Page 2
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: "Read all instructions before using." DANGER - To reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
Page 3
"IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE" Lars de I' utilisation de Ia machine a coudre, il convient de toujours suivre les consignes de securite essentielles et de prendre notamment les precautions suivantes: · "Lire toutes les instructions avant d'utiliser Ia machine:• DANG E R - Pour reduire le risque de decharge electrique: Ne jamais laisser Ia machine sans surveillance lorsqu'elle est branches.
Page 4
"BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES" Bij het gebruik van de naaimachine moeten altijd enkele fundamentele voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: "Voor gebruik eerst aile instructies doorlezen:' G E V AA R l I Om het risico elektrische schokken te beperken moet u; De naaimachine nooit aan Iaten staan als er niemand in de buurt is. Altijd onmiddellijk na gebruik en voordat de machine wordt gereinigd, de stekker van de naaimachine uit het stopcontact verwijderen.
Page 5
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONL V. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT The wires in these main leads are coloured in ac- cordance with the following code: If the available socket outlet is not suitable for the plug Blue...
Making a Buttonhole (70 and 75 only) ....52 PRINCIPAL PARTS ............. Making a Buttonhole (50 and 60 only) ....54 ACCESSORIES ..............Buttonhole Fine Adjustment ........57 OPERATING YOUR SEWING MACHINE ......Button Sewfng ............59 Connecting Plugs ......: ......6 Main Power and Sewing Light Switches ....
Page 7
TABLE DES MATIERES ~~ ~CONNAiTRE SA MACHINE COUDRE COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Pour coudre une boutonniere (modeles 70 et 75 PIECES PRINCIPALES ............ 2 uniquement) ............53 ACCESSOIRES ..............Pour faire une boutonniere (Modeles 50 et 60 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE ..6 uniquement) ............
Page 8
Knoopsgat maken (alleen 70 en 75) ......... 53 BELANGRUKSTE ONDERDELEN ........2 Knoopsgat maken (aileen 50 en 60) ......... 54 TOEBEHOREN ...., ............. 3 Afstelling voor knoopsgaten .... : ...., ....58 GEBRUIK VAN DE NAAlMACIDNE ........Knopen aanzetten ............. 60 Stekkers en contacten ............
• PRINCIPAl PARTS • • • (j) Bobbin winding assembly • Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread . • • ®Spool pin • Holds the spool of thread . • • ® Bobbin winding tension disc and thread guide @ Thread take-up lever ®...
PIECES PRINCIPALES BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Spoelwinder (j) Devidoir Enroule le fil inferieur sur Ia canette. Voor het opwinden van de spoeiiJes voor de onderdraad. ® ® Porte-bobine Klospen Sert tenir Ia bobine de fil coudre. · Houder voor uw garen. @ Spanningsschijfje van de spoelwinder en draadgeleider @ Disque de tension pour le remplissage de Ia canette et guide- .
• • • Connecting Plugs • • • 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller • and the power supply plug on the cord, into the jack on the ma- • chine . • outlet 2. Insert the power supply plug into an electrical •...
Main Power and Sewing Light Switches This switch turns the main power and sewing light on ·or off. (See fig. Turn on (toward the"!" mark) ® Turn off (toward the "0" mark) Foot Controller When the foot controller is depressed lightly, the ma<.:hine will run at a low speed.
• • Inserting the Needle • • • • Turn power switch to "0" . 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Raise the needle bar to its highest position. 3. lower the presser foot 4. If needle is already installed, remove loosening .the needle damp with a coin and pulling the needle down.
• • Changing the Presser Foot • • • It may be necessary to change the presser foot according to your sew- • ing needs . • • SNAP-ON TYPE • • Turn power switch to "0" . • 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel •...
areas on garments. To change your machine to the free"arm style, lift up on the extension fable and pull it out. (See fig. A.} Uft the bottom of the extension table up toward you. remove Pull the extension table out to <D Extension table •...
• VARIOUS CONTROLS • • • Pattern Selection Dial • • • • • To select a stitch, simply turn the pattern selection dial in either direc- tion. Stitch widths and lengths are shown on the following pages . • dial Pattern selection •...
• Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch • length for best results . • • The numbers marked on the stitch length dial represent the length of o coe • • the stitch in millimeters (mm) (1/25u).
• • Stretch Stitching • • • Selecting a stretch stitch • Setting the stitch length diat to "B" changes the selected pattern to a • • stretch stitch. (See fig. A.) • • Adjusting the stretch stitching • • The sewing machine is adjusted during its production so that the stretch stitching can be sewn at the standard position "B"...
• Stitch Width Dial (60, 70 and 75 only) • • • Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch • width . • • • The numbers marked on the dial represent the stitch width . THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH .
• • Reverse Sewing lever • • • To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as possi- • ble and hold it in that position while lightly stepping on the foot con- • • troller. To sew forward, release the reverse sewing lever. Reverse sew- •...
Winding the Bobbin 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc. Bobbin winding tension disc Bobbi~ winding ® Pass the end of the .thread through the hole in the bobbin from the inside.
• • lower Threading • • • Turn power switch to "0" . • 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel • • toward you (counterclockwise) and raise the presser foot !ever . • 2.
••••••••••••••••••••••••••••••• • • Upper (Needle) Threading • • Turn power switch to "0". 1. Raise the presser foot lever and turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to raise the .thread take-up lever to its highest position. 2. Pull up the spool pin and place a spool of thread on 3.
" ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • Mise en place du fil superieur De bovendraad inrijgen • • (fil de l'aiguille) • • Hoofdschakelaar op "0" zetten . • • l. Zetde persvoethendel omhoog en draai bet handwiel naar u toe (linksom) Mettre l'interrupteur principal sur "0". om de draadgever in de hoogste stand te zetten.
• • Using the Needle Threader • • (75 only) • • • Turn power switch to "0" . • • 1. Lower the presser foot.lever . • • 2. Turn the balance wheel toward you {counterclockwise) until the bottom of needle holder aligns with the bottom of the needle- •...
Page 41
• • Utilisation de l'enfileur d'aiguille Gebruiken van de Naaldinrijger • • (modele 75 uniquement) (aileen bij 7 5) • • • Hoofdschakelaar op ''0" zetten . Mettre l'interrupteur principal sur"O". • Zet de persvoethendel omlaag . pied~de~biche. 1. Abaisser le levier du •...
• • Quick Thread-setting System • • FAST START BOBBIN (75 only) • • • This new system allows you to start sewing immediately after inserting • the bobbin without drawing up the lower thread. You can, however, • • • pull up the lower thread as explained on page 35 if you wish .
• • Drawing Up lower Thread (50, 60 and 70 only) 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 2. With your left hand, hold the end of the upper thread. With your right hand, turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle moves down and back up again to its highest posi- tion.
Twin-Needle Sewing (60, 70 and 75 only) Your sewing machine is designed for twin-needle sewing, which al- lows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Inserting The Twin Needle Insert the twin needle in the same way that a single needle is inserted.
--"] • • Thread Tension • • • Thread tension will affect the quality of your stitches. lt may need to be • • adjusted when you change fabric or thread type . • NOTE: • It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before •...
• Tension des fils • Draadspanning • • il • La tension des fils va affecter directement Ia qualit6 des points et De draadspanning bei"nvloedt de kwaliteit van uw steken. Bij gebruik van etre se peut qu'elle doive r6g!6e lors du changeh'lent de tissu ou de •...
CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND THREAD COMBINATIONS #90/14 KNITS Single knit, Double knit, jersey, Tricot Cotton-Wrapped Polyester NOTE: 1. Select the correct needle and "thread size from the above chart. 2. Use the same size thread for the upper (spool) and lower {bobbin) threads. TABLEAU DES COMBINAISONS TISSUIAIGUILLE/FIL #90/14 TRICOTS...
Page 48
OVERZICHT VAN COMBINATIES VAN MATERIALEN, NAALDEN EN GARENS Katoen-polyester Gebreid materiaal Enkel, dubbel,jersey, tricot #90/14 OPJVIERKING: Kies de juiste naald en garen volgens de bovenstaande tabel. 2. Voor de onderdraad moet altijd hetzelfde garen worden gebruikt als voor de bovendraad (klos en spoel).
• Straight Stitching • • • • • • • • • • • position . • • • • • • • • • • • Starting Sewing • • 1. Turn the pattern selection dial to select the desired stitch. Set the •...
Page 50
• Changing Sewing Directions (fig. A) • • • 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric . • 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direcH •...
Page 51
Removing the Material From the Machine 1. Stop the machine. 2. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position. 3. lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side. 4.
• • Zigzag Stitching • • • 75/70/60 • • • • • • ZIGZAG STITCH • patt~rn Select the Zigzag Stitch with the selection dial Then, select the • stitch length and the stitch width . • • It is recommended to sew using the Straight Stitch at the beginning and •...
• • • • • • • • • • • • The Blindhem Stitch is used to finish the edge of a project, like the bottom of a pair of pants, so that the stitch does tlot show. Use the •...
• • • • • • • • • • • • • The Shell hem Stitch can be used to sew a picot {lace-like) edge on • lightweight fabric . 1. Set the pattern selection dial to the She!! hem Stitch. 2.
• • • • IHlhVt'i\Vh\' .' / JHH • • • • • • • • • • • 3~Step Zigzag Stitch can be used in three different ways: to mend, to sew elastic, or to join fabric. Each method is explained below • •...
• • • • • • • • • • II II II This stitch is used for joining two pieces of fabric, for example, when • making patchwork. {See fig. A.) • . IL. IL .. Set the pattern selection dial to the Universal Stitch . H ...
• • • • • • These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a • space between their edges . • • 1 . Fold over the edges of the two pieces of fabric and baste the edges •...
• • • • • • • • • • • • • • • • • • These stitches are used to join together seams and finish them in one • step. The Stretch Overlock (Right) is useful when sewing stretch mate- •...
• • • • • • • • • • • • • • • • This stitch can be used to sew heavyweight stretch fabrics wherever a • • Zigzag Stitch would be used. The Triple Zigzag can also be used as a decorative topstitch .
• • Making a Buttonhole • • (70 and 75 only) • • • • • • • • NOTE: • • 1, It recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece • of fabric before attempting on the actual garment. •...
Page 61
Pour coudre une boutonniere Knoopsgat maken (modeles 70 et 75 uniquement) (aileen 70 en 75) OPMERKING: REMARQUE: proef~ I. U wordt aangeraden eerst een knoopsgat uit proberen op een 1. II est vivement consei!le de s'entrainer au prBalable sur une chute lapje voordat u een echt exemplaar maakt.
• • Making a Buttonhole • • (50 and 60 only) • • • • • • • • • • • • NOTE: • 1. It ls recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece • • of fabric before attempting it on the actual garment.
Page 63
MAKING A BUTTONHOLE Step 1 1. Set the pattern selection dial to "1 ". (Front bar 2. lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches. tack) 3. Stop the machine when the needle is at the left side of the stitches, then raise the needle from the material.
Page 64
EEN KNOOPSGAT MAKEN Stap 1 1. Stel de patroonkeuzeknop in op 1. 2. Laat de persvoet zakken en naai 5 tot 6 steken. (aanzet van het knoopsgat) liJ!kS 3. Stop de machine met de naald van de steken en zorg dat de naald uit de stof staat.
• • • Buttonhole Fine Adjustment • • - - - - If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear iden- • • tical, the fol!owing adjustments can be made. • 1. Set the stiich length dial to "c:J"...
• • Equilibrage des boutonnieres Afstelling voor knoopsgaten • • Sl les points de chaque.c6t8 de Ia boutonniere sont dissemblab!es, • lndien de steken aan de beide zijden van bet knoopsgat ongelijk zijn, kunt u proc8der aux r6g!ages suivants: de instellingen als volgt veranderen: 1.
• • Sewmg Hutton • • 75/70/60 • • • • • • • 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate • • stitch width with the stitch width dial. For example, the distance • between the holes is 1.5 mm set the stitch width to "1 .5"...
• Pour coudre un bouton Knopen aanzetten • 75/70/60 75170/60 steek~ 1. Mesurer Ia distance entre les orifices et d8finir Ia largeur de point l, Meet de afstand tussen de gaatjes en stel op basis hiervan de juisti appropri€e !'aide du selecteur de largeur de point. Par exam- gaa~jes breedte in, Bijvoorbeeld, als de afstand tussen de 1,5 mm is, dan...
• • • • • • • • • • • NOTE: • After selecting the pattern, set the stitch width dial to 2.5 to select the • center needle position. • • • • • • • The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily •...
Een rits inzetten OPMERKING: REMARQUE: Point, Apres Ia selection du modele de n§gler le sSiecteur de largeur Na het patrOon te hebben gekozen stelt u de steekbreedteknop in op 2,5 om middels~e sur 2,5 pour sS!ectionner Ia position d'aiguille au centre. naaldpositie te selecteren.
• • • • • • • • • • 1. lower the feed dogs setting the drop feed to·the up posi- lever • tion . • 2. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch . • • 3.
• • • • • • • • • • • • • • • • • An applique is created cutting a contrasting piece of fabric into a • shape to be used as a decoration a garment or project. •...
• • • • • • • • • • • • • • • • Prepar_ing for Monogramming and Embroidering • • 1. Lower the feed dogs by setting the drop feed lever to the down • position . •...
Page 74
Monogrammmg • • • 1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed . 2. Secure with a few straight stitches at the end of the last letter . • • • Embroidering • 1. Stitch the outline of the design moving the embroidery hoop .
• • Changing the Bulb • • • 1. Remove the power supply plug from the outlet. • • 2. Loosen the face plate screw as shown in fig. A . • 3. Remove the face plate from the machine as illustrated in fig. B . •...
• Oiling • • • outlet 1. Remove the power supply plug from the • • • 2. Remove the needle plate and the face plate . 3. Put 2 to 3 drops of oil at each point indicated by the arrows . •...
Cleaning Removing the Shuttle Hook 1. Raise the needle to its highest position and remove the power sup- ply plug from the outlet. ® Remove the extension table and open the shuttle cover on the front of the free arm. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out •...
Performance Checklist Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following checklist may help you to improve the operation. If you sti!! have difficulties, contact your nearest service center.
Page 79
Stitch length Lint is clinging to Power supply plug Needle is not dial is set at no the bottom of the is removed from correctly inserted. feeding. needle plate. outlet. Page 24 Page 8 Page 69 Page 6 The combination of needle size/ Inferior needle is Main power switch...
Liste de verification en cas de defaillances En cas de prob!Elme, consulter d'abord le chapitre voulu dans le present manuel pour s'assurer de Ia bonne utilisation de Ia machine. Si le probl8me persiste, Ia liste de verification suivante peut vous aider 8. rem8dier.
Page 81
Le selecteur de Des peluches sont La fiche ~aiguille longueur point est est mal accrochees sous I d'alimentation est regie sur Ia zone installee. plaque aiguille. retiree de Ia prise. "sans entrainement" Page 24 Page8 Page 69 Page 6 La combinaison Une aiguille ~interrupteur La machine...
Controlelijst lndien er problemen optreden bij het gebruik van de naaimachine, kunt u eerst in dit handboek opzoeken of de handeling correct werd uitgevoerd. Indien het probleem hiennee niet wordt opgelost, dan kunt u met behulp van de volgende controlelijst de fout wellicht verhelpen. Mocht u het probleem niet kunnen oplossen, neem dan contact op met uw service-centrum.
Page 83
Steeklengteknop Er zit stof aan Stroomkabel/ is ingesteld Naald is niet goed onderkant van de stekker niet geplaatst op niet naaldplaat. aangesloten. doorvoeren. Pagina 69 Pagina 6 Pagina 24 Pagina Foute combinatie Slechte naald Onvoldoende Aan/uit schakelaar naaldlgaren/stof gebruikt. smering. uitgeschakeld.
• • Repacking the Machine • • • • Keep the carton and packing material's for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper • • packing material could result in damage during shipping. Instructions •...
Need help?
Do you have a question about the Bernette 56 and is the answer not in the manual?
Questions and answers