Page 1
DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll EH60KB6CSC...
Page 2
Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE..............10 6.
Page 3
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
Page 4
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogepladen, da de kan blive meget varme. • Brug ikke produktet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på...
Page 5
• Hvert apparat har køleblæsere i bunden. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved • Hvis apparatet installeres over en skuffe: installationens afslutning. Sørg for, at der – Opbevar ikke små stykker eller ark er adgang til elstikket efter installationen. papir, som kan blive suget ind, da de •...
Page 6
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det disse genstande op, når du skal flytte dem sprøjte. på kogepladen. • Brug ikke aluminiumsfolie eller andre 2.4 Vedligeholdelse og rengøring materialer mellem kogepladen og kogegrejet, medmindre andet er angivet af •...
Page 7
Serienummer ......FORSIGTIG! 3.2 Indbygningskogesektioner Forbindelser via kontaktstik er forbudt. Brug først indbygningskogesektionerne, når FORSIGTIG! kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der Undlad at bore eller lodde opfylder kravene. ledningsenderne. Det er forbudt. 3.3 Tilslutningskabel FORSIGTIG! • Kogesektionen leveres med Undlad at tilslutte kablet uden tilslutningskabel kabelendehætte.
Page 8
500mm 50mm min. 28 mm Hvis produktet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation under tilberedningsprocessen opvarme de ting, der ligger i skuffen. Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux induktionskogeplade - DANSK...
Page 9
How to install your Electrolux How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux induktionskogeplade, som skal 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade...
Page 10
Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for produktet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Timer Indstil funktionen. Øger eller mindsker tiden. Timerdisplay Viser tiden i minutter. SenseFry SenseFry. Steg forskellige typer madvarer med automa‐ tisk kontrollerede varmetrin. SenseBoil®...
Page 11
• P40 — 4000 W FORSIGTIG! • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W Sørg for, at den valgte effekt passer til • P60 — 6000 W husets installationssikringer. FORSIGTIG! • P73 — 7350 W • P15 — 1500 W Hvis effektniveauet er lavere end eller lig •...
Page 12
kogegrejets bund. Den keramiske kogeplade opvarmes af varmen fra kogegrejet. Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger: - fortsæt madlavning, - holde varm, - restvarme. 6.4 Varmeindstillinger Kontrollampen kan også vises: •...
Page 13
Minutur FORSIGTIG! Du kan bruge denne funktion, når Brug kun koldt kogegrej. kogesektionen er tændt, men kogezonerne Efterlad ikke kogepladen uden opsyn, kan ikke betjenes. Varmetrinnet viser 00. mens funktionen er aktiv. 1. Anbring en pande uden olie/fedt på en af 1.
Page 14
Hvis du indstiller en Nedtællingstimer på en b. Gryden/panden kan bruges, hvis du af kogezonerne, og den indstillede tid ikke kan anbringe mønten mellem udløber, før den ønskede temperatur er nået, linealen og gryden/panden. deaktiveres funktionen automatisk. Råd og tips: •...
Page 15
Når funktionen når kogepunktet, udsender • Afhængigt af typen af madvarer og kogepladen et akustisk signal, og kogegrej kan du justere varmetrinnet, når varmetrinnet skifter automatisk til et kogepunktet er nået. standardsimreniveau. • Tilsæt salt, når kogepunktet er nået. • Brug et låg for at spare på energien. Tryk på...
Page 16
7. YDERLIGERE FUNKTIONER 7.1 Automatisk slukning 2. Deaktiver funktionen ved at trykke på Funktionen slukker automatisk for Det forrige varmetrin vises. kogepladen, hvis: • alle kogezoner er slået fra, 7.3 Lås • du ikke indstiller et varmetrin eller en Betjeningspanelet kan låses, mens blæserhastighed efter aktivering af kogepladen er i brug.
Page 17
7.5 Bridge Automatiske tilstande Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) Funktionen virker, når gryden dækker lysning midten af de to zoner. For yderligere oplysninger om korrekt placering af kogegrej henvises til "Brug af kogezoner". Funktionen virker ikke, mens SenseBoil® Blæserha‐...
Page 18
Manuel betjening af blæserhastigheden Aktivering af lyset Du kan også betjene funktionen manuelt. Det Du kan indstille kogepladen til automatisk at tænde lyset, når du aktiverer kogepladen. Det gøres ved at trykke på , når kogepladen er gøres ved at indstille den automatiske tilstand tændt.
Page 19
hvilket resulterer i langsommere af forskellige materialer (en opvarmning. sandwichkonstruktion). – Af hensyn til sikkerheden og de • brummen: du bruger et højt effektniveau. optimale madlavningsresultater må Lyde relateret til kogeplader: der ikke bruges større kogegrej end • kliklyde: der sker en elektrisk omskiftning. angivet i “Specifikation af kogezoner”.
Page 20
Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 6 - 7 Let stegning: schnitzler, cordon bleu efter be‐ Vend efter behov. (kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl‐ ser, lever, opbagte saucer, æg, pande‐ kager, æbleskiver. 7 - 8 Kraftig stegning, brasede kartofler, 5 - 15 Vend efter behov.
Page 21
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING skraberen som et ekstra værktøj til ADVARSEL! rengøring af glasset efter...
Page 22
10. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen.
Page 23
Problem Mulig årsag Afhjælpning Der afgives ingen lyd, når der Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”. trykkes på tasterne. Børnesikring eller Lås er i brug. Se "Børnesikring" og "Lås". Kontrollampen over symbolet lyser. Betjeningspanelet blinker. Der er ikke noget kogegrej på zo‐ Stil kogegrej på...
Page 24
11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model EH60KB6CSC: PNC 949 599 342 00 Type 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr....
Page 25
Længde (L) og bredde (B) af ikke-rund kogezone Bageste venstre L 22.25 cm B 21.8 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 184.4 Wh/kg Bageste venstre 184.4 Wh/kg Forreste højre 181.7 Wh/kg Bageste højre 174.5 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
Page 26
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS................28 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................33 5. BEFORE FIRST USE..................34 6.
Page 27
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 28
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
Page 29
• If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
Page 30
2.4 Care and cleaning • Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface • Clean the appliance regularly to prevent and the cookware, unless otherwise the deterioration of the surface material. specified by the manufacturer of this •...
Page 31
3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Connections via contact plugs are the hob into correct built-in units and work forbidden. surfaces that align to the standards. CAUTION! 3.3 Connection cable Do not drill or solder the wire ends. It is •...
Page 32
If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking min. process. 28 mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop ENGLISH...
Page 33
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical...
Page 34
Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function. To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. SenseFry SenseFry.
Page 35
• P40 — 4000 W CAUTION! • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W Make sure that the selected power fits • P60 — 6000 W the house installation fuses. CAUTION! • P73 — 7350 W • P15 — 1500 W If the power level is lower than or equal •...
Page 36
directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. The indicators appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using: - continue cooking, - keep warm,...
Page 37
Minute Minder CAUTION! You can use this function when the hob is Use only cold cookware. activated but the cooking zones do not Do not leave the hob unattended while operate. The heat setting shows 00. the function is operating. 1.
Page 38
If you set a Count Down Timer on one of the cooking zones and the set time runs out before the intended temperature is reached the function deactivates automatically. Hints and tips: • You can change the default heat level, if needed.
Page 39
When the function reaches the boiling point • Depending on the type of food and the hob emits an acoustic signal and the heat cookware you can adjust the heat setting setting automatically changes to a default after the boiling point has been reached. simmering level.
Page 40
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off 2. To deactivate the function: press The previous heat setting appears. The function deactivates the hob automatically if: 7.3 Lock • all of the cooking zones are deactivated, You can lock the control panel while the hob •...
Page 41
7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed The function does not work while SenseBoil®...
Page 42
Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
Page 43
impact the functioning of the control Hob-related noises: panel or accidentally activate hob • clicking: electric switching occurs. functions. • hissing, buzzing: the fan operates. • rhythmic sound: cookware is detected. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) Refer to "Technical data". To save energy, the heater of the cooking 8.2 Noises during operation zone deactivates before the count down timer...
Page 44
Heat setting Use to: Time Hints (min) 7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, 5 - 15 Turn over when needed. steaks. Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 8.5 Hints and Tips for SenseFry setting level based on the food type, your function...
Page 45
The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. Cooker hoods with the Hob²Hood function...
Page 46
10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
Page 47
Problem Possible cause Remedy The cookware is unsuitable. Use cookware suitable for induction hobs. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen‐ cookware is too small for the zone. sions. Refer to "Technical data". Heating up takes a long time.
Page 48
11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EH60KB6CSC PNC 949 599 342 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Cooking zones specification...
Page 49
Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 184.4 Wh/kg cooking) Left rear 184.4 Wh/kg Right front 181.7 Wh/kg Right rear 174.5 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric •...
Page 50
Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................50 2. TURVALLISUUSOHJEET................52 3. ASENNUS..................... 54 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 57 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................58 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................59 7.
Page 51
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
Page 52
• HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava (koskee myös automaattisia kypsennystoimintoja). Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
Page 53
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien kosteudelta. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä asenna laitetta oven viereen tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden • Kytke pistoke pistorasiaan vasta putoaminen laitteesta vältetään oven tai asennuksen jälkeen.
Page 54
cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin voivat aiheuttaa naarmuja lasiin tai laitteen ollessa toiminnassa. lasikeramiikkaan. Näitä astioita on • Kun laitat ruokaa kuumaan öljyyn, se voi kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri roiskua. kohtaan keittotasolla. • Älä käytä alumiinifoliota tai muita 2.4 Hoito ja puhdistus materiaaleja keittotason ja keittoastian välissä, ellei tämän laitteen valmistaja ole •...
Page 55
3.1 Ennen asentamista VAROITUS! Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä Kaikki sähkökytkennät on teetettävä alan ennen keittotason asentamista. Arvokilpi koulutuksen saaneella sähköasentajalla. sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......HUOMIO! Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot HUOMIO! Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa Johtimen päitä...
Page 56
Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min. min. 500mm 50mm min. 28 mm Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – SUOMI...
Page 57
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation How to install your Electrolux induction hob flush installation Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Asennus 4. TUOTTEEN KUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely...
Page 58
Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajastin Toiminnon asettaminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. SenseFry SenseFry. Erilaisten ruokalajien paistaminen tehotaso‐ jen automaattisella säädöllä.
Page 59
• P30 – 3000 W 4. Paina poistuaksesi. • P35 – 3500 W Tehotasot • P40 – 4000 W Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". • P45 – 4500 W • P50 – 5000 W HUOMIO! • P60 – 6000 W Varmista, että...
Page 60
6.6 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) VAROITUS! Jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara on olemassa niin kauan kuin merkkivalo on näkyvissä. Induktiokeittoalueet tuottavat kypsennykseen tarvittavan lämmön suoraan keittoastian pohjaan. Lasikeramiikka kuumenee keittoastian lämmöllä. Merkkivalot syttyy, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: - jatka kypsennystä, - lämpimänä...
Page 61
Toiminnon kytkeminen pois käytöstä: SenseFry valitse keittoalue painikkeella ja paina Tämän toiminnon avulla voit asettaa sopivan Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon 00. tehotason ruoan paistamiseksi. Keittotaso Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu säilyttää lämpötilan koko kypsennyksen ajan. äänimerkki ja 00 vilkkuu. Keittoalue kytkeytyy Voit valita yhden kolmesta SenseFry-tasosta: pois toiminnasta.
Page 62
a. Pannun pohja on epätasainen, jos kolikko sopii viivaimen ja pannun Jos keittoastiaa ei aseteta keittoalueelle väliin. viiden sekunnin kuluessa, toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 6. Aseta ajastintoiminto tarvittaessa. Kun pannu saavuttaa vaaditun lämpötilan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit nyt asettaa öljyn ja ruoan pannulle.
Page 63
perunoiden) kokonaispaino on 1–5 kg. Kuvakkeen yläpuolelle ilmestyy vilkkuva merkkivalo keittoalueille, joissa toimintoa on sillä hetkellä mahdollista käyttää. 4. Kosketa mitä tahansa valitun keittoalueen liukusäädintä. Toiminto käynnistyy. max. 5l / 5kg / 75% Kun toiminto käynnistyy, liukusäätimen yläpuolella olevat merkkivalot syttyvät ja min.
Page 64
taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy etummaiseen ajastimeen. Asetuksien välillä voi siirtyä painamalla etummaisen ajastimen Katso lisätietoja kohdasta ”Valikkorakenne”. painiketta . Asetuksen arvoa voi muuttaa painamalla etummaisen ajastimen painiketta Kun äänet eivät ole käytössä, äänen voi silti vielä kuulla, kun: • kosketat painiketta Valikosta poistutaan painamalla •...
Page 65
7.5 Bridge Kytke toiminto päälle painamalla painiketta Kytke toiminto pois päältä painamalla Tämä toiminto on toiminnassa, kun uudelleen keittoastia peittää kahden alueen keskikohdat. Lisätietoja ruoanlaittovälineiden oikeasta Toiminto kytkeytyy pois käytöstä, kun sijoittamisesta on kohdassa keittotaso kytketään pois käytöstä. "Keittoalueiden käyttö". Toiminto ei ole käytössä...
Page 66
Automaattitilat Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa kytkenyt keittotason pois päältä, maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo liesituuletin saattaa toimia vielä jonkin nen 2) aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee Pois päältä Pois päältä Pois päältä liesituulettimen pois päältä automaattisesti, eikä...
Page 67
8.1 Ruoanlaittovälineet – Keittoastia, jonka halkaisija on asianmukaisen keittoalueen kokoa pienempi, saa vain osan keittoalueen tehosta, minkä takia se lämpenee Induktiokeittotasojen voimakas hitaammin. sähkömagneettinen kenttä kuumentaa – Turvallisuussyistä johtuen sekä keittoastiat erittäin nopeasti. ihanteellisten kypsennystuloksen saavuttamiseksi tulee käyttää Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset soveltuvia keittoastioita.
Page 68
8.4 Yksinkertaistettu toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin kypsennysopas puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. Taulukon tiedot ovat vain suuntaa Virrankulutus ei kasva suhteellisesti antavia. suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä...
Page 69
• Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
Page 70
9.1 Yleistietoa VAROITUS! • Puhdista keittolevy jokaisen käytön Älä käytä veitsiä tai muita teräviä jälkeen. metallityökaluja lasipinnan • Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdistamiseen. puhdas. • Käytä sekä lasipinnan päivittäiseen 9.2 Keittotason lasipinnan puhdistukseen että asennuksen jälkeiseen puhdistaminen puhdistukseen ja mahdollisten •...
Page 71
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et asettanut tehotasoa 60 sekunnin Kytke keittotaso uudelleen toimintaan kuluessa. ja aseta tehotaso 60 sekunnin kulues‐ Olet koskettanut vähintään kahta Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta. kosketuspainiketta samanaikaisesti. Tauko on kytketty päälle. Katso kohta "Tauko". Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli.
Page 72
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kuumennus kestää pitkään. Liian pieni keittoastia saa vain osan Optimaalisen lämmönsiirron varmista‐ keittoalueen tehosta. miseksi käytä keittoastiaa, jonka poh‐ jan halkaisija vastaa keittoalueen ko‐ koa (eli keittoastian enimmäishalkaisi‐ jan arvo kohdassa "Tekniset tiedot" > "Keittoaluemääritykset"). Teho on liian heikko vääränlaisesta Käytä...
Page 73
11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli EH60KB6CSC: PNC 949 599 342 00 Tyyppi: 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue...
Page 74
Ei-ympyränmuotoisen keittovyöhykkeen pituus (P) ja Vasen takana P 22.25 cm leveys (L) L 21.8 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 184.4 Wh/kg cooking) Vasen takana 184.4 Wh/kg Oikea edessä 181.7 Wh/kg Oikea takana 174.5 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut •...
Page 75
Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................75 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................77 3. UPPSETNING....................79 4. VÖRULÝSING....................82 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................83 6. DAGLEG NOTKUN..................84 7.
Page 76
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
Page 77
• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
Page 78
heimilistækinu þegar dyrnar eða glugginn • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn eru opnuð. raflosti verður að vera fest þannig að ekki • Hvert heimilistæki er búið kæliviftum að sé hægt að fjarlægja hana án verkfæra. neðan. • Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við •...
Page 79
• Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hlutum upp þegar þú þarft að hreyfa þá til hana. á eldunaryfirborðinu. • Ekki nota álpappír eða önnur efni á milli 2.4 Umhirða og hreinsun eldunarhellunnar og eldunarílátsins, nema framleiðandi þessa heimilistækis tilgreini •...
Page 80
3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Tenging í gegnum raftengiklær eru að þú hefur sett helluborðið upp með réttum bannaðar. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. VARÚÐ! 3.3 Tengisnúra Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það er bannað.
Page 81
Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að vera að útblástur helluborðsins muni hita upp hluti sem geymdir eru í skúffunni á min. meðan eldun stendur. 28 mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - ÍSLENSKA...
Page 82
How to install your Electrolux induction hob flush installation How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp niðurfellt Electrolux spanhelluborð“ 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu...
Page 83
Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Tímastillir Til að stilla aðgerðina. Til að auka eða minnka tímann. Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. SenseFry SenseFry.
Page 84
Sjá kaflann „Tæknigögn“. • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W VARÚÐ! • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W Verið viss um að það afl sem valið er sé í • P60 — 6000 W samræmi við...
Page 85
Vísarnir kvikna þegar eldunarhella er heit. Þeir sýna stig hitaeftirstöðva fyrir eldunarhellurnar sem þú ert að nota í augnablikinu: - halda eldun áfram, - halda heitu, - hitaeftirstöðvar. Vísirinn kann einnig að kvikna: 6.4 Hitastilling • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú sért ekki að...
Page 86
notað staka eldunarhellu eða tengt báðar 1. Ýttu á saman með Bridge. 2. Ýttu á eða til að stilla tímalengd. Ef þú setur einn pott á aðeins eina Tímastillirinn lýkur niðurtalningu, hljóðmerki eldunarhelu hefst aðgerðin sjálfkrafa. hljómar og 00 blikkar. Ýttu á hvaða tákn sem 2.
Page 87
6.10 SenseBoil® • Ef um þykka matarbita er að ræða eða hráar kartöflur, skaltu nota lok fyrstu 10 Valmöguleikinn aðlagar sjálfkrafa hitastig mínútur steikingarinnar. vatnsins svo að það sjóði ekki yfir þegar það • Þungar og / eða stórar pönnur kunna að nær suðumarki.
Page 88
6.11 Uppsetning valmyndar Ef þú stillir á Niðurteljari á einni af eldunarhellunum og innstilltur tími rennur út Taflan sýnir grunnskipulag valmyndar. áður en suðumarki er náð, mun aðgerðin afvirkjast sjálfkrafa. Notandastillingar Ábendingar og ráð: Tákn Stilling Mögulegir val‐ kostir • Aðgerðin hentar best til að sjóða vatn og elda kartöflur.
Page 89
• þú hellir einhverju niður eða setur eitthvað Til að afvirkja aðgerðina: ýttu aftur á á stjórnborðið lengur en í 10 sekúndur (panna, klútur o.s.frv.). Hljóðmerki heyrist og helluborðið slekkur á sér. Fjarlægðu Aðgerðin afvirkjast þegar þú slekkur á hlutinn af stjórnborðinu eða þrífðu það. helluborðinu.
Page 90
Til að virkja aðgerðina: snertu . Til að Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) stilla eða breyta hitastillingunni skaltu snerta ljós ing 2) einn af stjórnskynjurunum. Kveikt Viftuhraði 2 Viftuhraði 3 Til að afvirkja aðgerðina: snertu Eldunarhellurnar virka aðskilið. Helluborðið greinir suðuferlið og virkjar viftuhraðann í...
Page 91
helluborðið. Þá er sjálfvirk stilling stillt á H1 – Afvirkjaðu helluborðið og virkjaðu það aftur til að virkja sjálfvirka stjórnun aðgerðarinnar. Ljósið á gufugleypinum slokknar 2 mínútum eftir að slökkt er á helluborðinu. Virkjun ljóssins Þú getur stillt helluborðið þannig að það kveiki sjálfkrafa á...
Page 92
• brakandi hljóð: eldunarílát er búið til úr notkunartíma veltur á því hvaða hitastig er mismunandi efnum (samlokusamsetning). stillt á og tímalengd eldunar. • flautandi hljóð: þú notar eldunarhellu með 8.4 Einfaldaðar miklu afli og eldunarílátið er búið til úr matreiðsluleiðbeiningar mismunandi efnum (samlokusamsetning).
Page 93
Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki nærri helluborðinu á meðan kveikt er á Hob²Hood. Gufugleypar fyrir eldavélar með Hob²Hood aðgerðinni Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu skoða vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir ÍSLENSKA...
Page 94
fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 9. UMHIRÐA OG HREINSUN sköfuna aðeins sem viðbót við hreinsun á AÐVÖRUN! glerinu eftir að hefðbundinni hreinsun er lokið. Sjá kafla um Öryggismál. AÐVÖRUN! 9.1 Almennar upplýsingar Ekki nota hnífa eða önnur beitt áhöld •...
Page 95
10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
Page 96
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Eldunarílátið hentar ekki. Aðeins skal nota eldunarílát sem henta fyrir spanhelluborð. Sjá „Ábendingar og ráð“. Þvermál botnsins á eldunarílátinu er Notaðu eldunarílát með rétt þvermál. of lítið fyrir svæðið. Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Upphitun tekur langan tíma. Eldunarílát er of lítið...
Page 98
Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Vinstri framhlið 184.4 Wh/kg ing) Vinstri afturhlið 184.4 Wh/kg Hægri framhlið 181.7 Wh/kg Hægri afturhlið 174.5 Wh/kg Orkunotkun helluborðsins (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til • Þegar þú hitar upp vatn skal aðeins nota heimilisnota - 2.
Page 99
Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............99 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............101 3. MONTERING....................103 4. PRODUKTBESKRIVELSE................106 5.
Page 100
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
Page 101
• Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å...
Page 102
2.2 Elektrisk tilkobling sjekke om den elektriske tilkoblingen og nettspenningen er riktig. ADVARSEL! 2.3 Bruk Fare for brann og elektrisk støt. ADVARSEL! • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brannskader og • Produktet må jordes. elektrisk støt.
Page 103
• Brukt olje som kan inneholde matrester, • Rengjør produktet med en fuktet myk klut. kan forårsake brann ved en lavere Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk temperatur enn olje som brukes for første abrasive produkter, skurende gang. rengjøringssvamper, løsemidler eller •...
Page 104
Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en FORSIKTIG! kvalifisert elektriker. Ikke koble til kabelen uten ADVARSEL! kabelendehylse. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av Tofaset tilkobling en kvalifisert elektriker. 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. FORSIKTIG! 2. Fjern en del av isoleringen av de brune Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt.
Page 105
28 mm ligger i skuffen under matlagingsprosessen. ON-TOP INSTALLASJON min. 50 Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfelt” ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Finn videoopplæring "Slik installerer du...
Page 106
How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data» for detaljert informasjon om størrelsene på kokesonene. 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 12 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
Page 107
Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Øke eller redusere tiden. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. SenseFry SenseFry. For å steke ulike mattyper med automatisk kontrollerte varmenivåer. SenseBoil® SenseBoil®. For å automatisk justere temperaturen på vannet slik at det ikke koker over når kokepunktet er oppnådd.
Page 108
• P45 — 4500 W FORSIKTIG! • P50 — 5000 W • P60 — 6000 W Hvis strømnivået er lavere enn 2000 W, kan du ikke aktivere noen automatiske programmer (SenseBoil® / SenseFry). 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For optimal varmeoverføring, bruk kokekar med bunndiameter som tilsvarer 6.1 Aktivere og deaktivere...
Page 109
bunnen av kokekaret. Glasskeramikken varmes opp av varmen fra kokekaret. Indikatorene vises når en sone er varm. De viser nivået av restvarme for sonene du bruker for øyeblikket: - fortsette tilberedningen, - hold varm, - restvarme. 6.4 Varmeinnstilling Indikatoren kan også vises: •...
Page 110
Varselur FORSIKTIG! Du kan bruke denne funksjonen når Bruk kun kalde kokekar. koketoppen er på, men når kokesonene ikke Ikke la platetoppen være uten tilsyn er i bruk. Effekttrinnet viser 00. mens funksjonen er i bruk. 1. Plasser en panne uten olje/fett på én av 1.
Page 111
Hvis du stiller inn en Timer med nedtelling på én av sonene og den innstilte tiden løper ut før den innstilte temperaturen nås, deaktiveres funksjonen automatisk. Hjelp og tips: • Du kan endre standard for varmenivået etter behov. • For tykke biter av mat eller rå poteter, bruk 6.10 SenseBoil®...
Page 112
skifter automatisk til et standard • Tilsett salt når kokepunktet er nådd. småkokingsnivå. • Bruk et lokk for å spare energi. For å deaktivere funksjonen før kokepunktet 6.11 Menystruktur er nådd, berør eller 0. Tabellen viser den grunnleggende For å deaktivere funksjonen etter at menystrukturen.
Page 113
7. TILLEGGSFUNKSJONER 7.1 Automatisk avstengning 2. For å deaktivere funksjonen: trykk på Funksjonen deaktiverer platetoppen Den forrige varmeinnstillingen vises. automatisk hvis: • alle kokesonene er deaktiverte, 7.3 Sperre • du ikke stiller inn noen varmeinnstilling Du kan låse kontrollpanelet mens platetoppen eller viftehastighetsinnstilling etter at er i bruk.
Page 114
7.5 Bridge Automatiske moduser Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Funksjonen er aktivert når kasserollen dekker midten av de to sonene. For mer informasjon om riktig plassering av På kokekar, se «Bruke kokesonene». Funksjonen fungerer ikke mens På Viftehastig‐ Viftehastig‐...
Page 115
Manuell betjening av viftehastigheten Aktivere lampen Du kan også bruke funksjonen manuelt. For å Du kan stille inn platetoppen for å aktivere lyset automatisk når du slår den på. For å gjøre dette trykker du på når platetoppen gjøre dette, må du stille automatisk modus til er aktiv.
Page 116
tilberedningen. Dette kan påvirke Platetopp-relaterte lyder: funksjonen til kontrollpanelet eller ved • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. et uhell aktivere platetoppfunksjoner. • hvesing, summing: viften går. • rytmisk lyd: detekterer kokekar. 8.3 Öko Timer (Øko-timer) Se «Tekniske data». For å spare energi, slås kokesonen av før 8.2 Avgir støy under drift tidsuret med nedtelling høres.
Page 117
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling 7 - 8 Steking, reven potetgrateng, svinestek, 5 - 15 Snu etter behov. biff. Koke vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites. Koke opp store mengder vann. PowerBoost er aktivert. 8.5 Hint og tips for SenseFry- på...
Page 118
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. Electrolux nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 9.
Page 119
10.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
Page 120
Informasjonen om garantitiden og autoriserte servicesenter. Oppgi opplysningene på servicesentre er oppført i garantiheftet. typeskiltet. Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell EH60KB6CSC: PNC 949 599 342 00 NORSK...
Page 121
Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon EH60KB6CSC Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Høyre fremme 14.5 cm...
Page 122
IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
Page 123
Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............123 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............125 3. INSTALLATION...................127 4. PRODUKTBESKRIVNING................130 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............131 6.
Page 124
eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
Page 125
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten.
Page 126
– Förvara inga smådelar eller • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget pappersark som kan dras in, eftersom sitter löst. de kan skada fläkten eller påverka • Dra inte i anslutningssladden för att koppla kylsystemet. bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i –...
Page 127
2.4 Underhåll och rengöring såvida inte annat anges av tillverkaren av denna produkt. • Rengör produkten regelbundet för att • Använd endast tillbehör som förhindra att ytmaterialet försämras. rekommenderas av tillverkaren för denna • Stäng av produkten och låt den svalna av produkt.
Page 128
3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Inbyggnadshällar får endast användas efter Anslutningar via kontakter är förbjudna. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! 3.3 Anslutningskabel Kabeländarna får inte borras eller lödas. Det är förbjudet. • Hällen är försedd med en anslutningskabel.
Page 129
50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – nedsänkt installation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan.
Page 130
How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanelens layout 1 12 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Page 131
Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. SenseFry SenseFry. Stek olika typer av mat med automatiskt kon‐ trollerade värmenivåer. SenseBoil® SenseBoil®. För automatisk inställning av vattentempe‐ raturen för att undvika att det kokar över. Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen.
Page 132
• P45 — 4 500 W FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • P50 — 5 000 W • P60 — 6 000 W Om effektnivån är lägre än eller lika med 2 000 W kan du inte aktivera SenseBoil® / SenseFry. 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
Page 133
6.4 Värmeinställning - restvärme. Indikatorn kan också visas: • för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem, • när heta kokkärl placeras på en kall kokzon, • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm. 1. Tryck på önskad värmeinställning på Indikatorn försvinner när kokzonen har kontrollpanelen.
Page 134
Indikatorn ovanför symbolen tänds. För att inaktivera funktionen: tryck på Värmeinställningen ställs in på 2 som . Återstående tid räknas ned till 00. standard. 4. Välj steknivå genom att upprepade 6.8 Effektreglering gånger trycka på Om flera zoner är aktiva och den förbrukade En blinkande indikator ovanför den valda effekten överstiger gränsen för strömtillförseln nivån visas för varje kokzon där du för...
Page 135
• Undvik att kokkärlen överhettas och skadas genom att använda laminerade kokkärl och låg värmenivå. Om det finns någon restvärme ( • Använd inte tunna emaljerade kokkärl. De ) på kokzonen som du vill använda, kan överhettas och skadas. avges en akustisk signal och funktionen Rätt kokkärl för SenseFry funktion startar inte.
Page 136
6.11 Menystruktur Om du ställer in en Nedräkningstimer på en av tillagningszonerna och den inställda tiden Tabellen visar hur menyn är uppbyggd. löper ut innan kokpunkten har uppnåtts, avaktiveras funktionen automatiskt. Användarinställningar Råd och tips: Sym‐ Inställning Möjliga alternativ • Funktionen är bäst lämpad för vattenkokning och tillagning av potatisar.
Page 137
hörs och hällen stängs av. Ta bort För att inaktivera funktionen trycker du på föremålet eller rengör kontrollpanelen. • produkten blir för varm (t.ex. när en kastrull torrkokar). Låt kokzonen svalna innan du använder hällen igen. Funktionen stängs av när du stänger av •...
Page 138
För att inaktivera funktionen: tryck på Automa‐ Kok‐ Stek‐ Kokzonerna fungerar oberoende av varandra. tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning 7.6 Hob²Hood På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ Det är en avancerad automatisk funktion som het 2 het 3 kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både hällen och köksfläkten har en infraröd Hällen känner av kokningsprocessen och aktiverar signalkommunikator.
Page 139
hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på H1 – H6. Aktivera automatiskt styrning av funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå på den igen. Belysningen i fläkten släcks 2 minuter efter att hällen stängts av. Aktivera belysningen Du kan ställa in hällen på...
Page 140
• knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av värmeinställningen och tillagningstidens olika material (en ”sandwichkonstruktion”). längd. • visslande ljud: du använder kokzonen med 8.4 Förenklad matlagningsguide en hög effekt och kokkärlet är tillverkat av olika material (en ”sandwichkonstruktion”). Korrelationen mellan en zons värmeläge och •...
Page 141
Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se som fungerar med denna funktion skall ha bilden.
Page 142
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING skrapan som ett extra verktyg för VARNING! glasrengöring efter standardrengöringen. Se Säkerhetsavsnitten. VARNING! 9.1 Allmän information Använd inte knivar eller andra vassa metallföremål vid rengöring av • Rengör hällen efter varje glasytan. användningstillfälle. • Använd alltid kokkärl med ren botten. 9.2 Rengöring av hällens glasyta •...
Page 143
Problem Möjlig orsak Åtgärd Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker. Du har inte ställt in värmeinställning‐ Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ en på 60 sekunder. inställningen på...
Page 144
Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Typskylt Modell EH60KB6CSC: PNC 949 599 342 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
Page 145
Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering EH60KB6CSC Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Höger fram...
Page 146
12.2 Energispartips • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. Du kan spara energi under den dagliga • Använd restvärme för att hålla mat varm matlagningen om du följer tipsen nedan. eller för att smälta mat. •...
Need help?
Do you have a question about the EH60KB6CSC and is the answer not in the manual?
Questions and answers