Page 1
Hair dryer classic Q.7758 Sèche-cheveux classique Secador de pelo clásico Secador clássico Klasyczna suszarka do włosów Klasszikus hajszárító Uscător clasic de păr Фен для волос классический Фен класичний...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 10 Manual de instrucciones P. 17 Manual de utilização P. 24 Instrukcja obsługi S. 30 Használati utasítás 37. O. Manual de instrucţiuni P. 42 Руководство пользователя C. 49 Довідник користувача C. 56...
Page 4
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. OPERATION P. 7 5. CLEANING AND CARE P. 8 6. GUARANTEES P. 8 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully and keep them for future reference: 1.
Page 5
8. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. 9. Do not use the hairdryer for any purpose other than drying and styling hair.
Page 6
24. Keep the appliance away from all hot surfaces and naked flames. Keep the appliance away from heat, cold, dust, direct sunlight, humidity, and all drips or splashes of water. 25. Do not wrap the power cord around the appliance. 26.
Page 7
3. PRODUCT DESCRIPTION Air outlet grille Detachable protective filter Concentrator nozzle Air inlet grille Cool Air button Hanging loop Power/Speed switch ■ 0 : Off ■ I : Low ■ II : High 4. OPERATION 4.1. USING THE HAIR DRYER Make sure the Power switch is turned off, and the protective filter is attached to the hair dryer.
Page 8
■ Move the hair dryer constantly. Do not focus hot air on one section of hair for too long. ■ When using the hair dryer to straighten or create curls and waves in your hair, dry your hair almost completely on the High speed setting, and finish styling with a brush on the Low speed setting.
Page 9
• Refund the product at the price stated on the proof of purchase. Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned hardware and components. Commercial guarantee exclusions: • Damages or problems caused by improper use, accident, tampering/modification or an unsuitable current or voltage connection.
Page 10
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 13 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 13 4. FONCTIONNEMENT P. 13 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 14 6. GARANTIES P. 15 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez-les pour toute future référence : 1.
Page 11
Danger de mort ! AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un évier ou de tout autre objet contenant de l’eau. Même quand il est éteint, gardez l’appareil à distance de l’eau et de tout autre liquide tant qu’il est branché.
Page 12
20. Risque de choc électrique ! N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, toute réparation doit être réalisée par un professionnel qualifié. 21. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou si vous vous trouvez sur un sol mouillé. Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
Page 13
35. Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un disjoncteur différentiel dont l’intensité du courant résiduel de réponse ne dépasse pas 30 mA est recommandée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur. 36. Risque d’étouffement ! Maintenez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et des bébés ! 37.
Page 14
AVERTISSEMENT : ■ Ne touchez pas les surfaces chaudes ! La buse du concentrateur et la tête du sèche- cheveux deviennent chaudes pendant l'utilisation et peuvent le rester pendant un certain temps après l'utilisation. Tenez toujours la poignée. ■ Maintenez la grille d'entrée d'air exempte de cheveux et d'obstructions à tout moment pendant l'utilisation.
Page 15
■ Retirez le filtre de protection du sèche-cheveux avant de le nettoyer. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide ou rincez-le sous le robinet pour éliminer toute trace de poussière ou de débris. Séchez complètement le filtre avant de le réinstaller dans le sèche-cheveux. AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais le sèche-cheveux sans le filtre de protection.
Page 16
• La défaillance de la batterie, survenue par un chargement trop long ou par le non-respect des consignes de sécurité expliquées dans la notice • Les dommages esthétiques, incluant les rayures, bosses ou vandalisme • Les dommages causés par toute intervention effectuée par une personne non-agréée. •...
Page 17
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 17 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 20 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 20 4. MODO DE EMPLEO P. 20 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 21 6. GARANTÍAS P. 22 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones siguientes y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Page 18
apagado, si el cable de alimentación está enchufado mantenga el aparato alejado del agua y de otros líquidos. 8. Desenchufe el aparato cuando termine de utilizarlo en el cuarto de baño, dado que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si está...
Page 19
22. ¡No abra nunca la carcasa del aparato! No introduzca cuerpos extraños en la carcasa. 23. No deposite objetos pesados sobre el aparato. No coloque objetos con llamas (por ejemplo, velas) sobre el aparato o en su cercanía. No coloque objetos que contengan agua (por ejemplo, jarrones) encima o cerca del aparato.
Page 20
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje de funcionamiento: 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia nominal: 1400-1800 W Clase de protección: Clase II 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Rejilla de salida de aire Filtro protector desmontable Boquilla concentradora Rejilla de entrada de aire Botón de aire frío Bucle para colgar Interruptor de potencia/velocidad ■...
Page 21
4.2. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO El secador de pelo está diseñado con protección contra el sobrecalentamiento. Esta función de seguridad apagará el secador de pelo si el aparato se calienta de forma inusual. En caso de que su secador de cabello se detenga durante el uso, apague el interruptor de encendido y desconecte el secador del tomacorriente.
Page 22
6. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad.
Page 23
• Los fallos del producto que se deban a su uso sin los accesorios incluidos con el producto o autorizados por el fabricante. • Las piezas debido al desgaste normal o daños por el uso: neumático, cámara de aire, freno, etc. El cliente es responsable de hacer regularmente una copia de seguridad de los datos contenidos en su disco duro o en la memoria interna de su dispositivo antes de cualquier depósito.
Page 24
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 27 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 27 4. FUNCIONAMENTO P. 27 5. LIMPEZA E CUIDADOS P. 28 6. GARANTIAS P. 28 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia com atenção as instruções apresentadas abaixo e guarde-as para futuras referências.
Page 25
Perigo de morte! AVISO: Não use este aparelho perto de água em banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes. Mesmo quando desligado, se a ficha estiver ligada à tomada, mantenha o aparelho afastado da água e de quaisquer outros líquidos. 8. Quando o aparelho for usado numa casa de banho, retire a ficha da tomada após a utilização, visto que a proximidade da água constitui um perigo, mesmo que o aparelho esteja desligado.
Page 26
22. Nunca abra a estrutura do aparelho! Não insira quaisquer objetos estranhos dentro da estrutura. 23. Não coloque objetos pesados em cima do aparelho. Não coloque objetos com chamas (como velas) em cima ou perto do aparelho. Não coloque objetos cheios de água (como vasos) em cima ou perto do aparelho.
Page 27
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem de funcionamento: 220-240 V~, 50-60 Hz Potência nominal: 1400-1800 W Classe de proteção: Classe II 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Grelha de saída do ar Filtro de proteção amovível Bocal concentrador Grelha de entrada do ar Botão de ar frio Arco de suspensão Interruptor da velocidade/alimentação ■...
Page 28
Certifique-se de que os orifícios de entrada e saída do ar não estão bloqueados com linho, cabelo ou outros objetos. Deixe o secador arrefecer o suficiente para conseguir reiniciar a funcionalidade de proteção. 4.3. DICAS PARA DAR ESTILO ■ Após lavar o seu cabelo e passar amaciador, absorva o excesso de água com uma toalha. ■...
Page 29
Modalidades de acionamento das garantias Para a garantia legal de conformidade Convidamo-lo(a) a informar-se junto do seu distribuidor e/ou a consultar as CGV (Condições Gerais de Venda). Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países, com exceção da França.
Page 30
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 30 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 33 3. OPIS URZĄDZENIA S. 33 4. UŻYTKOWANIE S. 33 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 34 6. GWARANCJE S. 35 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania urządzenia elektrycznego prosimy uważnie przeczytać...
Page 31
6. Ostrzeżenie! Przewodu zasilającego, wtyczki i urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani innych płynach! Nigdy nie wolno wkładać urządzenia pod bieżącą wodę! Niebezpieczeństwo śmierci! OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych naczyń z wodą. Gdy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do kontaktu, urządzenie należy trzymać...
Page 32
18. W przypadku używania przedłużacza należy upewnić się, że jego parametry techniczne są dostosowane do urządzenia. 19. Nigdy nie należy używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyjąć z kontaktu wtyczkę przewodu zasilającego urządzenie i skontaktować się ze sprzedawcą. 20.
Page 33
33. Należy pilnować, aby nie kierować ciepłego powietrza na oczy lub części ciała wrażliwe na ciepło. Podczas użytkowania należy pilnować, aby włosy nie zostały wciągnięte do wlotu powietrza. 34. Podczas użytkowania nie należy blokować wlotu i wylotu powietrza. Należy pilnować, aby nie były one zapchane kłaczkami i włosami.
Page 34
Aby zapobiec przesuszeniu lub poparzeniu, suszarkę należy trzymać w odległości co najmniej 15-20 cm (6-8 cali) od włosów i skóry głowy. Tak ustawioną suszarkę należy przesuwać wzdłuż włosów. Nacisnąć i przytrzymać przycisk chłodnego powietrza, aby utrwalić ułożoną stylizację. Aby wyłączyć suszarkę, wystarczy przestawić przełącznik zasilania w pozycję wyłączenia. Po każdym użyciu należy odłączyć...
Page 35
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nigdy nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy. Części elektrycznych nie należy płukać pod kranem ani narażać na zawilgocenie. ■ WAŻNE: Nie używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie wolno używać...
Page 36
Gwarancja handlowa nie obowiązuje w następujących przypadkach: • Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, przeprowadzeniem jakichkolwiek przeróbek urządzenia lub podłączeniem go do zasilania elektrycznego o nieprawidłowych parametrach natężenia lub napięcia. • Użytkowanie lub przechowywanie szkodliwe dla dobrej konserwacji urządzenia (utlenianie, korozja), wykorzystywanie energii, użytkowanie lub instalacja niezgodne z instrukcjami producenta, zaniedbanie lub stosowanie nieodpowiednich urządzeń...
Page 37
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 37. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 40. O. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 40. O. 4. ÜZEMELTETÉS 40. O. 5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 41. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, és őrizze meg későbbi használatra a lenti utasításokat: 1.
Page 38
készülék ki van kapcsolva, de csatlakoztatva van a hálózathoz, tartsa távol víztől vagy bármilyen más folyadéktól. 8. Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után csatlakoztassa le a hálózatról, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. 9.
Page 39
22. Soha ne nyissa fel a készüléket burkolatát! Ne dugjon idegen tárgyakat a készülék burkolatába. 23. Ne tegyen semmilyen nehéz tárgyat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre, vagy annak közelébe nyílt lángú tárgyakat (pl. gyertyákat). Ne helyezzen vízzel teli tárgyakat (pl. vázákat) a készülékre, vagy annak közelébe.
Page 40
2. MŰSZAKI ADATOK Üzemi feszültség: 220–240 V~, 50–60 Hz Névleges teljesítmény: 1400-1800 W Védelmi osztály: II. osztály 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Légkimeneti rács Levehető védőszűrő Szűkítőfej Légbemeneti rács Hideg levegő gomb. Akasztó Be-/kikapcsoló/sebesség kapcsoló ■ 0: Ki ■ I: Alacsony ■...
Page 41
4.2. TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A hajszárító túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik. Ez a biztonsági funkció kikapcsolja a hajszárítót, ha a készülék szokatlanul forróvá válik. Abban az esetben, ha a hajszárító használat közben leáll, kapcsolja ki a Be-/kikapcsoló gombot, és húzza ki a hajszárítót a hálózati aljzatból. Ellenőrizze, hogy a légbemeneti és légkimeneti nyílások ne legyenek elzárva hajjal vagy egyéb tárgyakkal.
Page 42
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 42 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 45 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 45 4. FUNCȚIONAREA P. 45 5. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 46 6. GARANȚII P. 47 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru utilizare ulterioară.
Page 43
atunci când este oprit, când cablul de alimentare este conectat, țineți aparatul departe de apă și de orice alt lichid. 8. Când aparatul este folosit în baie, deconectați-l după ce a fost folosit, deoarece apropierea de apă prezintă un pericol chiar dacă aparatul este oprit.
Page 44
23. Nu amplasați obiecte grele pe aparat. Nu amplasați în apropiere sau pe aparat obiecte ce produc flăcări (de ex. lumânări). Nu amplasați în apropiere sau pe aparat obiecte ce conțin lichide (de ex. vaze). 24. Ţineţi aparatul la distanţă de suprafeţe fierbinţi şi flăcări deschise.
Page 45
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Tensiune de funcționare: 220-240 V~, 50-60 Hz Putere nominală: 1400-1800 W Clasă de protecție: Clasă II 3. DESCRIEREA PRODUSULUI Grilă de evacuare a aerului Filtru de protecție detașabil Duză concentratoare Grilă de admisie a aerului Buton de aer rece Ancoșă...
Page 46
4.2. PROTECŢIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE Uscătorul de păr este proiectat cu protecție la supraîncălzire. Această funcție de siguranță va opri uscătorul de păr dacă aparatul devine neobișnuit de fierbinte. În cazul în care uscătorul de păr se oprește în timpul utilizării, opriți întrerupătorul de alimentare și deconectați uscătorul de păr de la priza electrică.
Page 47
6. GARANȚII Garanții și limite de responsabilitate Produsele sunt garantate pentru o perioadă de 36 de luni de la data achiziției sau de la data livrării la domiciliul clientului. În funcție de fiecare țară în parte, această garanție acoperă între 24 până...
Page 48
• Avarierea produsului cauzată de utilizarea unor alte programe informatice pentru a modifica, a schimba, a adapta sau a modifica programul informatic existent. • Avarierea produsului cauzată de utilizarea acestuia fără accesoriile furnizate împreună cu produsul sau omologate de către producător. •...
Page 49
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 49 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 52 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 52 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 52 5. ОЧИСТКА И УХОД C. 54 6. ГАРАНТИИ C. 54 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного...
Page 50
5. Извлекайте вилку из розетки электросети по окончании использования устройства, а также перед его очисткой. 6. Предупреждение! Не погружайте кабель питания, вилку и само устройство в воду и другие жидкости! Никогда не помещайте устройство под проточную воду! Опасность смерти! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не...
Page 51
17. Располагайте кабель питания таким образом, чтобы никто случайно не мог об него споткнуться. 18. Если вы используете удлинитель, убедитесь, что его характеристики соответствуют устройству. 19. Никогда не используйте поврежденное устройство! Если устройство повреждено, отключите его от электрической розетки и свяжитесь с продавцом. 20.
Page 52
32. Дайте прибору остыть, прежде чем снимать или присоединять детали. 33. Следите за тем, чтобы теплый воздух не попадал в глаза или на какие-либо части тела, чувствительные к теплу. Во время использования следите за тем, чтобы ваши волосы не попали в воздухозаборник. 34.
Page 53
Нажмите выключатель питания, чтобы включить фен, и выберите нужную скорость. ■ 0: Выключено ■ I: Настройка низкой скорости и низкой температуры. Для тонких волос или укладки. ■ II: Установка высокой скорости и высокой температуры. Для густых волос или быстрой сушки волос. Держите...
Page 54
5. ОЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой отключите устройство от электросети и дайте ему полностью остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не погружайте шнур питания, вилку или устройство в воду или любую другую жидкость, чтобы избежать риска возгорания или поражения электрическим током. Не мойте электрические части под проточной водой...
Page 55
• возместить покупателю сумму, равную цене покупки, указанной в подтверждающем покупку документе. Отремонтированная и замененная продукция может содержать как новые, так и бывшие в употреблении детали и технические компоненты. Исключения из покрытия коммерческой гарантии: • Повреждения или проблемы, вызванные неправильным использованием, несчастным случаем, модификацией...
Page 56
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 56 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 59 3. ОПИС ВИРОБУ C. 59 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 59 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 60 6. ГАРАНТІЇ C. 61 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням цього електричного приладу уважно прочитайте наведені нижче вказівки та зберігайте цю інструкцію для...
Page 57
Смертельна небезпека! ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей прилад поблизу ванн, душів, басейнів або інших ємностей, що містять воду. Навіть якщо прилад вимкнений, коли шнур живлення підключений до розетки, тримайте прилад подалі від води та будь-яких інших рідин. 8. Коли прилад використовується у ванній кімнаті, відключайте його...
Page 58
20. Небезпека ураження електричним струмом! Не намагайтеся самостійно відремонтувати пристрій. У разі несправності ремонт має здійснювати кваліфікований персонал. 21. Не використовуйте прилад мокрими руками, або коли стоїте на мокрій підлозі. Не торкайтеся вилки шнура живлення мокрими руками. 22. Ніколи не відкривайте корпус приладу! Не вставляйте в корпус...
Page 59
34. Не блокуйте решітки входу та виходу повітря під час використання. Переконайтеся, що на них немає пуху та волосся. 35. Для додаткового захисту в електричному колі, що живить ванну кімнату, рекомендоване встановлення приладу захисного вимикання (ПЗВ) з номінальним залишковим робочим струмом не...
Page 60
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ■ Не торкайтеся гарячих поверхонь! Насадка-концентратор і головка фена нагріваються під час використання та можуть залишатися гарячими деякий час після використання. Завжди тримайте прилад за ручку. ■ Стежте за тим, щоб на решітці повітрозабірника не було волосся та перешкод під час використання.
Page 61
■ Перед очищенням зніміть захисний фільтр із фена. Протріть фільтр вологою тканиною або промийте його під краном, щоб видалити пил і сміття. Повністю висушіть фільтр, перш ніж знову прикріпити його до фена. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не використовуйте фен без захисного фільтра. Волосся...
Page 62
• Гарантія на змінні батареї й аксесуари становить 6 місяців. • Несправність батареї, спричинена занадто тривалим заряджанням або недотриманням інструкцій із техніки безпеки. • Косметичні пошкодження, зокрема подряпини, вм’ятини або навмисне псування. • Пошкодження, спричинені втручанням некваліфікованих спеціалістів. • Несправності, що виникли внаслідок природного зношення або старіння пристрою, зокрема таких...
Page 64
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...
Need help?
Do you have a question about the Q.7758 and is the answer not in the manual?
Questions and answers