PC Camera function.
  • Page 118 ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Macintosh Macintosh 1. Quit the file and folder you work. 1. Salga del archivo y la carpeta en la que esté trabajando. 2. Insert the programme CD into the CD-ROM drive.
  • Page 119: Installing For Using Pc-Cam

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-Cam Windows Windows 1. Close all windows currently opened and insert 1. Cierre todas las ventanas abiertas e USB Mode the provided software CD into the CD-ROM introduzca el CD de software en la unidad de USB 2.0 MassStorage drive.
  • Page 120: Installing Windows98Se Driver(For Windows98Se Only)

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only) Instalación del controlador de Windows98SE (sólo para Windows98SE) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may need to install the Windows98SE Driver. Para utilizar la VIDEOCÁMARA como una unidad extraíble en Windows98SE, es posible que tenga que instalar el controlador de Windows98SE.
  • Page 121 ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable the following way.
  • Page 122: Printing Photos

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing with PictBridge Function Impresión con la función PictBridge With the PictBridge Support, you can control the Con el soporte PictBridge, puede controlar la printer directly through the CAM in order to print out impresora directamente a través de la stored pictures.
  • Page 123: Printing Photos With Dpof Files

    ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information for DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de impresión the specific photos and number of each photo digital) define la información de impresión de las fotos específicas y on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
  • Page 124: Maintenance

    ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA After using the CAM Después de utilizar la VIDEOCÁMARA ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✤ Para una conservación correcta de la VIDEOCÁMARA, siga estos pasos.  Turn the CAM off.
  • Page 125: Cleaning The Body

    ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✤ Limpieza exterior de la VIDEOCÁMARA  Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la  To clean the exterior, use a soft dry cloth.
  • Page 126: Regarding The Battery

    ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA Regarding the Battery Información sobre la batería Battery pack performance decreases when the surrounding temperature El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ambiente is 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter.
  • Page 127: Using The Cam Abroad

    ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA Using the CAM Abroad Utilización de la VIDEOCÁMARA en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a ✤...
  • Page 128: Troubleshooting

    ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase dealer or authorized service centre/personnel. en contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de servicio técnico o personal autorizado de Samsung.
  • Page 129 ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida Focus does not adjust Focus is set to manual mode Set focus to AUTO El enfoque no se ajusta El enfoque se ha colocado en modo Coloque el enfoque en AUTO.
  • Page 130: Using The Menu

    ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús Video Photo Video Photo White Balance White Balance 1. Capture White Balance 1. Play Options 1. Capture White Balance 1. Play Options 1. Record 1. Record Auto Auto Auto Auto 2. View Repeat 2.
  • Page 131 ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús File System File System Voice Voice USB Mode USB Mode Browser Settings Browser Settings Recorder Recorder 1. USB 2.0 MassStorage 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Delete 1. Display 3. System 1.
  • Page 132: Specifications

    ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name VP-X105(L)/X110(L) Nombre del modelo VP-X105(L)/X110(L) the CAM System Sistema de VIDEOCÁMARA Video Recording System MPEG4 AVI Format Sistema de grabación de MPEG4 AVI Format Photo System JPEG (DPOF, Exif 2.2) vídeo Stereo Playing Sistema fotográfico JPEG (DPOF, Exif 2.2) Voice...
  • Page 133 ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Nombre del modelo Model Name VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L) The CAM Connectors Conectores de la VIDEOCÁMARA Earphone Common ø 3.5 Stereo Conector ø 3.5 Stereo Auricular AV Input/Output connector Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ, Stereo) común Entrada/Salida de AV Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ, Stereo) Conector de soporte...
  • Page 134: Index

    ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - A - - E - - A - - E - AF ........48, 65 Effect ........53 Acercamiento y alejamiento Efecto........53 Auto Shut off......94 EIS........49, 66 de las imágenes....38, 57 EIS........49, 66 External Camera Module AF ........48, 65 Enfoque ......48, 65 (VP-X105L/X110L only) .108~110...
  • Page 135 ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - M - - T - - M - - T - Memory Space .......102 Time..........90 Memory Stick......34 Tipo de almacenamiento..100 Memory Stick......34 Troubleshooting......128 MF ........48, 65 Tipo de memoria ......33 Memory type......33 Modo de inicio ......96 Tiempo........90 Menu button......14 Modo USB ......103...
  • Page 136 A menos que haya una 2. Las obligaciones de SAMSUNG se limitan a la reparación legislación nacional que exprese lo contrario, los derechos del aparato, cambiar la parte defectuosa o cambio del bajo esta garantía son los derechos de compra del...
  • Page 137 ENGLISH ESPAÑOL VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: THE CAM IS MANUFACTURED BY: *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au Australia http://www.samsung.com/au Germany http://www.samsung.de Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se...

This manual is also suitable for:

Vp-x105lVp-x110Vp-x105

Table of Contents