Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

To refit the cover, use the method shown
overleaf
(dia
1d).
Make sure the straps are not twisted.
IMPORTANT
– The cover and chest pads are
a safety feature.
NEVER
without them. Don't put your child's safety
at risk by using other makes of replacement
cover, they could stop the child seat from
protecting your child as well as it should.
A replacement cover is available from your
Britax stockist or contact Britax Customer
Service Department on
Guarantee
All Britax products are carefully designed,
manufactured and tested. However, should
this product prove faulty within 24 months of
purchase due to a materials or manufacturing
fault please return it to the original place of
purchase. We will then, at our discretion, either
repair it free of charge or replace it with the
same or a similar product.
For guarantee purposes proof of purchase will
be required. We recommend that you retain
your receipt and attach it to this user guide and
store in the seat.
Britax does not accept liability for damage
arising from abuse, misuse or negligence.
This guarantee is not transferable and
therefore does not apply to second-hand
products.
Your statutory rights are not affected by this
guarantee.
use the child seat
+46 8564 841
00.
If in doubt
Not all car seats fit all cars. For advice as
to the suitability of this restraint for your car
please use on our website at www.britax.eu,
call our Customer Service Helpline on
+46 8564 841 00
rvice.u
A
B
0-25kg

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HI-WAY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Britax HI-WAY

  • Page 1 (dia 1d). to the suitability of this restraint for your car Make sure the straps are not twisted. please use on our website at www.britax.eu, IMPORTANT – The cover and chest pads are call our Customer Service Helpline on a safety feature.
  • Page 2 Britax, whilst taking into account child car seat contact with vehicle seats throughout the development of new DO NOT use the child seat in the home.
  • Page 3 Introducing your new child seat 0-25kgs Group 0-2 (approximate age 0-7 years) 0-25kg 1. Seat cover 2. Shoulder pads 3. Harness straps 4. Harness buckle 5. Comfort pad 6. Harness adjuster button 7. Harness adjuster strap 8. Support leg 9. Support leg clip 10.
  • Page 4 1. Adjusting the child seat to suit the weight of your child IMPORTANT - This child seat has been designed to perform safely and independently of further external restraint. Adjusting the Harness Press in and hold the harness release button and with your hands below the chest pads (dia 1a) pull...
  • Page 5 0-25kg Rotate the exposed metal strap adjuster (dia 1e) and push it through the slot in the cover and through to the underside of the seat shell. Ensure that it rests horizontally so that it cannot be pulled back through the shell. Pull on the buckle to make sure that it is secure and that the strap adjuster does not come back through.
  • Page 6 2. Installing your child seat (rearward facing) in rear side seat IMPORTANT - This child seat has been designed to perform safely and independently of further external restraint. IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap and diagonal seat belt.
  • Page 7 0-25kg If your car is equipped with a runner loop on the seat runners, these may be used as an alternative (see detail 2f). IMPORTANT - Do not install the tether straps using the Luggage loops. Pull off sufficient lap and diagonal belt (approx.600-900mm). Open the lock-off arm on the side opposite the seat belt buckle.
  • Page 8 3. Installing your child seat (rearward facing) in rear middle seat IMPORTANT - This child seat has been designed to perform safely and independently of further external restraint. IMPORTANT - The child seat can be used with either a lap or a lap and diagonal seat belt.
  • Page 9 0-25kg Pull off sufficient lap and diagonal belt (approx.600-900mm). Open the lock-off arm on the side opposite the seat belt buckle. Pull back the child seat cover to reveal the crotch strap. Feed the belt through the lock-off belt guide and seat shell slot (dia 3f) on to the top face of the seat base, behind the crotch strap...
  • Page 10 4. Installing your child seat (rearward facing) in front seat IMPORTANT - This child seat has been designed to perform safely and independently of further external restraint. IMPORTANT - The child seat MUST only be used with a lap and diagonal seat belt.
  • Page 11 0-25kg If your car is equipped with a runner loop on the seat runners, these may be used as an alternative. IMPORTANT - Do not install the tether straps using the Luggage loops. Pull off sufficient lap and diagonal belt (approx.600-900mm). Open the lock-off arm on the side opposite the seat belt buckle.
  • Page 12 Hampshire Trading Standards Authority og MÅ IKKE tørretumble betrækket – Britax tilråder, at man ikke køber eller sælger centrifuger det, og lad det hænge til tørre. brugte barnesæder. Bortskaf dit barnesæde Rengøring af selerne og skalkonstruktionen på...
  • Page 13 Bring ikke dit barns sikkerhed i fare ved at bruge betræk af andre fabrikater. Dette kan forhindre, at barnesædet beskytter dit barn optimalt. Et nyt betræk kan fås hos en Britax-forhandler, eller du kan kontakte Britax kundeservice på tlf. +46 8564 841...
  • Page 14 Advarsel 0-25 kg, gruppe 0-2 (ca. 0-7 år) ALVORLIG FARE! SØRG FOR at tilpasse selesystemet til det tøj, dit barn har på, før hver køretur – RUG IKKE under nogen omstændigheder et en tilpasning til vintertøj kan være for løs til et barn, som bagudvendt barnesæde på...
  • Page 15 Præsentation af dit nye barnesæde 0-25 kg, gruppe 0-2 (ca. 0-7 år) 0-25kg 1. Sædebetræk 2. Skulderpuder 3. Seleremme 4. Selespænde 5. Komfortpude 6. Selejusteringsknap 7. Justeringsrem til sele 8. Støtteben 9. Støttebensholder 10. Låseklap 11. Seleføringsåbning 12. Seleremme 13. Spændebeslag på selerem 14.
  • Page 16 1. Justering af barnesædet, så det passer til dit barns vægt VIGTIGT - Barnesædet er udviklet med henblik på sikker brug uden yderligere ekstern sele. Justering af selen Tryk udløsningsknappen til selen ind, og hold den inde, mens du med hænderne under brystpuderne (dias 1a) trækker...
  • Page 17 0-25kg Drej metalbeslaget (dias 1e), og skub det gennem åbningen i betrækket og gennem skalkonstruktionen til bagsiden. Kontroller, at det ligger vandret, så det ikke kan blive trukket tilbage gennem skalkonstruktionen. Træk i spændet for at sikre, at det sidder fast, og at justeringsbeslaget ikke kan glide tilbage igen.
  • Page 18 2. Montering af barnesædet (bagudvendt brug) i en af siderne på bagsædet VIGTIGT - Barnesædet er udviklet med henblik på sikker brug uden yderligere ekstern sele. VIGTIGT - Barnesædet SKAL monteres med en trepunktssikkerhedssele. Barnesædet har et justerbart støtteben (dias 2a).
  • Page 19 0-25kg Hvis bilen er udstyret med et beslag på glideskinnerne, kan disse også bruges (se detalje 2f). VIGTIGT - Monter ikke seleremmene med bagagestropperne. Frigør tilstrækkeligt af trepunktsselen (ca. 600-900 mm). Åbn låseklappen på den modsatte side af sikkerhedsselespændet. Træk betrækket til barnesædet tilbage, så...
  • Page 20 3. Montering af barnesædet (bagudvendt brug) midterst på bagsædet VIGTIGT - Barnesædet er udviklet med henblik på sikker brug uden yderligere ekstern sele. VIGTIGT - Barnesædet kan bruges med en hoftesele og med en trepunktssikkerhedssele. Barnesædet har et justerbart støtteben (dias 3a).
  • Page 21 0-25kg Frigør tilstrækkeligt af trepunktsselen (ca. 600-900 mm). Åbn låseklappen på den modsatte side af sikkerhedsselespændet. Træk betrækket til barnesædet tilbage, så skridtremmen bliver synlig. Før selen gennem det låselige selespænde og åbningen til sædeskallen (dias 3f) videre til den øverste del af sædet, bag skridtremmen (indsat) og ned gennem åbningen på...
  • Page 22 4. Montering af barnesædet (bagudvendt brug) på forsædet VIGTIGT - Barnesædet er udviklet med henblik på sikker brug uden yderligere ekstern sele. VIGTIGT – Barnesædet SKAL monteres med en trepunktssikkerhedssele. Barnesædet har et justerbart støtteben (dias 4a). Jo mindre barnet er, jo mere tilbagelænet skal sædet være.
  • Page 23 0-25kg Hvis bilen er udstyret med et beslag på glideskinnerne, kan disse også bruges. VIGTIGT - Monter ikke seleremmene med bagagestropperne. Frigør tilstrækkeligt af trepunktsselen (ca. 600-900 mm). Åbn låseklappen på den modsatte side af sikkerhedsselespændet. Træk betrækket til barnesædet tilbage, så...
  • Page 24 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ENNEN turvaistuimen asentamista. Standardeja myöntävä Hampshire Trading ÄLÄ linkoa. Ripusta kuivumaan. Standards Authority sekä Britax suosittelevat, Valjaiden ja rungon puhdistaminen että turvaistuimia ei osteta tai myydä VAIN käsinpesu. Käytä käsisaippuaa ja käytettynä. Hävitä turvaistuin asianmukaisesti.
  • Page 25 Varaudu esittämään kuitti palautuksen yhteydessä. Suosittelemme, että kiinnität kuitin tuotteen käyttöohjeeseen, jota säilytät turvaistuimessa. Britax ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä tai laiminlyönnistä. Tuotetakuuta ei voi siirtää, joten sitä ei voi soveltaa käytetyissä tuotteissa. Takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
  • Page 26 Uusien turvaistuinten tuotannossa on pyritty kiinnitä turvaistuinta istuimeen, joka on selkä ajosuuntaa kohti tai sivuttain. huomioimaan se, että turvaistuin on kosketuksessa auton istuimen kanssa, mutta Britax ei ole vastuussa ÄLÄ kohota turvaistuinta esimerkiksi tyynyn tai takin ajoneuvon istuimille tai turvavöille aiheutuneista avulla.
  • Page 27 Uuden turvaistuimen esittely 0–25 kg, ryhmä 0–2 (noin 0–7-vuotiaat) 0-25kg 1. Istuimen päällinen 2. Olkapehmusteet 3. Valjaiden hihnat 4. Valjaiden lukko 5. Istuinpehmuste 6. Valjaiden säätöpainike 7. Valjaiden säätöhihna 8. Tukijalka 9. Tukijalan kiinnitin 10. Lukitusvarsi 11. Vyön ohjainaukko 12. Ylähihnat 13.
  • Page 28 1. Turvaistuimen säätäminen kasvavan lapsen painon mukaiseksi TÄRKEÄÄ! - Tämä turvaistuin on suunniteltu siten, että se on turvallinen ilman muuta ulkoista kiinnitystä. Valjaiden säätäminen Pidä valjaiden vapautuspainiketta, aseta kätesi rintakehän pehmusteiden alle (kuva 1a) ja vedä MOLEMMAT olkahihnat mahdollisimman eteen. Avaa lukko painamalla valjaiden lukon punaista painiketta.
  • Page 29 0-25kg Käännä metallinen hihnasäädin (kuva 1e) ja työnnä se päällisen aukon läpi istuimen rungon alle. Varmista, että hihnasäädin on sellaisessa asennossa, että sitä ei voi vahingossa vetää takaisin rungon läpi. Tarkista lukon kiinnitys. Alahihnan säätäminen Alahihnan säädin on turvaistuimen etureunan alla. Muuta alahihnan TÄRKEÄÄ! - Valjaiden lukon on pituutta pujottamalla sitä...
  • Page 30 2. Turvaistuimen asentaminen (selkä menosuuntaan) takapenkin sivuistuimelle TÄRKEÄÄ! - Tämä turvaistuin on suunniteltu siten, että se on turvallinen ilman muuta ulkoista kiinnitystä. TÄRKEÄÄ! - Turvaistuinta saa käyttää VAIN yhdessä lantio- ja poikittaisvyön kanssa. Turvaistuimessa on säädettävä tukijalka (kuva 2a). Mitä pienempi lapsi, sitä kallistetummassa asennossa istuimen on oltava.
  • Page 31 0-25kg Jos autosi istuimen kiskoissa on lenkit, myös niitä voi käyttää kiinnittämiseen (kuva 2f). TÄRKEÄÄ! Älä kiinnitä ylähihnoja matkatavaralenkkeihin. Vedä lantio- ja poikittaisvyötä sopivasti esille (noin 600–900 mm). Avaa istuimen vyönsoljen vastakkaisella puolella oleva lukitusvarsi. Vedä turvaistuimen päällistä niin, että alahihna tulee näkyviin. Vedä vyö lukitusvyön ohjaimen ja istuimen rungossa olevan aukon läpi (kuva 2g) istuimen jalustan...
  • Page 32 3. Turvaistuimen asentaminen (selkä menosuuntaan) takapenkin keski-istuimelle TÄRKEÄÄ! - Tämä turvaistuin on suunniteltu siten, että se on turvallinen ilman muuta ulkoista kiinnitystä. TÄRKEÄÄ! Turvaistuinta saa käyttää VAIN lantiovyön tai lantio- ja poikittaisvyön kanssa. Turvaistuimessa on säädettävä tukijalka (kuva 3a). Mitä pienempi lapsi, sitä...
  • Page 33 0-25kg Vedä lantio- ja poikittaisvyötä sopivasti esille (noin 600–900 mm). Avaa istuimen vyönsoljen vastakkaisella puolella oleva lukitusvarsi. Vedä turvaistuimen päällistä niin, että alahihna tulee näkyviin. Vedä vyö lukitusvyön ohjaimen ja istuimen rungossa olevan aukon läpi (kuva 3f) istuimen jalustan etupuolelle, alahihnan taitse (sisäkuva) ja istuimen toisessa kyljessä...
  • Page 34 4. Turvaistuimen asentaminen (selkä menosuuntaan) etupenkille TÄRKEÄÄ! - Tämä turvaistuin on suunniteltu siten, että se on turvallinen ilman muuta ulkoista kiinnitystä. TÄRKEÄÄ! Turvaistuinta saa käyttää VAIN yhdessä lantio- ja poikittaisvyön kanssa. Turvaistuimessa on säädettävä tukijalka (kuva 4a). Mitä pienempi lapsi, sitä kallistetummassa asennossa istuimen on oltava.
  • Page 35 0-25kg Jos autosi istuimen kiskoissa on lenkit, myös niitä voi käyttää kiinnittämiseen. TÄRKEÄÄ! Älä kiinnitä ylähihnoja matkatavaralenkkeihin. Vedä lantio- ja poikittaisvyötä sopivasti esille (noin 600–900 mm). Avaa istuimen vyönsoljen vastakkaisella puolella oleva lukitusvarsi. Vedä turvaistuimen päällistä niin, että alahihna tulee näkyviin. Vedä vyö lukitusvyön ohjaimen ja istuimen rungossa olevan aukon läpi (kuva 2g) istuimen jalustan...
  • Page 36 å montere barnesetet. Hampshire Trading Standards Authority IKKE kjør trekket i tørketrommelen – kjør det og Britax fraråder kjøp og salg av brukte på kort sentrifugering og heng det opp til tørk. barneseter. Avhend barnesetet på en sikker Rengjøre selen og setet måte.
  • Page 37 Kjøpsbevis er nødvendig ved bruk av garantien. Vi anbefaler at du beholder kvitteringen, fester den til brukerhåndboken og oppbevarer den i setet. Britax tar ikke ansvar for eventuell skade som oppstår på grunn av misbruk, feilbruk eller uaktsomhet. Denne garantien er ikke overførbar og gjelder derfor ikke brukte produkter.
  • Page 38 Selv om det tas hensyn til kontakt mellom barneseter bilprodusenten bekrefter at det er trygt. og bilseter under utviklingen av nye produkter, kan ikke Britax ta ansvar for eventuelle skader på bilseter eller IKKE bruk barnesetet i sidevendte eller bakovervendte sikkerhetsbelter.
  • Page 39 Bli kjent med det nye barnesetet 0–25 kg, gruppe 0–2 (omtrentlig alder: 0–7 år) 0-25kg 1. Setetrekk 2. Skulderputer 3. Selestropper 4. Selespenne 5. Beskyttelsespute 6. Knapp for selejustering 7. Justeringsrem for sele 8. Støtteben 9. Klemme for støtteben 10. Låsearm 11.
  • Page 40 1. Justere barnesetet slik at det passer vekten til barnet VIKTIG - Dette barnesetet er utformet slik at det fungerer trygt og er uavhengig av ytterligere ekstern sikring. Justere selen Trykk inn spenneknappen mens du stikker hendene under brystputene (fig. 1a) og trekker BEGGE skulderstroppene forover så...
  • Page 41 0-25kg Roter den synlige justeringsmekanismen for metallstroppen (fig. 1e), og skyv den gjennom åpningen i trekket og gjennom til undersiden av setet. Sørg for at den er i horisontal stilling, slik at den ikke kan trekkes tilbake gjennom setet. Trekk i spennen for å kontrollere at den er sikker, og at stroppjusteringen ikke sklir tilbake.
  • Page 42 2. Montere barnesetet (vendt bakover) i baksetet til siden VIKTIG - Dette barnesetet er utformet slik at det fungerer trygt og er uavhengig av ytterligere ekstern sikring. VIKTIG – Barnesetet må BARE brukes med et hofte- og diagonalbelte. Barnesetet har et justerbart støtteben (fig.
  • Page 43 0-25kg Hvis bilen er utstyrt med løkker på setetrekkene, kan disse brukes som et alternativ 2f). VIKTIG – Ikke monter festestroppene ved å bruke bagasjeløkkene. Trekk ut tilstrekkelig hofte- og diagonalbelte (ca. 600–900 mm). Åpne låsearmen på motsatt side av sikkerhetsbeltespennen. Dra tilbake trekket på barnesetet for å...
  • Page 44 3. Montere barnesetet (vendt bakover) i baksetet i midten VIKTIG - Dette barnesetet er utformet slik at det fungerer trygt og er uavhengig av ytterligere ekstern sikring. VIKTIG – Barnesetet kan brukes enten med et hofte- eller et hofte- og diagonalbelte.
  • Page 45 0-25kg Trekk ut tilstrekkelig hofte- og diagonalbelte (ca. 600–900 mm). Åpne låsearmen på motsatt side av sikkerhetsbeltespennen. Dra tilbake trekket på barnesetet for å få frem skrittstroppen. Før beltet gjennom låsebeltesporet og setesporet (fig. 3f), opp til toppen av setesokkelen, bak skrittstroppen (innsatt) og ned gjennom sporet på...
  • Page 46 4. Montere barnesetet (vendt bakover) i forsetet VIKTIG - Dette barnesetet er utformet slik at fungerer trygt og uavhengig av ytterligere ekstern sikring. VIKTIG – Barnesetet må BARE brukes med et hofte- og diagonalbelte. Barnesetet har et justerbart støtteben (fig. 4a).
  • Page 47 0-25kg Hvis bilen er utstyrt med løkker på setetrekkene, kan disse brukes som et alternativ. VIKTIG – Ikke monter festestroppene ved å bruke bagasjeløkkene. Trekk ut tilstrekkelig hofte- og diagonalbelte (ca. 600–900 mm). Åpne låsearmen på motsatt side av sikkerhetsbeltespennen. Dra tilbake trekket på barnesetet for å...
  • Page 48 Hampshire Trading Standards Authority och Torktumla INTE överdraget – centrifugera det Britax rekommenderar inte att bilbarnstolar bara en kort stund och låt det dropptorka. köps eller säljs begagnade. Kassera Rengöra sele och sits bilbarnstolen på ett säkert sätt. Sälj den inte Torka av och använd...
  • Page 49 I garantiärenden krävs inköpsbevis. Vi rekommenderar att du behåller kvittot och fäster det i användarhandboken och förvarar den i stolen. Britax tar inget ansvar för skador som uppstår av missbruk, felaktig användning eller försumlighet. Den här garantin kan inte överlåtas och täcker därmed inte produkter som köpts i andra hand.
  • Page 50 Även om bilbarnstolens kontakt med bilsätet tas i det är säkert. beaktande vid utvecklingen av nya produkter kan Britax inte ta något ansvar för skador som åsamkas bilsäten Använd INTE bilbarnstolen i bilsäten som är vända åt...
  • Page 51 Presentation av din nya bilbarnstol 0–25 kg grupp 0–2 (ungefärlig ålder: 0–7 år) 0-25kg 1. Överdrag 2. Axelmuddar 3. Selens remmar 4. Bältesspänne 5. Spännesdyna 6. Justeringsknapp för sele 7. Justeringsrem för sele 8. Stödben 9. Stödbensfäste 10. Låsarm 11. Bälteshål 12.
  • Page 52 1. Justera bilbarnstolen så att den passar barnets vikt VIKTIGT! - Den här bilbarnstolen har utformats för att fungera säkert och oberoende av ytterligare externa skydd. Justera selen Tryck på och håll in frigöringsknappen för selen. Håll händerna nedanför bältesmuddarna (bild 1a) och dra BÅDA...
  • Page 53 0-25kg Vrid den synliga remjusteraren i metall (bild 1e) och tryck den genom slitsen i överdraget och igenom till stommens undersida. Se till att den ligger horisontellt så att den inte kan dras tillbaka genom stommen. Dra i spännet för att se till att det sitter ordentligt och att remjusteraren inte kan föras tillbaka genom slitsen.
  • Page 54 2. Installera bilbarnstolen (bakåtvänd användning) i baksätets sidosäte VIKTIGT! - Den här bilbarnstolen har utformats för att fungera säkert och oberoende av ytterligare externa skydd. VIKTIGT! Bilbarnstolen MÅSTE användas tillsammans med ett trepunktsbälte. Bilbarnstolen har ett justerbart stödben (bild 2a). Ju mindre barnet är desto mer tillbakalutad måste stolen vara.
  • Page 55 0-25kg Om bilen har öglor på sätets skenor kan även de användas (se detaljbild 2f). VIKTIGT! Installera inte förankringsremmarna med väsköglorna. Dra igenom tillräckligt mycket av trepunktsbältet (cirka 600–900 mm). Öppna låsarmen på motsatt sida av bältesspännet. Dra överdraget bakåt så att grenremmen blir synlig.
  • Page 56 3. Installera bilbarnstolen (bakåtvänd användning) vid baksätets mellersta plats VIKTIGT! - Den här bilbarnstolen har utformats för att fungera säkert och oberoende av ytterligare externa skydd. VIKTIGT! - Bilbarnstolen kan användas med ett trepunktsbälte. Bilbarnstolen har ett justerbart stödben (bild 3a).
  • Page 57 0-25kg Dra igenom tillräckligt mycket av trepunktsbältet (cirka 600–900 mm). Öppna låsarmen på motsatt sida av bältesspännet. Dra överdraget bakåt så att grenremmen blir synlig. Dra bältet igenom bälteslåshållaren och stommen (bild 3f) till basdelens ovansida, bakom grenremmen (infälld bild) och ned igenom slitsen på...
  • Page 58 4. Installera bilbarnstolen (bakåtvänd användning) i framsätet VIKTIGT! - Den här bilbarnstolen har utformats för att fungera säkert och oberoende av ytterligare externa skydd. VIKTIGT! Bilbarnstolen MÅSTE användas tillsammans med ett trepunktsbälte. Bilbarnstolen har ett justerbart stödben (bild 4a). Ju mindre barnet är desto mer tillbakalutad måste stolen vara.
  • Page 59 0-25kg Om bilen har öglor på sätets skenor kan även de användas. VIKTIGT! Installera inte förankringsremmarna med väsköglorna. Dra igenom tillräckligt mycket av trepunktsbältet (cirka 600–900 mm). Öppna låsarmen på motsatt sida av bältesspännet. Dra överdraget bakåt så att grenremmen blir synlig. Dra bältet igenom bälteslåshållaren och stommen (bild 4g) till basdelens ovansida, bakom grenremmen (infälld bild)
  • Page 60 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom Tel: 01264 386034 www.britax.eu Britax is a registered trademark of Britax Childcare F. Bülow & Co. ApS Baldersbuen 37-39 DK-2640 Hedehusene Tlf: 46 59 11 55 Fax: 46 59 11 66 E-mail: post@bylow.dk...

This manual is also suitable for:

Secura hi-way