Page 1
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Kurzanleitung Guida rapida Guía de inicio rápido Stručná úvodní příručka Sparčiosios paleisties vadovas Models: LCA-B10/LCA-B11...
Page 2
Huawei Health Huawei Health Huawei Health...
Page 3
If you have any questions about this device, please call the customer service hotline. For details, visit https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Warnings This device has not been validated for use on newborn babies or those who are pregnant.
Page 4
Consult with your physician before using this device if you are undergoing intravascular interven- • tion or treatment, or if you have an arteriovenous (A-V) shunt, as doing so may temporarily restrict blood flow and cause injury. Ensure that this device is not restricting blood flow by observing the arm when taking blood pres- •...
Page 5
This device comes with a non-removable battery. Do not try to replace or fix the battery within its • service life, as doing so may damage this device and/or cause injury. Do not use any accessories, transducers, or cables other than the ones specified or provided •...
Page 6
eclampsia, or kidney disease. Any of these conditions may affect the accuracy of blood pressure measurements. Moving or trembling during a blood pressure measurement may affect the accuracy of the mea- • surement. This device has been carefully tested. It can reach the required level of accuracy for blood pres- •...
1. Basic Information 1.1 Structure and Composition This device consists of a device body, a strap (with an airbag inside), and a wireless charging cradle. 1.2 Intended Purpose This device is a digital self-monitor intended for use in measuring blood pressure, 24-hour ambulatory blood pressure, and pulse rate in adult population with wrist circumference ranging from 13.0 cm to 21.0 cm.
Page 8
Software Component Release Version Bluetooth Bluetooth 4.0 or later Frequency range: 2.4 GHz (2402-2480 MHz) Wireless communication Modulation: GFSK, pi/4-DQPSK, pi/8-DPSK Effective radiated power: < 20 dBm Type of Protection Against Electric Internal power supply Shock Applied Parts Airbag and bottom cover (Classification type: Type BF) Level of Protection Against IP68 (The device provides the level of protection specified by the IP68 Penetration by Harmful Liquids or...
1.7 Structural Diagram and Packing List Up button Down button Strap (including the airbag) Notes: • The air vent is located where the device body and the strap meet. • Press the Down button to start a blood pressure measurement and press the Up button to stop it. Packing list: •...
1.9 Set Up Your Device 1. Use your phone to scan the QR code, or search for "Huawei Health" in AppGallery or on consumer.huawei.com to download the Huawei Health app.
Page 12
1.10 Measuring Your Wrist Circumference and Wearing the Device 1. Measure your wrist's circumference at about the width of two fingers away from the bottom of your palm. 2. Pull the tail of the measuring tool through the buckle on the head until it touches the arm to avoid being too tight, and record the number shown by the arrow.
2. Measuring Your Blood Pressure 2.1 Principles This device measures blood pressure via the oscillometric method. As the wrist strap (airbag) pressure increases, the pressure sensor in the device strap monitors and analyzes the pressure oscillations and automatically calculates your systolic and diastolic blood pressure and your pulse rate. 2.2 Your Surroundings Network Bluetooth 4.0 or later...
physiological conditions. To ensure the accuracy of your measurements, please make sure of the following: • Avoid eating, drinking alcohol, smoking, and exercising for at least 30 minutes before measuring your blood pressure. • Rest for 5 minutes before a blood pressure measurement and keep your body relaxed throughout the measurement.
Page 15
Blood pressure Blood pressure 1. Enter the app list, select the Blood pressure app, and start a measurement. The device will then start to Blood pressure inflate automatically and it will display the pressure data on the screen in real time. You can also press the Down button to immediately start a blood pressure measurement.
Page 16
3. Once a measurement is complete, the device will automatically deflate and display the measurement result. ABPM ABPM ABPM XXX/XX XXXXXX XXXXXX Note: Measurement indicators include the 24-hour average value, daytime average value, nighttime average value, maximum value, minimum value, median, standard deviation, number of measurements, blood pres- sure load, coefficient of variation, nocturnal blood pressure dipping, and morning blood pressure surge.
Page 17
2.9 Measurement Irregularities and Solutions Fault Type Solution If the fault persists after several attempts, contact an authorized Huawei Measurement timeout service center. Inflation outside the If the fault persists after several attempts, contact an authorized Huawei rated range service center.
• details, and other information related to the repairable parts of the device to the maintenance personnel designated by Huawei. If you have any questions about repairs or spare parts, contact an authorized Huawei service center. 3.1 Storing Your Device Store the device in a clean and safe place.
temperatures, dampness, dust, salt, chemicals, or corrosive gases. Avoid strong impacts, direct collisions, and exposure to sunlight or rain. • Storage and transportation conditions: Temperature: –20°C to +55°C Humidity: 10% RH to 95% RH (non-condensing) Atmospheric pressure: 80 kPa to 105 kPa Do not store the device in the following environments: Environments with water, high temperatures, dampness, direct sunlight, dust, or salt.
Page 20
Precautions When cleaning the device body and the strap (including the airbag), take care to ensure that no • liquid gets into the device. Do not immerse the watch body or strap (including the airbag) in water, and do not dry them by •...
Page 21
4. Symbols and Figures Figures and Symbols Description Type BF Applied Part Caution Indicates that the product is dust-proof and water-resistant. Indicates that the product is capable of being recycled. Short-distance radio technology, Bluetooth certification mark. Indicates that this device is endorsed by the Forest Stewardship Council, a non- profit NGO, which is committed to promoting sustainable forest management.
Page 22
Authorized representative in the European Union Manufacturer The temperature range that the device can safely tolerate The humidity range that the device can safely tolerate The atmospheric pressure range that the device can safely tolerate Serial number Model number Unique device identifier Date of manufacture How to wear the device properly Remove the packaging and dispose of it in the appropriate recycling bin...
August 2024. 5. Declaration of Electromagnetic Compatibility This device complies with the IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 Electromagnetic Compatibility (EMC) standard. For details, please visit https://consumer.huawei.com/en/. Basic Performance At any point within the standard measurement range (temperature: 5°C to 40°C; relative humid- •...
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of Huawei Technologies Co., Ltd.
Page 25
• To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. • Ideal operating temperatures are 5°C to 40°C. • Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the equipment to heat up and malfunction.
Page 26
Improper battery use may lead to fire, explosion, or other hazards. • Do not attempt to replace the battery yourself — you may damage the battery, which could cause overheating, fire, and injury. The built-in battery in your device should be serviced by Huawei or an authorised service provider.
Page 27
UK regulatory conformance Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device LCA-B10/LCA-B11 is in compliance with the relevant statutory instruments in the UK. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://consumer.huawei.com/certification.
Page 28
Limbs SAR: 0.08 W/kg EU regulatory conformance Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device, LCA-B10/LCA-B11, is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU, RoHS Directive 2011/65/EU, and MDR Regulation 2017/745/EU. The full text of the EU declaration of conformity, and most recent information about accessories & software are available at https://consumer.huawei.com/certification.
être affectée. Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le service clients. Pour plus d'informations, consultez le site https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Avertissements • Cet appareil n'a pas été validé pour une utilisation sur des nouveau-nés ou des femmes enceintes.
Page 30
temporairement la circulation sanguine et causer des blessures. • Assurez-vous que l'appareil n'entrave pas la circulation sanguine en observant le bras lors de la prise de la tension artérielle. • Ne mesurez pas la tension artérielle trop souvent, car des ecchymoses peuvent survenir si le flux sanguin est entravé.
Page 31
contre les radiofréquences à côté des machines IRM, ou dans des endroits où il y a des interférences à haute fréquence et des interférences électromagnétiques élevées. Configuration requise et consignes • Gardez cet appareil propre. Cessez immédiatement d'utiliser cet appareil et consultez votre médecin s'il provoque une irritation de la peau ou tout autre effet secondaire.
1. Informations de base 1.1 Structure et composition Cet appareil se compose d'un corps, d'un bracelet (avec une poche à air à l'intérieur) et d'un socle de charge sans fil. 1.2 Objectif visé Cet appareil est un auto-moniteur numérique destiné à mesurer la tension artérielle, la tension artérielle ambulatoire sur 24 heures et le pouls chez les adultes dont la circonférence du poignet est comprise entre 13,0 cm et 21,0 cm.
Page 33
Bluetooth Bluetooth 4.0 ou version ultérieure Plage de fréquence: 2,4 GHz (2402-2480 MHz) Communication sans fil Modulation: GFSK, pi/4-DQPSK, pi/8-DPSK Puissance rayonnée effective: < 20 dBm Type de protection contre les Alimentation interne chocs électriques Pièces utilisées Poche à air et couvercle inférieur (Type de classification: Type BF) IP68 (L'appareil offre le niveau de protection spécifié...
Page 34
Plage de mesure de la 40 fois/min ~ 180 fois/min fréquence du pouls Tension: ±3 mmHg (±0,4 kPa) Précision Rythme cardiaque: ±5 % Plage de mesure de la tension Tension artérielle diastolique: 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa) artérielle Tension artérielle systolique: 60 mmHg ~ 230 mmHg (8,0 kPa ~ 30,7 kPa) Méthode de gonflage...
1.7 Schéma structurel et contenu de la boîte Bouton Haut Bouton Bas Bracelet (y compris la poche à air) Remarques: • La prise d'air est située à la jonction du corps de l'appareil et du bracelet. • Appuyez sur le bouton Bas pour commencer la mesure de la pression artérielle et sur le bouton Haut pour l'arrêter.
Page 36
à l'écran. 1.9 Configurer votre appareil 1. Utilisez votre téléphone pour scanner le QR code ou recherchez "Huawei Santé" dans AppGallery ou sur consumer.huawei.com pour télécharger l'application Huawei Santé.
Page 37
1.10 Mesurer la circonférence de votre poignet et porter l'appareil 1. Mesurez la circonférence de votre poignet à environ la largeur de deux doigts à partir de la base de votre paume. 2. Tirez la queue de l'outil de mesure à travers la boucle de la tête jusqu'à ce qu'elle touche le bras pour éviter qu'elle ne soit trop serrée, et notez le nombre indiqué...
Page 38
2. Mesure de votre pression artérielle 2.1 Principes Cet appareil mesure la tension artérielle en utilisant la méthode oscillométrique. Lorsque la pression du bracelet (poche à air) augmente, le capteur de pression du bracelet surveille et analyse les oscillations de pression et calcule automatiquement votre tension artérielle systolique et diastolique ainsi que votre pouls.
Page 39
Les résultats de la mesure de la pression artérielle peuvent être influencés par la position de mesure, la posture, les mouvements et les conditions physiologiques. Pour garantir l'exactitude de vos mesures, veillez aux points suivants : • Évitez de manger, de boire de l'alcool, de fumer et de faire de l'exercice pendant au moins 30 minutes avant la mesure de votre pression artérielle.
Page 40
Blood pressure Blood pressure aux Paramètres, puis modifiez l'unité. 2.6 Effectuer une seule mesure de la pression artérielle Blood pressure 1. Entrez dans la liste des applications, sélectionnez l'application Tension artérielle et commencez xxxx une mesure. L'appareil commence alors à se gonfler automatiquement et affiche les données de tension à...
Page 41
3. Une fois la mesure terminée, l'appareil se dégonfle automatiquement et affiche le résultat de la mesure. Measure Remarque : les indicateurs de mesure comprennent la valeur moyenne sur 24 heures, la valeur moyenne diurne, la valeur moyenne nocturne, la valeur maximale, la valeur minimale, la médiane, l'écart type, le nombre de mesures, la charge de la pression artérielle, le coefficient de variation, la chute de la pression artérielle nocturne et l'augmentation de la pression artérielle matinale.
Page 42
(y compris la poche à air) et régler correctement votre tour de poignet. Retirez immédiatement l'appareil et suivez les instructions à l'écran ou Dégonflement lent contactez un centre de service agréé Huawei. 2.10 Abréviations de l'interface graphique Abréviation Forme complète Tension artérielle systolique...
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un centre de service agréé Huawei. • Si nécessaire, Huawei peut fournir le schéma des circuits, la liste des composants, les illustrations, les détails d'étalonnage et d'autres informations relatives aux pièces réparables de l'appareil au personnel de maintenance désigné...
• Évitez les chocs violents, les collisions directes et l'exposition au soleil ou à la pluie. Conditions de stockage et de transport: Température: -20 °C à +55 ° C Humidité: 10 à 95 % RH (sans condensation) Pression atmosphérique: 80 kPa à 105 kPa Ne stockez pas l'appareil dans les environnements suivants: •...
Page 45
• Si le boîtier ou le bracelet de la montre (y compris la poche à air) est sale, utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyer. Si la saleté est difficile à enlever, essorez et séchez complètement un chiffon trempé dans de l'eau propre ou de l'alcool à...
Page 46
4. Symboles et figures Chiffres et symboles Description Pièce appliquée de type BF Attention Indique que le produit est étanche à la poussière et à l'eau. Indique que le produit peut être recyclé. Technologie radio à courte distance, marque de certification Bluetooth. Indique que cet appareil est approuvé...
Page 47
Représentant autorisé dans l'Union européenne Fabricant Plage de température que l'appareil peut tolérer en toute sécurité Plage d'humidité que l'appareil peut tolérer en toute sécurité Plage de pression atmosphérique que l'appareil peut tolérer en toute sécurité Numéro de série Numéro de modèle Identifiant unique de l'appareil Date de fabrication Comment porter l'appareil correctement...
Page 48
5. Déclaration de compatibilité électromagnétique Cet appareil est conforme à la norme de compatibilité électromagnétique (CEM) IEC 60601-1- 2:2014/AMD1:2020. Pour plus de détails, rendez-vous à l'adresse https://consumer.huawei.com/en/. Performances de base En tout point de la plage de mesure standard (température: 5 °C à 40 °C ; humidité relative: 10 à...
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Huawei Technologies Co., Ltd. se fait sous licence. Huawei Device Co., Ltd. est une société affiliée à Huawei Technologies Co., Ltd.
Page 50
votre appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et en toute sécurité et pour savoir comment le mettre au rebut de manière appropriée. • L'utilisation d'un adaptateur d'alimentation, d'un chargeur ou d'une batterie non approuvés ou incompatibles peut provoquer un incendie, une explosion ou d'autres dangers. •...
Page 51
La batterie intégrée dans votre appareil doit être réparée par Huawei ou par un prestataire de services agréé. • Si vous ressentez une gêne cutanée lorsque vous portez l'appareil, enlevez-le et consultez un médecin.
Page 52
peut attirer ces objets et provoquer des blessures. Les appareils sans fil peuvent interférer avec les systèmes de vol d'un avion. N'utilisez pas votre appareil dans les lieux définis par le règlement de la compagnie aérienne où les appareils sans fil sont interdits. Pour assurer les meilleures performances audio possibles du microphone de votre appareil, utilisez un chiffon pour nettoyer la zone du microphone qui a été...
Page 53
à préserver les matériaux précieux et à protéger la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'informations, veuillez contacter les autorités locales, votre détaillant ou le service des ordures ménagères, ou consultez le site Web https://consumer.huawei.com/en/. Réduction des substances dangereuses Cet appareil et ses accessoires électriques respectent la réglementation locale en vigueur concernant la...
Page 54
Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil, LCA-B10/LCA-B11, est conforme à la directive RED 2014/53/EU, à la directive RoHS 2011/65/EU et au règlement MDR 2017/745/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE et les informations les plus récentes sur les accessoires et les logiciels sont disponibles sur https://consumer.huawei.com/certification.
Wenn bei einer Person, die dieses Gerät trägt, ein Defibrillator verwendet wird, kann die Blutdruckmessfunktion dieses Geräts beeinträchtigt werden. Wenn du Fragen zu diesem Gerät hast, rufe bitte die Kundenhotline an. Weitere Details findest du unter https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Warnungen • Dieses Gerät wurde nicht für die Verwendung bei Neugeborenen oder Schwangeren validiert.
Page 56
• Verwende dieses Gerät nicht, wenn dein Handgelenk verletzt ist oder wenn du dich in ärztlicher Behandlung befindest, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann. • Wenn du eine Mastektomie oder eine Lymphknotendissektion hattest, sprich mit deinem Arzt, bevor du dieses Gerät verwendest. •...
Page 57
• Halte die Ladestation und das Netzkabel von Neugeborenen, Säuglingen und Kindern fern, um das Risiko einer Strangulation zu minimieren. • Halte dieses Gerät von Neugeborenen, Säuglingen und Kindern fern, da es viele kleine Teile enthält, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. •...
Page 58
ein und konsultiere umgehend deinen Arzt, wenn du irgendwelche Nebenwirkungen bei der Verwendung dieses Geräts feststellst. • Wenn der Gurt nach einer Blutdruckmessung die Luft nicht ablässt, entferne bitte den Gurt. • Verwende dieses Gerät nicht zusammen mit anderen medizinischen elektrischen Geräten, da dies die Funktionen und die Genauigkeit des Geräts beeinträchtigen kann.
1. Grundlegende Informationen 1.1 Aufbau und Zusammensetzung Dieses Gerät besteht aus einem Gerätegehäuse, einem Gurt (mit einem Airbag im Inneren) und einer kabellosen Ladestation. 1.2 Verwendungszweck Dieses Gerät ist ein digitales Selbstmessgerät zur Messung des Blutdrucks, des ambulanten 24-Stunden-Blutdrucks und der Pulsfrequenz bei Erwachsenen mit einem Handgelenkumfang von 13,0 cm bis 21,0 cm.
Page 60
Release-Version der Software-Komponente Bluetooth Bluetooth 4.0 oder später Frequenzbereich: 2,4 GHz (2402–2480 MHz) Funkkommunikation Modulation: GFSK, pi/4-DQPSK, pi/8-DPSK Effektive Strahlungsleistung: <20 dBm Art des Schutzes vor Interne Stromversorgung elektrischem Schock Verwendete Teile Airbag und untere Abdeckung (Klassifizierungsart: Typ BF) Schutzgrad gegen das IP68 (Das Gerät bietet das Schutzniveau nach IP68-Schutzgrad gemäß...
Page 61
Messmethode Oszillometriemethode Druckmessbereich 0 mmHg bis 300 mmHg (0 kPa bis 40 kPa) Pulsfrequenz-Messbereich 40 Mal/min bis 180 Mal/min Druck: ±3 mmHg (±0,4 kPa) Genauigkeit Pulsfrequenz: ±5 % Diastolischer Blutdruck: 40 mmHg bis 130 mmHg (5,3 kPa bis 17,3 kPa) Blutdruck-Messbereich Systolischer Blutdruck: 60 mmHg bis 230 mmHg (8,0 kPa bis 30,7 kPa) Aufblasmethode...
Page 62
1.7 Strukturdiagramm und Packliste Aufwärtstaste Abwärtstaste Gurt (einschließlich des Airbags) Hinweise: • Die Entlüftungsöffnung befindet sich an der Verbindungsstelle des Gerätekörpers und des Gurts. • Drücke die Abwärtstaste, um eine Blutdruckmessung zu starten, und die Aufwärtstaste, um sie zu beenden. Packliste: •...
Kabel an eine Stromversorgung an und warte, bis der Akkustand auf dem Bildschirm angezeigt wird. 1.9 Einrichten des Geräts 1. Scanne den QR-Code mit deinem Telefon oder suche nach „Huawei Health“ in AppGallery oder auf consumer.huawei.com, um die Huawei Health-App herunterzuladen.
Page 64
1.10 Messen deines Handgelenksumfangs und Tragen des Geräts 1. Miss den Umfang deines Handgelenks etwa zwei Fingerbreit von der Unterseite deiner Handfläche entfernt. 2. Ziehe das Ende des Messwerkzeugs durch die Schnalle am Kopf, bis es den Arm berührt, damit das Gerät nicht zu eng sitzt, und notiere die durch den Pfeil angezeigte Zahl.
Page 65
2. Messen deines Blutdrucks 2.1 Funktionsprinzip Dieses Gerät misst den Blutdruck nach der Oszillometriemethode. Wenn der Druck im Handgelenkgurt (Airbag) ansteigt, überwacht und analysiert der Drucksensor im Gerätegurt die Druckschwankungen und berechnet automatisch deinen systolischen und diastolischen Blutdruck sowie deine Pulsfrequenz. 2.2 Deine Umgebung Netzwerk Bluetooth 4.0 oder später...
Page 66
2.3 Anforderungen an die Messung Die Ergebnisse der Blutdruckmessung können durch Messposition, Körperhaltung, Bewegungen und physiologische Bedingungen beeinflusst werden. Um die Genauigkeit deiner Messungen zu gewährleisten, achte bitte auf folgende Punkte: • Vor der Messung deines Blutdrucks mindestens 30 Minuten möglichst nicht essen, Alkohol trinken, rauchen und Sport treiben.
Page 67
Überprüfe, ob der auf deinem Gerät installierte Airbag die richtige Größe für deinen Handgelenksumfang hat. 2. Ändern der Maßeinheit Die Standardeinheit ist mmHg. Wenn du die Einheit ändern möchtest, wische in der App Blutdruck oder Ambulante Blutdrucküberwachung (ABPM) auf dem Bildschirm nach oben, um die Einstellungen aufzurufen, und ändere dann die Einheit.
Page 68
xxxx Measure 2. Sobald du einen Plan für die ambulante Blutdrucküberwachung festgelegt hast, führt das Gerät Messungen gemäß dem Plan durch. ABPM ABPM Blood pressure Blood pressure ABPM ABPM od pressure xxxx XXX/XX XXXXXX xxxx Starten Measure XXXXXX 3. Sobald die Messung abgeschlossen ist, lässt das Gerät automatisch die Luft ab und zeigt das Messergebnis an.
Page 69
2.8 Anhalten einer Blutdruckmessung • Drücke während einer Blutdruckmessung die Aufwärtstaste oder tippe auf die Abbruchtaste auf dem Bildschirm, um die Messung zu beenden. • Das System beendet eine Messung automatisch, sobald sie abgeschlossen ist. Hinweise: • Wenn das Gerät die Luft nach einer Blutdruckmessung nicht automatisch ablässt, löse bitte den Gurt.
Page 70
Lösung Zeitüberschreitung bei Wenn der Fehler auch nach mehreren Versuchen nicht behoben werden der Messung kann, wende dich an ein autorisiertes Huawei-Service-Center. Aufblasen außerhalb Wenn der Fehler auch nach mehreren Versuchen nicht behoben werden des Nennbereichs kann, wende dich an ein autorisiertes Huawei-Service-Center.
• Das Druckmesssystem des Geräts wurde von unabhängiger Seite verifiziert und muss nicht selbst verifiziert werden. • Wenn du Hilfe benötigst, wende dich bitte an ein autorisiertes Huawei-Service-Center.Bei Bedarf kann Huawei dem von Huawei benannten Wartungspersonal den Schaltplan, die Liste der Komponenten, Abbildungen, Kalibrierungsdetails und andere Informationen zu den reparierbaren Teilen des Geräts zur Verfügung stellen.
• Vermeide starke Stöße, direktes Anstoßen sowie die Einwirkung von Sonnenlicht oder Regen. Lager- und Transportbedingungen: Temperatur: -20 °C bis +55 °C Luftfeuchtigkeit: 10% bis 95 % rF (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck: 80 kPa bis 105 kPa Lagere das Gerät nicht in den folgenden Umgebungen: •...
Page 73
entfernen lässt, drehe ein in sauberes Wasser oder 75 %igen Reinigungsalkohol getränktes Tuch vollständig, trockne es und wische den Bereich damit ab, bevor du das Gerät trägst. Vorsichtsmaßnahmen • Achte beim Reinigen des Gerätegehäuses und des Armbands (einschließlich des Airbags) darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
Page 74
4. Symbole und Abbildungen Abbildungen und Beschreibung Symbole Verwendetes Teil vom Typ BF Vorsicht Zeigt an, dass das Produkt staub- und wasserdicht ist. Zeigt an, dass das Produkt recycelt werden kann. Nahbereichs-Funktechnologie, Bluetooth-Zertifizierungszeichen. Zeigt an, dass dieses Gerät vom Forest Stewardship Council, einer gemeinnützigen Nichtregierungsorganisation, die sich für eine nachhaltige Forstwirtschaft einsetzt, unterstützt wird.
Page 75
Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Union Hersteller Der Temperaturbereich, den das Gerät sicher verträgt Der Feuchtigkeitsbereich, den das Gerät sicher verträgt Der Bereich des atmosphärischen Drucks, den das Gerät sicher verträgt Seriennummer Modellnummer Eindeutige Gerätekennung Herstellungsdatum Richtige Trageweise des Geräts Entferne die Verpackung und entsorge sie in der entsprechenden Recyclingtonne gemäß...
Page 76
Ladestation im August 2024 hergestellt. 5. Erklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit Dieses Gerät entspricht der Norm IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). Weitere Informationen findest du unter https://consumer.huawei.com/en/. Basisleistung • An jedem Punkt innerhalb des Standardmessbereichs (Temperatur: 5 °C bis 40 °C; relative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 95 %, nicht kondensierend) muss der maximale Blutdruckmessfehler kleiner oder gleich ±3 mmHg (±0,4 kPa) oder ±2 % des Messwerts sein, je nachdem, welcher...
Page 77
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Marken von Huawei Technologies Co., Ltd. unterliegt der Lizenz. Huawei Device Co., Ltd. ist eine Tochtergesellschaft von Huawei Technologies Co., Ltd. Weitere aufgeführte Marken, Produkt-, Dienstleistungs- und Firmennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Page 78
• Die Verwendung eines unzulässigen oder nicht kompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus kann Brände, Explosionen oder andere Gefahren verursachen. • Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, solltest du nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke hören. • Die ideale Betriebstemperatur liegt zwischen 5 °C und 40 °C.Stelle keine Metallgegenstände auf die Oberfläche der kabellosen Ladestation, da sich das Gerät hierdurch erwärmen und eine Fehlfunktion erleiden kann.
Page 79
Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen führen. • Versuche nicht, den Akku selbst auszutauschen. Andernfalls kannst du den Akku beschädigen, was zu Überhitzung, Feuer und Verletzungen führen kann. Der integrierte Akku in deinem Gerät sollte von Huawei oder einem autorisierten Serviceanbieter gewartet werden.
Page 80
• Wenn während des Tragens des Geräts ein unangenehmes Hautgefühl entsteht, nimm es ab und suche einen Arzt auf. • Wenn der Akku undicht wird, achte darauf, dass das Elektrolyt nicht direkt mit deiner Haut oder deinen Augen in Kontakt kommt. Wenn das Elektrolyt deine Haut berührt oder in deine Augen gelangt, spüle betroffene Bereiche sofort mit sauberem Wasser und ziehe einen Arzt hinzu.
Page 81
Gewebe übernommen haben. Das Gerät entspricht den HF-Spezifikationen, wenn es am Handgelenk und in einem Abstand von 1,0 cm zu Ihrem Gesicht getragen wird. Höchster berichteter SAR-Wert: Kopf-SAR: 0,05 W/kg Gliedmaßen-SAR: 0,08 W/kg Konformität mit EU-Vorschriften Hiermit erklärt Huawei Device Co., Ltd., dass dieses Gerät, LCA-B10/LCA-B11, mit der RED-Richtlinie...
Page 82
2014/53/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Medizinprodukte-Verordnung 2017/745/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung sowie aktuelle Informationen zu Zubehör und Software sind unter https://consumer.huawei.com/certification verfügbar. Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden. Frequenzbänder und Leistung Frequenzbänder, in denen das Funkgerät arbeitet: Einige Bänder sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder Gebieten verfügbar.
Per qualsiasi domanda su questo dispositivo, chiamare la hotline servizio clienti. Per i dettagli, visitare https://consumer.huawei.com/it/support/contact-us/. Avvisi • Questo dispositivo non è stato approvato per l'utilizzo su neonati o donne in gravidanza.
Page 84
• Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo dispositivo in caso di mastectomia o dissezione dei linfonodi. • Prima di utilizzare questo dispositivo, consultare il proprio medico se si è sottoposti a interventi o trattamenti intravascolari, oppure se si dispone di uno shunt artero-venoso (A-V), poiché ciò potrebbe limitare temporaneamente il flusso sanguigno e causare lesioni.
Page 85
• Non smontare o manomettere questo dispositivo, poiché ciò potrebbe danneggiarlo e/o causare lesioni. • Questo dispositivo è dotato di una batteria non rimovibile. Non tentare di sostituire o riparare la batteria entro la relativa durata di servizio, poiché ciò potrebbe danneggiare questo dispositivo e/o causare lesioni. •...
Page 86
• Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo dispositivo in caso di aritmie (come battito prematuro ventricolare o atriale oppure fibrillazione atriale), arteriosclerosi, malperfusione, diabete, preeclampsia o nefropatia. Una qualsiasi di queste condizioni potrebbe influire sulla precisione delle misurazioni della pressione sanguigna. •...
1. Informazioni di base 1.1 Struttura e composizione Questo dispositivo è composto da un corpo del dispositivo, un cinturino (con un airbag all'interno) e una base di ricarica wireless. 1.2 Scopo previsto Questo dispositivo è un monitor digitale per l'utilizzo autonomo destinato alla misurazione della pressione sanguigna, della pressione sanguigna durante le 24 ore e del ritmo cardiaco nella popolazione adulta con circonferenza del polso compresa tra 13,0 cm e 21,0 cm.
Page 88
disconnessione del Bluetooth, le misurazioni della pressione sanguigna continuano a funzionare normalmente, ma non è possibile aggiornare la versione del software o sincronizzare i dati. 1.6 Indicatori di prestazione Nome Sfigmomanometro dinamico da polso Modelli LCA-B10/LCA-B11 Versione di rilascio del componente software Bluetooth Bluetooth 4.0 o versione successiva...
Page 89
Batteria ricaricabile ai polimeri di litio (capacità nominale: Alimentazione 524 mAh; tensione nominale: 3,89 V) Uso tipico: 5 giorni Durata della batteria tipica: una nuova batteria con una carica completa durerà per circa 500 cicli se utilizzata a Durata della batteria temperatura ambiente (25 °C).
Page 90
Metodo di gonfiaggio Pompa a pressione automatica Metodo di sgonfiaggio Sgonfiaggio rapido automatico Tempo di misurazione singola della pressione sanguigna Efficienza delle prestazioni < 180 secondi Airbag di taglia M: 13,0 cm ~ 16,0 cm Airbag di taglia L: 16,1 cm ~ 21,0 cm Selezionare l'airbag adatto alla propria circonferenza del Intervallo della circonferenza del polso polso.
1.7 Diagramma della struttura e contenuto della confezione Tasto Su Tasto Giù Cinturino (airbag incluso) Note: • La bocchetta dell'aria è situata nel punto di incontro tra il corpo del dispositivo e il cinturino. • Premere il tasto Giù per avviare la misurazione della pressione sanguigna e premere il tasto Su per interromperla.
Page 92
Allineare il caricabatterie con l'area di carica sul retro del dispositivo, quindi collegare il cavo a un alimentatore e attendere che il livello della batteria venga visualizzato sullo schermo. 1.9 Configurare il dispositivo 1. Utilizzare il telefono per scansionare il codice QR oppure cercare "Huawei Health" in AppGallery o su consumer.huawei.com per scaricare l'app Huawei Health.
Page 93
1.10 Misurare la circonferenza del polso e indossare il dispositivo 1. Misurare la circonferenza del polso in una posizione a circa due dita di distanza dalla parte inferiore del palmo. 2. Tirare l'estremità dello strumento di misurazione e farla passare attraverso la fibbia all'altra estremità...
Page 94
2. Misurare la pressione sanguigna 2.1 Principi Questo dispositivo misura la pressione sanguigna utilizzando il metodo oscillometrico. Con l'aumentare della pressione del cinturino sul polso (airbag), il sensore della pressione nel cinturino del dispositivo monitora e analizza le oscillazioni di pressione e calcola automaticamente la pressione sanguigna diastolica e sistolica e il ritmo cardiaco.
Page 95
2.3 Requisiti di misurazione I risultati della misurazione della pressione arteriosa potrebbero essere influenzati dalla posizione di misurazione, dalla postura, dai movimenti e dalle condizioni fisiologiche. Per garantire la precisione delle misurazioni, accertarsi di quanto segue: • Evitare di mangiare, bere alcolici, fumare e fare attività fisica per almeno 30 minuti prima misurare la pressione sanguigna.
Page 96
2.5 Prima di misurare la pressione sanguigna 1. Impostare la circonferenza del polso Durante il primo utilizzo dell'app Pressione sanguigna o Monitoraggio dinamico della pressione sanguigna (ABPM), sarà richiesta l'impostazione della circonferenza del polso. Utilizzare la fascetta in dotazione per farlo. Verificare se l'airbag installato sul dispositivo è delle dimensioni giuste per la circonferenza del proprio polso.
Page 97
xxxx 2.7 Monitoraggio dinamico della pressione sanguigna (ABPM) xxxx Measure 1. Accedere all'elenco delle app, selezionare l'app Monitoraggio dinamico della pressione sanguigna (ABPM) e impostare un piano di monitoraggio dinamico della pressione sanguigna. ABPM ABPM Blood pressure Blood pressure ABPM ABPM Blood pressure xxxx...
Page 98
3. Una volta completata la misurazione, il dispositivo si sgonfia automaticamente e mostra il risultato della misurazione. ABPM ABPM ABPM XXX/XX XXXXXX XXXXXX Nota: gli indicatori di misurazione includono valore medio delle 24 ore, valore medio diurno, valore medio notturno, valore massimo, valore minimo, mediana, deviazione standard, numero di misurazioni, carico pressorio, coefficiente di variazione, dipping pressorio notturno e rialzo pressorio mattutino.
Page 99
Airbag non adeguato cinturino (airbag incluso) e impostare correttamente la circonferenza del polso. Rimuovere immediatamente il dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo Sgonfiaggio lento o contattare un centro servizio clienti Huawei autorizzato. 2.10 Abbreviazioni della GUI Abbreviazione Forma completa...
Se si necessita di assistenza, contattare un centro servizio clienti Huawei autorizzato. • Se necessario, Huawei può fornire al personale di manutenzione designato da Huawei lo schema elettrico, l'elenco dei componenti, le illustrazioni, i dettagli di calibrazione e altre informazioni relative alle parti riparabili del dispositivo.
alle alte temperature, alla polvere, al sale, a sostanze chimiche o a gas corrosivi. • Evitare impatti violenti, collisioni dirette ed esposizione alla luce solare o alla pioggia. Condizioni di conservazione e trasporto: Temperatura: da -20 °C a +55 °C Umidità: dal 10% UR al 95% UR (senza condensa) Pressione atmosferica: da 80 kPa a 105 kPa Non conservare il dispositivo nei seguenti ambienti:...
Page 102
pulita o alcol disinfettante al 75%, quindi farlo asciugare e utilizzarlo per pulire l'area prima di indossare il dispositivo. Precauzioni • Durante la pulizia del corpo dell'orologio o del cinturino (airbag incluso), prestare attenzione e assicurarsi che i liquidi non penetrino nel dispositivo. •...
Page 103
4. Simboli e figure Figure e simboli Descrizione Parte applicata di tipo BF Attenzione Indica che il prodotto è resistente alla polvere e all'acqua. Indica che il prodotto può essere riciclato. Tecnologia radio a breve distanza, marchio di certificazione Bluetooth. Indica che questo dispositivo è...
Page 104
Rappresentante autorizzato nell'Unione europea Produttore L'intervallo di temperatura che il dispositivo può tollerare in modo sicuro L'intervallo di umidità che il dispositivo può tollerare in modo sicuro L'intervallo di pressione atmosferica che il dispositivo può tollerare in modo sicuro Numero di serie Numero del modello Identificatore univoco del dispositivo Data di produzione...
Page 105
5. Dichiarazione di compatibilità elettromagnetica Questo dispositivo è conforme allo standard sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) IEC 60601- 1-2:2014/AMD1:2020. Per i dettagli, visitare https://consumer.huawei.com/en/. Prestazioni di base • In qualsiasi punto dell'intervallo di misurazione standard (temperatura: da 5 °C a 40 °C; umidità relativa: dal 10% al 95%, senza condensa), l'errore massimo di misurazione della pressione sanguigna deve essere inferiore o uguale a ±3 mmHg (±0,4 kPa) o al ±2% della lettura, a seconda di quale dei valori è...
Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Huawei Device Co., Ltd. è un'affiliata di Huawei Technologies Co., Ltd.
Page 107
Utilizzo e sicurezza [Avviso] Leggere attentamente tutte le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per assicurare un funzionamento corretto e sicuro e per ottenere informazioni sul suo corretto smaltimento. • L'utilizzo di adattatori di alimentazione, caricabatterie o batterie non approvati o incompatibili, potrebbe causare incendi, esplosioni o altri pericoli.
Page 108
dell'aereo; se il dispositivo consente la "modalità aereo", sarà necessario attivarla prima di salire a bordo del velivolo. • Alcuni dispositivi wireless possono compromettere il funzionamento di apparecchi acustici o pacemaker. Consultare il proprio fornitore di servizi per maggiori informazioni. •...
Page 109
La batteria integrata nel dispositivo deve essere sottoposta a manutenzione da Huawei o da un fornitore di servizi autorizzato. • Se si manifestano irritazioni cutanee mentre si indossa il dispositivo, rimuoverlo e consultare un medico.
Page 110
Direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie (se incluse). Per le dichiarazioni di conformità relative al regolamento REACH e alla direttiva RoHS, visitare il sito Web https://consumer.huawei.com/certification. Requisiti di esposizione alle radiofrequenza Come suggerito dalle linee guida internazionali, il dispositivo è...
Page 111
Valore SAR indicato più alto: SAR per la testa: 0,05 W/kg; SAR per gli arti: 0,08 W/kg Conformità alle normative UE Con il presente documento, Huawei Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo, LCA-B10/LCA-B11, è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE, alla Direttiva RoHS 2011/65/UE e al Regolamento MDR 2017/745/ UE.
Si tienes preguntas sobre este dispositivo, llama a la línea de atención al cliente. Para obtener información detallada, visita https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Advertencias • Este dispositivo no ha sido validado para su uso en recién nacidos ni en embarazadas.
Page 113
• No utilices este dispositivo si tienes heridas en la muñeca o si estás recibiendo tratamiento médico, ya que esto podría causarte más lesiones. • Consulta a tu médico antes de usar este dispositivo si te han practicado una mastectomía o una disección de ganglios linfáticos.
Page 114
• Mantén la base de carga y el cable de alimentación lejos de recién nacidos, bebés o niños para minimizar el riesgo de estrangulación. • Mantén este dispositivo alejado de recién nacidos, bebés y niños, ya que contiene muchas partes pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia.
Page 115
y consulta a tu médico de lo antes posible si experimentas cualquier efecto secundario por usarlo. • Si la correa no se desinfla después de una medición de presión arterial, quítala. • No utilices este dispositivo con otros equipos médicos eléctricos, ya que esto puede afectar a las funciones y a la precisión de este dispositivo.
1. Información básica 1.1 Estructura y composición Este dispositivo consta de una caja, una correa (con un manguito en su interior) y una base de carga inalámbrica. 1.2 Finalidad prevista Este dispositivo es un automonitor digital diseñado para medir la presión arterial, la presión arterial ambulatoria durante 24 horas y la frecuencia del pulso en la población adulta con un contorno de muñeca que oscila entre 13,0 cm y 21,0 cm.
Page 117
Nombre Monitor de presión arterial ambulatorio de muñeca Modelos LCA-B10/LCA-B11 Versión del componente de software V1 Bluetooth Bluetooth 4.0 o posterior Rango de frecuencias: 2,4 GHz (2402-2480 MHz) Comunicación inalámbrica Modulación: GFSK, pi/4-DQPSK, pi/8-DPSK Potencia efectiva radiada: <20 dBm Tipo de protección contra descargas Suministro eléctrico interno eléctricas Piezas aplicadas...
Page 118
Método de medición Método oscilométrico Rango de medición de presión 0 mmHg ~ 300 mmHg (0 kPa ~ 40 kPa) Rango de medición de frecuencia del 40 veces/min ~ 180 veces/min pulso Presión: ±3 mmHg (±0,4 kPa) Exactitud Frecuencia del pulso: ±5 % Rango de medición de la presión Presión arterial diastólica: 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa) arterial...
1.7 Diagrama de estructura y lista de embalaje Botón de arriba Botón de abajo Correa (incluido el manguito) Notas: • El orificio de ventilación está ubicado donde se unen la caja del dispositivo y la correa. • Pulsa el botón de abajo para iniciar una medición de la presión arterial y pulsa el botón de arriba para detenerla.
1.9 Configuración del dispositivo 1. Escanea el código QR con el teléfono o busca “Salud de Huawei” en AppGallery o en consumer.huawei.com para descargar la aplicación Salud de Huawei. 2. Abre la aplicación Salud de Huawei, accede a la pantalla de dispositivos, selecciona el dispositivo que desees añadir y sigue las instrucciones que...
Page 121
1.10 Medición del contorno de la muñeca y uso del dispositivo 1. Mide el contorno de la muñeca a una distancia aproximada de dos dedos de la parte inferior de la palma de la mano. 2. Tira de la cola de la herramienta de medición a través de la hebilla del cabezal hasta que toque el brazo para evitar que quede demasiado apretada, y registra el número que indica la flecha.
2. Medición de la presión arterial 2.1 Principios Este dispositivo mide la presión arterial a través del método oscilométrico. A medida que aumenta la presión de la correa (manguito), el sensor de presión de la correa del dispositivo monitoriza y analiza las oscilaciones de presión, y calcula automáticamente la presión arterial sistólica y diastólica y la frecuencia del pulso.
Page 123
movimientos y las condiciones fisiológicas de la medición. Para garantizar la exactitud de tus mediciones, asegúrate de lo siguiente: • Evita comer, beber alcohol, fumar y hacer ejercicio durante al menos 30 minutos antes de medir tu presión arterial. • Descansa durante 5 minutos antes de realizar una medición de la presión arterial y mantén el cuerpo relajado durante toda la medición.
Page 124
2.6 Realización de una medición individual de la presión arterial Blood pressure Blood pressure 1. Accede a la lista de aplicaciones, selecciona la aplicación Presión arterial e inicia una medición. A Blood pressure continuación, el dispositivo comenzará a inflarse automáticamente y mostrará los datos de presión en la pantalla en tiempo real.
Page 125
3. Una vez finalizada la medición, el dispositivo se desinflará automáticamente y mostrará el resultado de la medición. ABPM ABPM ABPM XXX/XX XXXXXX XXXXXX Nota: Los indicadores de medición incluyen el valor medio de 24 horas, el valor medio diurno, el valor medio nocturno, el valor máximo, el valor mínimo, la mediana, la desviación estándar, el número de mediciones, la carga de presión arterial, el coeficiente de variación, la disminución nocturna de la presión arterial y el aumento de la presión arterial matutina.
Page 126
(incluido el manguito) y configurar correctamente el contorno de la muñeca. Quítate el dispositivo inmediatamente y sigue las instrucciones que aparecen en Desinflado lento la pantalla o ponte en contacto con un centro de servicios autorizado de Huawei. 2.10 Abreviaturas de la interfaz gráfica de usuario Abreviatura Forma completa Presión arterial sistólica...
Si necesitas ayuda, ponte en contacto con un centro de servicios autorizado de Huawei. • De ser necesario, Huawei puede proporcionar el diagrama del circuito, la lista de componentes, las ilustraciones, los detalles de calibración y cualquier otra información relacionada con las partes reparables del dispositivo al personal de mantenimiento designado por Huawei.
Page 128
3.1 Cómo guardar el dispositivo • Guarda el dispositivo en un lugar limpio y seguro. • No guardes el dispositivo en lugares donde pueda estar expuesto a la luz solar directa, humedad, altas temperaturas, humedad, polvo, sal, químicos o gases corrosivos. •...
3.2 Limpieza del dispositivo • Mantén el dispositivo limpio y seco. • Si la caja o la correa del reloj (incluido el manguito) están sucios, utiliza un paño suave y seco para limpiarlos. Si la suciedad es difícil de eliminar, retuerce y seca por completo un paño previamente sumergido en agua limpia o alcohol desinfectante al 75 %;...
Page 130
4. Símbolos y figuras Figuras y símbolos Descripción Pieza aplicada del tipo BF Precaución Indica que el producto es resistente al polvo y al agua. Indica que el producto puede ser reciclado. Tecnología de radio de corta distancia, marca de certificación Bluetooth. Indica que este dispositivo cuenta con el respaldo del Consejo de Administración Forestal, una ONG sin fines de lucro comprometida con la promoción de la gestión forestal sostenible.
Page 131
Agente autorizado en la Unión Europea Fabricante El rango de temperatura que el dispositivo puede tolerar de manera segura El rango de humedad que el dispositivo puede tolerar de manera segura El rango de presión atmosférica que el dispositivo puede tolerar de manera segura Número de serie Número de modelo...
Page 132
5. Declaración de compatibilidad electromagnética Este dispositivo cumple con el estándar de compatibilidad electromagnética (EMC) IEC 60601-1- 2:2014/AMD1:2020. Par obtener información detallada, visita https://consumer.huawei.com/en/. Rendimiento básico • En cualquier punto dentro del rango de medición estándar (temperatura: 5 °C a 40 °C; humedad relativa: del 10 % al 95 %, sin condensación);...
La marca Bluetooth y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y su uso por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se rige por la licencia pertinente. Huawei Device Co., Ltd. es una afiliada de Huawei Technologies Co., Ltd.
Page 134
Operación y seguridad [Advertencia] Lee cuidadosamente toda la información de seguridad antes de usar el dispositivo para asegurarte de que funcione de manera adecuada y segura, y para saber cómo desecharlo correctamente. • El uso de un adaptador de alimentación, un cargador o una batería no aprobados o no compatibles puede causar incendios, explosiones u otros peligros.
Page 135
• No intentes reemplazar la batería por tu cuenta, ya que esto podría dañar la batería y provocar incendios, sobrecalentamiento o lesiones. Huawei o un operador autorizado de servicios deberían realizar el mantenimiento de la batería integrada del dispositivo.
Page 136
médico. • Si la batería tiene pérdidas, asegúrate de que el líquido electrolítico no entre en contacto directo con la piel ni los ojos. Si el líquido electrolítico entra en contacto con la piel o te salpica en los ojos, lava inmediatamente la zona afectada con agua limpia y consulta a un médico..
Page 137
Para obtener más información, ponte en contacto con las autoridades locales, la tienda minorista o el servicio de eliminación de residuos domésticos, o visita el sitio web https://consumer.huawei.com/en/. Reducción del uso de sustancias peligrosas Este dispositivo y sus accesorios eléctricos cumplen con las normas locales aplicables sobre la restric-...
Page 138
Huawei Device Co., Ltd. declara por el presente documento que este dispositivo, LCA-B10/LCA-B11, cumple con la directiva 2014/53/UE RED, la directiva RoHS 2011/65/UE y con el reglamento 2017/745/UE MDR.El texto completo de la declaración de cumplimiento de la UE y la información más reciente sobre ac- cesorios y software se pueden consultar en https://consumer.huawei.com/certification.
Page 139
Pokud je u osoby, která nosí toto zařízení, použit defibrilátor, může být omezena funkce měření krevního tlaku tímto zařízením. Pokud máte jakékoli dotazy ohledně tohoto zařízení, zavolejte na zákaznickou linku. Podrobnosti najdete na https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Varování • Toto zařízení nebylo ověřeno pro použití u novorozenců nebo těhotných dětí.
Page 140
• Nepoužívejte toto zařízení, pokud máte zraněné zápěstí nebo pokud podstupujete lékařské ošetření, protože by to mohlo způsobit další zranění. • Pokud jste podstoupili mastektomii nebo disekci lymfatických uzlin, poraďte se před použitím tohoto zařízení se svým lékařem. • Před použitím tohoto zařízení se poraďte se svým lékařem, pokud podstupujete intravaskulární intervence nebo léčbu, nebo pokud máte arteriovenózní...
Page 141
• Udržujte toto zařízení mimo dosah novorozenců, kojenců a dětí, protože obsahuje mnoho malých částí, které mohou představovat nebezpečí udušení. • Toto zařízení nerozebírejte ani s ním nemanipulujte, mohlo by dojít k jeho poškození a/nebo zranění. • Toto zařízení je dodáváno s nevyjímatelnou baterií. Nepokoušejte se vyměnit nebo opravit baterii během její...
Page 142
• Nepoužívejte toto zařízení s jiným lékařským elektrickým zařízením, protože to může ovlivnit funkce a přesnost tohoto zařízení. • Před použitím tohoto zařízení se poraďte se svým lékařem, pokud máte arytmie (jako jsou komorové extrasystoly nebo ventrikulární tepy nebo fibrilace síní), arteriosklerózu, malperfuzi, cukrovku, preeklampsii nebo onemocnění...
1. Základní informace 1.1 Struktura a kompozice Toto zařízení se skládá z těla zařízení, popruhu (s manžetou uvnitř) a kolébky pro bezdrátové nabíjení. 1.2 Zamýšlený účel Toto zařízení je digitální automonitor určený k použití při měření krevního tlaku, 24hodinového ambulantního krevního tlaku a tepové frekvence u dospělé populace s obvodem zápěstí od 13,0 cm do 21,0 cm.
Page 144
Verze vydání softwarové komponenty Bluetooth Bluetooth 4.0 nebo novější Frekvenční rozsah: 2,4 GHz (2402-2480 MHz) Bezdrátová komunikace Modulace: GFSK, pi/4-DQPSK, pi/8-DPSK Účinný vyzařovaný výkon: < 20 dBm Typ ochrany proti úrazu elektrickým Interní napájení proudem Použité díly Manžeta a spodní kryt (typ klasifikace: Typ BF) Úroveň...
Page 145
Metoda měření Oscilometrická metoda Rozsah měření tlaku 0 mmHg ~ 300 mmHg (0 kPa ~ 40 kPa) Rozsah měření tepové frekvence 40x/min ~ 180x/min Tlak: ±3 mmHg (±0,4 kPa) Přesnost Tepová frekvence: ±5 % Diastolický krevní tlak: 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa) Rozsah měření...
1.7 Schéma konstrukce a obsah balení Tlačítko Nahoru Tlačítko Dolů Řemínek (včetně manžety) Poznámky: • Větrací otvor se nachází v místě, kde se stýká tělo zařízení a řemínek. • Stisknutím tlačítka Dolů spustíte měření krevního tlaku a stisknutím tlačítka Nahoru jej zastavíte. Obsah balení: •...
úroveň nabití baterie. 1.9 Nastavení zařízení 1. Pomocí telefonu naskenujte QR kód nebo vyhledejte „Huawei Zdraví“ v AppGallery nebo na consumer.huawei.com a stáhněte si aplikaci Huawei Zdraví. 2. Otevřete aplikaci Huawei Zdraví, přejděte na obrazovku zařízení, zvolte zařízení,...
Page 148
1.10 Měření obvodu zápěstí a nošení zařízení 1. Změřte si obvod zápěstí na šířku dvou prstů od spodní části dlaně. 2. Protáhněte konec měřicího přístroje přezkou na hlavě, dokud se nedotkne paže, aby nebyl příliš utažen, a zaznamenejte si číslo zobrazené šipkou. 3.
2. Měření krevního tlaku 2.1 Principy Toto zařízení měří krevní tlak pomocí oscilometrické metody. Jak se zvyšuje tlak zápěstního popruhu (airbagu), tlakový senzor v popruhu zařízení sleduje a analyzuje kolísání tlaku a automaticky vypočítá váš systolický a diastolický krevní tlak a tepová frekvence. 2.2 Vaše okolí...
Page 150
• Chcete-li zajistit přesnost vašich měření, ujistěte se, že jste: Nejedli, nepili alkohol, nekouřili a necvičili alespoň 30 minut před měřením krevního tlaku. • 5 minut před měřením krevního tlaku buďte v klidu a po celou dobu měření udržujte své tělo uvolněné.
Page 151
Blood pressure Blood pressure 2.6 Provedení jednoho měření krevního tlaku Blood pressure 1. Vstupte do seznamu aplikací, vyberte aplikaci Krevní tlak a spusťte měření. Zařízení se poté začne automaticky nafukovat a údaje o tlaku zobrazí na obrazovce v reálném čase. Můžete také stisknout xxxx tlačítko Dolů...
Page 152
3. Jakmile je měření dokončeno, zařízení se automaticky vyfoukne a zobrazí výsledek měření. ABPM ABPM ABPM XXX/XX XXXXXX XXXXXX Poznámka: Mezi indikátory měření patří 24hodinová průměrná hodnota, denní průměrná hodnota, noční průměrná hodnota, maximální hodnota, minimální hodnota, medián, standardní odchylka, počet měření, zátěž...
Page 153
Podle pokynů změřte obvod zápěstí, nainstalujte řemínek (včetně manžety) Nevhodná manžeta a správně nastavte obvod zápěstí. Okamžitě sejměte zařízení a postupujte podle pokynů na obrazovce nebo Pomalé vyfukování kontaktujte autorizované servisní středisko Huawei. 2.10 Zkratky grafického uživatelského rozhraní (GUI) Zkratka Celé znění systolický krevní tlak diastolický...
Page 154
• Systém měření tlaku v zařízení byl nezávisle ověřen a není třeba jej ověřovat individuálně. • Pokud potřebujete pomoc, kontaktujte autorizované servisní středisko Huawei. V případě potřeby může společnost Huawei poskytnout schéma zapojení, seznam součástí, ilustrace, podrobnosti o kalibraci a další...
• Zabraňte silným nárazům, přímým kolizím a působení slunečního světla nebo deště. Podmínky skladování a přepravy: Teplota: –20 °C až +55 °C Vlhkost: 10% RH až 95% RH (bez kondenzace) Atmosférický tlak: 80 kPa až 105 kPa Neuchovávejte zařízení v následujících prostředích: •...
Page 156
Bezpečnostní upozornění • Při čištění těla zařízení a řemínku (včetně manžety) dbejte na to, aby se do zařízení nedostala žádná kapalina. • Tělo hodinek ani řemínek (včetně manžety) neponořujte do vody a nesušte je pomocí sušícího zařízení. • K čištění těla zařízení a řemínku (včetně vzduchové manžety) nepoužívejte organická rozpouštědla (například dezinfekční...
Page 157
4. Symboly a obrázky Obrázky a symboly Popis Příložná část typu BF Pozor Označuje, že výrobek je prachotěsný a voděodolný. Znamená, že produkt lze recyklovat. Rádiová technologie na krátkou vzdálenost, certifikační značka Bluetooth. Označuje, že toto zařízení je schváleno Organizace Forest Stewardship Council, nezisková...
Page 158
Autorizovaný zástupce v Evropské unii Výrobce Teplotní rozsah, který zařízení bezpečně toleruje Rozsah vlhkosti, který zařízení bezpečně toleruje Rozsah atmosférického tlaku, který může zařízení bezpečně tolerovat Sériové číslo Označení modelu Jedinečný identifikátor zařízení Datum výroby Jak správně nosit zařízení Odstraňte obal a dejte jej do příslušné nádoby pro odpad určený k recyklaci podle místních zákonů...
Page 159
číslic). Pokud je například posledních osm číslic 48xxxxxx, nabíjecí kolébka byla vyrobena v srpnu 2024. 5. Prohlášení o elektromagnetické kompatibilitě Toto zařízení vyhovuje normě IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Podrobnosti najdete na https://consumer.huawei.com/en/. Základní výkon • V libovolném bodě ve standardním rozsahu měření (teplota: 5 °C až 40 °C; relativní vlhkost: 10 % až...
Slovoznak a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití těchto značek společností Huawei Technologies Co., Ltd. je licencováno. Huawei Device Co., Ltd. je dceřinou společností společnosti Huawei Technologies Co., Ltd. Další uváděné ochranné známky, produkty, služby a názvy společností mohou být majetkem příslušných vlastníků.
Page 161
• Naleznete zde i informace týkající se správné likvidace zařízení. • Používání neschváleného nebo nekompatibilního napájecího adaptéru, nabíječky nebo baterie může způsobit požár, explozi nebo jiná rizika.Chcete-li chránit svůj sluch, neposlouchejte dlouhodobě příliš hlasitou zvukovou reprodukci. • Ideální provozní teploty jsou 5 °C až 40 °C.Na povrch bezdrátové nabíjecí kolébky nepokládejte kovové předměty, protože by mohly způsobit zahřívání...
Page 162
• Nesnažte se baterii vyměnit sami – můžete baterii poškodit, což by mohlo zapříčinit přehřátí, požár a zranění. Servis vestavěné baterie v zařízení by měla provádět společnost Huawei nebo autorizovaný poskytovatel služeb.
Page 163
EU REACH, směrnice RoHS a o bateriích (jsou-li součástí dodávky). Další informace týkající se shody s nařízeními REACH a RoHS získáte na webu https://consumer.huawei.com/certification. Požadavky na vystavení RF Jak doporučují...
Page 164
Nejvyšší nahlášená hodnota SAR: Hodnota SAR pro hlavu: 0,05 W/kg Hodnota SAR pro končetiny: 0,08 W/kg Shoda s předpisy EU Společnost Huawei Device Co., Ltd. Tímto prohlašuje, že toto zařízení LCA-B10/LCA-B11 je v souladu se směrnicí RED 2014/53/EU, směrnicí RoHS 2011/65/EU a nařízením MDR 2017/745/EU.Úplné znění...
Page 165
Šio įrenginio kraujospūdžio matavimo funkcija gali būti paveikta, jei ant įrenginį užsidėjusio asmens panaudojamas defibriliatorius. Jei kilo klausimų apie šį įrenginį, skambinkite klientų aptarnavimo karštąja linija. Išsamesnės informacijos rasite https://consumer.huawei.com/en/support/hotline/. Įspėjimai • Šis įrenginys nėra patvirtintinas naudoti naujagimiams ar nėščiosioms.
Page 166
arba jei turite arterioveninį (A-V) šuntą, nes tai gali laikinai sutrikdyti kraujotaką r sužeisti. • Atlikdami kraujospūdžio matavimus stebėkite ranką ir užtikrinkite, kad šis įrenginys netrikdo kraujotakos. • Nematuokite kraujospūdžio per dažnai, nes dėl galimo kraujotakos sutrikdymo gali atsirasti mėlynių. •...
jis būtų arti aukšto dažnio chirurginės įrangos, už nuo radijo dažnių apsaugotų patalpų, esančių šalia mag- netinio rezonanso aparatų, arba vietose, kuriose yra aukšto dažnio ir stiprių elektromagnetinių trukdžių. Atsargumo priemonės • Laikykite šį įrenginį švarų. Nedelsiant nustokite naudoti šį įrenginį ir pasitarkite su gydytoju, jei jis sukeltų odos dirginimą...
Page 168
1. Pagrindinė informacija 1.1 Konstrukcija ir kompozicija Šis įrenginys susideda iš įrenginio korpuso, dirželio (su oro pagalvėle viduje) ir belaidžio įkrovimo stovu. 1.2 Numatyta paskirtis Šis įrenginys yra skaitmeninis savikontrolės matuoklis, skirtas matuoti saugusiųjų kraujospūdį, 24 val. ambulatorinį kraujospūdį ir pulsą, riešo apimčiai esant nuo 13,0 cm iki 21,0 cm. Matavimo rezultatai neturėtų...
Page 169
1.6. Našumo indikatoriai Pavadinimas Riešinis ambulatorinis kraujospūdžio matuoklis Modeliai LCA-B10 / LCA-B11 Programinės įrangos komponentų išleidimo versija „Bluetooth“ „Bluetooth 4.0“ arba naujesnė versija Dažnių diapazonas: 2,4 GHz (2402–2480 MHz) Belaidis ryšys Moduliacija: GFSK, pi/4-DQPSK, pi/8-DPSK Efektyvioji spinduliuotės galia: < 20 dBm Apsaugos nuo elektros smūgio tipas Vidinis maitinimo šaltinis Darbinės dalys...
Page 170
Įrenginio korpusas: 3 metai; dirželis (įskaitant oro pagalvėlę): 1 metai Pastaba: Gaminio galiojimo laikotarpis paprastai skaičiuojamas kaip Galiojimo laikotarpis laikas nuo pirmojo panaudojimo iki to momento, kai gaminys nustoja atlikti savo paskirtį. Matavimo metodas Oscilometrinis metodas Slėgio matavimo intervalas 0 mmHg ~ 300 mmHg (0 kPa ~ 40 kPa) Pulso matavimo intervalas 40 kart./min.
Page 171
1.7. Konstrukcinė schema ir pakuotės aprašas Viršutinis mygtukas Apatinis mygtukas Dirželis (įskaitant oro pagalvėlę) Pastabos: • Oro išleidimo anga yra ties įrenginio korpuso ir dirželio sujungimu. • Paspauskite Apatinį mygtuką, norėdami pradėti kraujospūdžio matavimą ir paspauskite Viršutinį mygtuką, norėdami jį sustabdyti. Pakuotės turinio aprašas: •...
Page 172
Sulygiuokite įkroviklį su įkrovimo sritimi įrenginio nugarėlėje, tada prijunkite laidą prie maitinimo šaltinio ir palaukite, kol ekrane pasirodys akumuliatoriaus įkrovos lygis. 1.9 Įrenginio nustatymas 1. Naudodami telefoną nuskaitykite QR kodą arba ieškokite „Huawei sveikatos“ „AppGallery“ programėlėje arba svetainėje consumer.huawei.com ir atsisiųskite „Huawei“ sveikatos programėlę.
Page 173
1.10 Riešo apimties matavimas ir įrenginio nešiojimas 1. Matuokite riešo apimtį maždaug dviejų pirštų pločio atstumu nuo delno apačios. 2. Ištraukite matavimo įrankio uodegėlę per galvos sagtį, kol ji palies ranką, kad pernelyg neveržtų, ir užsirašykite rodykle parodytą skaičių. 3. Pasirinkite dirželio dydį pagal liniuotės skalę. (M: 5–11; L: 12–20).
2. Kraujospūdžio matavimas 2.1. Principai Šiuo įrenginiu kraujospūdis matuojamas taikant oscilometrinį metodą. Didėjant riešo dirželio (oro pagalvės) slėgiui, įrenginio dirželyje esantis jutiklis stebi ir analizuoja spaudimo pokyčius ir automatiškai apskaičiuoja sistoli ir diastolinį kraujospūdį bei pulsą. 2.2 Jūsų aplinka Tinklas „Bluetooth 4.0“...
Page 175
Kraujospūdžio matavimo rezultatus gali paveikti matavimo padėtis, laikysena, judesiai ir fiziologinės sąlygos. Norėdami užtikrinti matavimo tikslumą, laikykitės šių išvardytų dalykų: • Bent 30 minučių prieš kraujospūdžio matavimą nevalgykite, negerkite alkoholio, nerūkykite ir nesimankštinkite. • Pailsėkite 5 minutes prieš kraujospūdžio matavimą ir būkite atpalaidavę kūną matavimo metu. Venkite kraujospūdžio matavimo, kuomet esate emocingi ar jaučiate įtampą.
Page 176
Blood pressure Blood pressure 2.6 Kraujospūdžio pasimatavimo atlikimas Blood pressure 1. Atsidarykite programėlių sąrašą, pasirinkite Kraujospūdžio programėlę ir pradėkite matavimą. Tada įrenginys pradės automatiškai pūstis ir realiuoju laiku ekrane rodys slėgio duomenis. Taip pat galite xxxx paspausti Apatinį mygtuką, kad nedelsiant pradėtumėte kraujospūdžio matavimą. 2.
Page 177
3. Baigus matavimą, įrenginys automatiškai išsileis ir parodys matavimo rezultatą. ABPM ABPM ABPM XXX/XX XXXXXX XXXXXX Pastaba: Matavimo rodikliai apima 24 valandų vidutinę vertę, dienos vidutinę vertę, nakties vidutinę vertę, maksimalią vertę, minimalią vertę, medianą, standartinį nukrypimą, matavimo skaičių, kraujospūdžio apkrovą, variacijos koeficientą, naktinio kraujospūdžio kritimą...
Page 178
2.9 Matavimo pažeidimai ir sprendimai Gedimo tipas Sprendimas Matavimo laikas Jei po kelių bandymų gedimas kartojasi, kreipkitės į įgaliotąjį „Huawei“ baigėsi priežiūros centrą. Išsipūtimas, viršijantis Jei po kelių bandymų gedimas kartojasi, kreipkitės į įgaliotąjį „Huawei“ nominalų intervalą priežiūros centrą. Patikrinkite, ar įmontuota oro pagalvėlė nėra netinkamai prijungta ir ar ji Išsipūtimo išimtis...
• Įrenginio slėgio matavimo sistema buvo nepriklausomai patikrinta, todėl patiems jos tikrinti nereikia. Jei reikalinga pagalba, kreipkitės į įgaliotąjį „Huawei“ priežiūros centrą. • Jei reikia, „Huawei“ gali savo paskirtam priežiūros personalui pateikti grandinės schemą, komponentų sąrašą, ilius- tracijas, kalibravimo duomenis ir kitą informaciją, susijusią su remontuojamomis įrenginio dalimis. Jei iškilo klausimų...
• Aplinkoje, kurioje įrenginį gali veikti svyravimai, vibracijos ar smūgiai. • Aplinkoje, kurioje laikomos cheminės medžiagos arba susidaro korozinės dujos. Laikykite dirželį (įskaitant oro pagalvėlę) atsargiai, kuomet jo nenaudojate. Nedėkite įrenginio ten, kur į jį gali šviesti tiesioginiai saulės spinduliai, pvz., ant automobilio prietaisų skydelio arba palangės.
Page 181
4. Simboliai ir piktogramos Piktogramos ir Aprašymas simboliai BF tipo darbinė dalis Atsargiai Nurodo, kad gaminys yra atsparus dulkėms ir vandeniui. Nurodo, kad gaminį galima perdirbti. Trumpojo nuotolio radijo ryšio technologija. „Bluetooth“ sertifikavimo ženklas. Nurodo, kad šį įrenginį patvirtino Miškų valdymo taryba, ne pelno siekianti nevyriausybinė...
Page 182
Įgaliotasis atstovas Europos Sąjungoje Gamintojas Temperatūros intervalas, kurį įrenginys gali saugiai toleruoti Drėgnumo intervalas, kurį įrenginys gali saugiai toleruoti Atmosferos slėgio intervalas, kurį įrenginys gali saugiai toleruoti Serijos numeris Modelio numeris Unikalus įrenginio identifikatorius Pagaminimo data Kaip tinkamai dėvėti įrenginį Nuimkite pakuotę...
Page 183
įkrovimo lopšys buvo pagamintas 2024 m. rugpjūčio mėn. 5. Elektromagnetinio suderinamumo deklaracija Šis prietaisas atitinka IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 Elektromagnetinio suderinamumo (EMC) standartą. Išsamesnės informacijos rasite https://consumer.huawei.com/en/. Pagrindinis veikimas • Bet kuriame standartinio matavimo intervalo taške (temperatūra: nuo 5 °C iki 40 °C; santykinis drėgnumas: nuo 10% iki 95%, nekondensuojantis) didžiausia kraujospūdžio matavimo paklaida bus mažesnė...
® “ žodinis prekių ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth SIG, Inc.“ ir bet koks tokių ženklų naudojimas „Huawei Technologies Co., Ltd.“ yra pagal licenciją. „Huawei Device Co., Ltd.“ yra „Huawei Technologies Co., Ltd.“dukterinė įmonė. Kiti paminėti prekių ženklai, gaminių, paslaugų ir bendrovių pavadinimai gali priklausyti jų atitinkamiems savininkams.
Page 185
• Ideali naudojimo temperatūra yra nuo 5 °C iki 40 °C. • Nedėkite metalinių daiktų ant belaidžio įkrovimo lopšio, nes įranga gali įkaisti ir gali sutrikti jos veikimas. Belaidžio įkrovimo lopšį naudokite tik ten, kur aplinkos temperatūra yra nuo 5 °C iki 40 °C. •...
Page 186
• Nebandykite patys keisti akumuliatoriaus, nes galite apgadinti akumuliatorių, šis gali perkaisti ir gali kilti gaisras arba kas nors gali susižaloti. Jūsų įrenginio įtaisytojo akumuliatoriaus priežiūros darbus turi atlikti tik „Huawei“ arba įgaliotasis priežiūros paslaugų teikėjas. • Jei dėvint įrenginį sudirgs oda, nusiimkite jį ir pasitarkite su gydytoju.
Page 187
žmonių sveikatą ir aplinką. Daugiau informacijos gausite kreipęsi į savivaldybę, mažmenininką ar buitinių atliekų tvarkymo tarnybą, taip pat apsilankę interneto svetainėje https://consumer.huawei.com/en/. Pavojingų cheminių medžiagų kiekio mažinimas Šis įrenginys ir jo elektriniai priedai dera su vietoje galiojančiomis taisyklėmis dėl tam tikrų pavojingų...
Page 188
Šiuo dokumentu „Huawei Device Co., Ltd.“ pareiškia, kad šis įrenginys, LCA-B10 / LCA-B11, atitinka RED (Radijo ryšio įrangos) direktyvos 2014/53/EU, RoHS direktyvos 2011/65/ES ir MDR (Medicinos priemonių reglamento) 2017/745/ES reikalavimus.Visą ES atitikties deklaracijos versiją ir naujausios informacijos apie priedus bei programinę įrangą rasite https://consumer.huawei.com/certification.
Need help?
Do you have a question about the Watch D2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers