Download Print this page
IBO IBOPRESS 10 -1/4" User Manual
IBO IBOPRESS 10 -1/4" User Manual

IBO IBOPRESS 10 -1/4" User Manual

Electronic pressure switch witch overload and dry running protecon function

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja
obsługi
IBOPRESS 10 -1/4"
Elektroniczny wyłącznik ciśnieniowy
z funkcją ochrony przed przeciążeniem i suchobiegiem
UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Ze względów bezpieczeństwa do obsługi sterownika dopuszczone są tylko osoby
znające dokładnie instrukcję obsługi.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IBOPRESS 10 -1/4" and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IBO IBOPRESS 10 -1/4"

  • Page 1 Instrukcja obsługi IBOPRESS 10 -1/4" Elektroniczny wyłącznik ciśnieniowy z funkcją ochrony przed przeciążeniem i suchobiegiem UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi sterownika dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
  • Page 2 Installation Spis treści Informacje ostrzegawcze Uwagi ogólne Środki ochronne Wymagania środowiskowe Zastosowanie Dane techniczne Panel sterowania Opis panelu sterowania Uruchomienie i zatrzymanie Zmiana ustawień Możliwe problemy i ich rozwiązywanie Konserwacja i przechowywanie Zadbajmy o nasze środowisko! Utylizacja zużytego produktu Deklaracja zgodności UE/WE | moduł A English User Manual 17-28 Betriebsanleitung...
  • Page 3 Installation Informacje ostrzegawcze Ostrzeżenie! Symbol „ niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia ze strony instalacji elektrycznej. Przed przystąpieniem do czynności oznaczonych tym symbolem, przewód zasilający pompę musi być odłączony od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Symbol „...
  • Page 4 Installation Uwagi ogólne UWAGA! • Przed dokonaniem instalacji lub wykonywaniem jakiejkolwiek operacji urządzenie musi zostać odłączone od źródła zasilania. • Nie otwierać obudowy podczas pracy urządzenia. • Nie otwierać obudowy urządzenia przez minimum 5 minut od odłączenia zasilania. • Nie wkładać kabli, metalowych drutów itp. do urządzenia. •...
  • Page 5 Installation Środki ochronne • Sprawdź, czy zasilanie elektryczne jest zgodne z instrukcją. Nieprawidłowe grozi porażeniem prądem lub pożarem. • Przed instalacją lub konserwacją wyłącz dopływ energii elektrycznej. W innym wypadku istnieje ryzyko porażenia prądem. • Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami. Istnieje ryzyko porażenia prądem. •...
  • Page 6 Installation Wymagania środowiskowe Warunki zewnętrzne mają bezpośredni wpływ na działanie i niezawodność urządzenia. Z tego względu muszą być spełnione następujące warunki: • Używanie tylko wewnątrz pomieszczenia. • Instaluj z dala od substancji żrących i gazów wybuchowych. • Instaluj z dala od materiałów łatwopalnych. •...
  • Page 7 Installation Dane techniczne Zakres napięcia 110-275 VAC 50/60 Hz zasilania: Maksymalna moc 2,2kW zasilanego silnika Maksymalny prąd znamionowy silnika Zakres nastaw 0-10 Bar/ 1 Mpa ciśnienia Dokładność nastaw 0,01 Bar/ 0,001 MPa Maksymalne 1 Mpa ciśnienie wejściowe Maksymalna 90°C temperatura cieczy Maksymalna 40°C temperatura otoczenia...
  • Page 8 Installation Panel sterowania Opis panelu sterowania Kontrolka opóźnienia działania Kontrolka przeciążenia silnika Kontrolka braku wody suchobieg Aktualna wartość ciśnienia w układzie Kontrolka trybu programowania Kontrolka trybu manualnego Wskaźniki wyboru wyświetlanych jednostek Kontrolka pracy automatycznej ciśnienia Zadane ciśnienie włączenia Zadane ciśnienie wyłączenia Przycisk trybu programowania Przycisk GÓRA Przycisk DÓŁ...
  • Page 9 Installation Panel sterowania Kolejne naciśnięcie przycisku , spowoduje przejście ustawień do parametru ciśnienia wyłączenia. Na panelu z podświetloną ikonką SET zacznie migać napis STOP. W tym momencie użytkownik może ustawić przy pomocy przycisków (strzałki) ciśnienie wyłączenia. Brak interakcji użytkownika przez ok.10 sekund spowoduje zamknięcie panelu ustawień...
  • Page 10 Installation Panel sterowania Prąd zabezpieczenia powinien być nastawiony na ok.1,5 raza większą wartość niż maksy- malny prąd na tabliczce znamionowej pompy. Uwaga, urządzenie jest przeznaczone dla pomp o mocach silnika do 2,2 kW. Jednak maksymalna wartość prądu, jaką ta pompa pobiera podczas pracy, nie może prze- kroczyć...
  • Page 11 Installation Możliwe problemy i ich rozwiązywanie Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Wyświetla 1. Nastawa prądu wyłączenia 1. Zmień nastawy się napis (przeciążenia) jest za mała lub czas 2. Odblokuj pompę lub po stabilizacji OVERLOAD opóźnienia wyłączenia jest zbyt napięcia w sieci uruchom Pompa nie mały ponownie urządzenie...
  • Page 12 Installation Konserwacja i przechowywanie Konserwacja Podczas normalnego użytkowania sterownik nie wymaga zabiegów konserwacyjnych ani okresowych przeglądów. Należy jednak okresowo sprawdzać wizualnie jego stan techniczny, a zwłaszcza podłączeń instalacji elektrycznej i hydraulicznej pod kątem wycieków i uszkodzeń. • Konserwację może wykonać tylko uprawniony elektryk. •...
  • Page 13 Zadbajmy o nasze środowisko! Installation Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani kosztowne. W tym celu należy przekazać opakowanie kartonowe na makulaturę, worki z tworzyw sztucznych wrzucić do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania. Utylizacja zużytego produktu Zużyty produkt podlega obowiązkowi usuwania jako odpady wyłącznie w selek- tywnej zbiórce odpadów organizowanych przez Sieć...
  • Page 14 Installation Deklaracja zgodności UE/WE | moduł A 1. Sterownik pomp IBOPRESS 10 -1/4" 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, e-ma- il: biuro@dambat.pl 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność pro- ducenta. 4. Sterownik pomp opisany w punkcie 1. 5.
  • Page 15 User Manual IBOPRESS 10 -1/4" Electronic pressure switch witch overload and dry running protec on functi on ATTENTION! Before using, read the instruction manual. For safety reasons, only persons who are familiar with the operating instructions are allowed to operate the device.
  • Page 16 Installation Table of contents Information / symbols used in the manual Basic information Safety of use Environmental requirements Application Technical Data Control panel Control panel description Starting and stopping Changing settings Troubleshooting Maintenance and storage Let’s take care of our environment! Disposal of used device EU/EC declaration of conformity | module A KARTA GWARANCYJNA...
  • Page 17 Installation Information / symbols used in the manual Warning! “Danger” symbol used for notes whose non-observance may result in danger to life or health caused by the electrical installation. The power cord of the pump must be disconnected from the power supply before carrying out the operations marked with this symbol.
  • Page 18 Installation Basic information CAUTION! • Before performing any installation or operation, the controller must be disconnected from the power source. • Do not open the cover while the controller is in operation. • Do not open the controller cover for at least 5 minutes after the power supply has been disconnected.
  • Page 19 Installation Safety of use • Check that the power supply complies with the instructions. Incorrect use may result in electric shock or fire. • Before installation or maintenance, turn off the electricity supply. Otherwise, there is a risk of electric shock. •...
  • Page 20 Installation Environmental requirements External conditions affect the operation and operation of the device. For this reason, the following conditions must be observed: • Indoor use only. • Install with caustic and release device. • Install with flammable materials. • Install in dry places with good distributors. •...
  • Page 21 Installation Technical Data Power supply voltage 110-275 V AC 50/60 Hz range: Maximum power of the motor supplied 2.2 kW with power Maximum rated current of the motor Set pressure range 0-10 Bar/1 Mpa Setpoint accuracy 0.01 Bar/0.001 MPa Maximum inlet 1 Mpa pressure Maximum liquid...
  • Page 22 Installation Control panel Control panel description Delay indicator Motor overload indicator No water - dry run indicator Current pressure value in the system Setting mode indicator Manual mode idicator Pressure units selection indicator Automatc operaton indicator Settng mode button Set shut-down-stop pressure Set start pressure DOWN button UP button...
  • Page 23 Installation Control panel Pressing the button again will cause the settings to go to the stop pressure parameter. The STOP word will start blinking on the panel with the backlit SET icon. At this point the user can set the stop pressure using the buttons.
  • Page 24 Installation Control panel However, maximum current drawn by that pump during operation must not exceed 13 A, which means that if the name plate of the pump states 13 A, the protection must be set at 20 A, i.e. 1,5 times the current value stated on the name plate. No user interaction for approx. 10 seconds after the stetting has been made will cause the settings panel to be closed with the data entered and the device will return to the operation mode.
  • Page 25 Installation Troubleshooting Issue Possible cause Solution OVERLOAD is 1. Stop (overload) current setpoint is 1. Change setpoints displayed too small or the stop delay time is 2. Unlock the pump or restart the Pump does not too short device after the mains voltage has start 2.
  • Page 26 Installation Maintenance and storage Maintenance During normal use, the controller does not require any maintenance or periodic inspections. However, its technical condition should be periodically checked visually, especially the elec- trical and hydraulic connections for leaks and damage. • Maintenance must only be carried out by a qualified electrician. •...
  • Page 27 Let’s take care of our environment! Installation Disposal of used device Every user can contribute to environmental protection. It is neither difficult nor expensive. The packaging of this product can be recycled. Contact the local authorities for information on the correct method of disposal. The used product is subject to disposal as waste only in selective waste collection organized by the Network of Communal Electric and Electro- nic Waste Collection Points.
  • Page 28 Installation EU/EC declaration of conformity | module A 1. Pump controller IBOPRESS 10 -1/4" 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Mazowiecki, POLAND, e-mail: biuro@dambat.pl 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. 4.
  • Page 29 Installation KARTA GWARANCYJNA Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A.; adres serwisu: Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, kompleks Panattoni. 2.
  • Page 30 dambat.pl BIURO@DAMBAT.PL BIURO / OFFICE +48 22 721 11 92...
  • Page 31 Bedienung- sanleitung IBOPRESS 10 -1/4" Elektronischer Druckschalter mit Überlast- und Trockenlaufschutz VORSICHT! Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung. Aus Sicherheitsgründen nur Personen, die die Anleitung genau kennen Bedienungsanleitung kann das Gerät bedienen.
  • Page 32 Inhalt Liste der Abkürzungen und Symbole Grundinformation Schutzmaßnahmen Umweltanforderungen Anwendung Technische Daten Bedienfeld Beschreibung des Bedienfelds Starten und stoppen Änderung der Einstellungen Mögliche Probleme und deren Lösung Wartung und Lagerung Kümmern wir uns um unsere Umwelt! Entsorgung des Gerätes EU / EG-Konformitätserklärung | modul A KARTA GWARANCYJNA Man muss sich damit Gefahr elektrischer...
  • Page 33 Liste der Abkürzungen und Symbole Warnung! Das Symbol „Gefahr“ bei den Anmerkungen, dessen Nichtbeachtung die Gefahr für Leben und Gesundheit seitens der Elektroanlage verursachen kann. Vor der Durch- führung von Tätigkeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, muss das Netzkabel der Pumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Warnung! Das Symbol „Gefahr“...
  • Page 34 Grundinformation ACHTUNG! • Bevor eine Installation oder ein Vorgang ausgeführt wird, muss die Steuerung von der Stromversorgung getrennt werden. • Öffnen Sie die Abdeckung nicht, während die Steuerung läuft. • Öffnen Sie die Abdeckung der Steuerung nach dem Trennen der Stromversorgung mindestens 5 Minuten lang nicht.
  • Page 35 Schutzmaßnahmen • Stellen Sie sicher, dass die Spezifikationen von Motor, Steuerung und Energieversor- gung kompatibel sind. • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung den Anweisungen entspricht. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder einem Brand kommen • Schalten Sie die Stromversorgung vor der Installation oder Wartung aus. Andern- falls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 36 Umweltanforderungen Äußere Bedingungen beeinflussen die Funktion und den Betrieb des Gerätes. Aus diesem Grund sind folgende Bedingungen zu beachten: • Nur Innen benutzen. • Von korrosiven Substanzen und explosiven Gasen fernhalten. • Von brennbaren Materialien fernhalten. • An trockenen und gut belüfteten Orten installieren. •...
  • Page 37 Technische Daten Versorgungsspannung 110-275 VAC 50/60 Hz Bereich: Maximale Leistung des 2,2 kW angetriebenen Motors Maximaler Motornennstrom Druckeinstellbereich 0-10 Bar / 1 Mpa Genauigkeit der Einstel- 0,01 bar / 0,001 MPa lungen Maximaler 1 Mpa Eingangsdruck Maximale 90°C Flüssigkeitstemperatur Maximale 40°C Umgebungstemperatur Schutzart...
  • Page 38 Bedienfeld Beschreibung des Bedienfelds Betriebsverziigerungsleuchte Motorüberlastungsanzeige Kontrollleuchte des Trockenlaufs Aktueller Systemdruckwert Kontrollleuchte des Programmier- modus Anzeige zur Auswahl der Kontrollleuchte des manuellen angezeigten Druckeinheiten Betriebs Kontrollleuchte des Automatik- modus Soll-Abschaltdruck Soll-Einschaltdruck nach-UNTEN-Taste Pro rammiermodus-Taste nach-OB EN-Taste ON/OFF-Tasie + Moduswechsel der Programmierung Drucksensor Starten und stoppen Drücken Sie die Taste...
  • Page 39 Bedienfeld Durch erneutes Drücken der b-Taste wechselt die Einstellung zum Abschaltdruck-Para- meter. Die STOP Aufschrift beginnt auf dem Bedienfeld zu blinken, wobei das SET-Symbol hervorgehoben ist. Zu diesem Zeitpunkt kann der Benutzer den Abschaltdruckmit den Tasten (Pfeile) einstellen. Keine Benutzerinteraktion für ca.10 Sekunden schließt das Einstellungsfeld mit den eingegebenen Daten und bringt das Gerät in den Betriebsmodus zurück.
  • Page 40 Bedienfeld Durch erneutes Drücken der - Taste wechselt die Einstellung in den Trockenlaufschutzpa- rameter. Die Einstellungen können vorgenommen werden, wenn die OVERLOAD - Aufschrift auf dem Bedienfeld mit hervorgehobenem SET-Symbol u blinken beginnt. Verwenden Sie Pfeile, um den Strom zu ändern, bei dem die Pumpe abschaltet. Der Standard Überlaststrom ist auf 5A eingestellt.
  • Page 41 Mögliche Probleme und deren Lösung Problem Mögliche ursachen Lösung OVERLOAD wird 1. Die Einstellung des Auslösestroms 1. Ändern Sie die Einstellungen angezeigt. Die (Überlast) ist zu niedrig oder die 2. Entsperren Sie die Pumpe oder Pumpe startet Auslöseverzögerungszeit ist zu klein starten Sie das Gerät neu, nachdem nicht 2.
  • Page 42 Wartung und Lagerung Wartung Bei normalem Gebrauch erfordert der Controller keine Wartung oder regelmäßige Inspektio- nen. Dennoch sollte der technische Zustand regelmäßig visuell überprüft werden, insbesonde- re die elektrischen und hydraulischen Anschlüsse auf Undichtigkeiten und Beschädigungen. • Die Wartung darf nur von einem autorisierten Elektriker durchgeführt werden. •...
  • Page 43 Kümmern wir uns um unsere Umwelt! Jeder Nutzer kann zum Schutz der Umwelt seine Leistung beitragen. Es ist weder chwierig noch kostspielig. Hierfür sind Kartonverpackungen für Altpapier abzugeben, Plastiktüten sind in einen Plastikbehälter zu werfen. Die Verpackung dieses Produkts kann recycelt wer- den.
  • Page 44 EU / EG-Konformitätserklärung | modul A 1. Pumpensteuerung IBOPRESS 10 -1/4" 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Mazowiecki, POLEN, e-mail: biuro@dambat.pl 3. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. 4. Pumpensteuerung gemäß Punkt 1. 5.
  • Page 45 Installation KARTA GWARANCYJNA Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A.; adres serwisu: Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, kompleks Panattoni. 2.
  • Page 46 dambat.pl BIURO@DAMBAT.PL BIURO / OFFICE +48 22 721 11 92...