Download Print this page
Parkside PKLLP 3360 A1 Short Manual
Parkside PKLLP 3360 A1 Short Manual

Parkside PKLLP 3360 A1 Short Manual

Cordless cross line laser 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10234
Version: 08/2023
IAN 448696_2301
00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 1-1
00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 1-1
150 mm
150 mm
AKKU-KREUZLINIENLASER 20 V/
CORDLESS CROSS LINE LASER 20V/
NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL 20 V
PKLLP 3360 A1
AKKU-KREUZLINIENLASER 20 V
Kurzanleitung
CORDLESS CROSS LINE LASER 20V
Short manual
NIVEAU LASER EN CROIX
SANS FIL 20 V
Guide de démarrage rapide
ACCU-KRUISLIJNLASER 20 V
Beknopte handleiding
AKUMULATOROWY LASER
KRZYZOWY 20 V
Krótka instrukcja
AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER 20 V
Krátký návod
IAN 448696_2301
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AKU KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER 20 V
Krátky návod
NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS
RECARGABLE 20 V
Guía rápida
BATTERIDREVEN
KRYDSLINJELASER 20 V
Kort vejledning
LIVELLA LASER A CROCE RICARICABILE
20 V
Guida rapida
AKKUS KERESZTVONALAS LÉZER 20 V
Rövid útmutató
7/10/2023 6:07:07 PM
7/10/2023 6:07:07 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKLLP 3360 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PKLLP 3360 A1

  • Page 1 150 mm 150 mm KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE AKKU-KREUZLINIENLASER 20 V/ CORDLESS CROSS LINE LASER 20V/ NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL 20 V PKLLP 3360 A1 AKKU-KREUZLINIENLASER 20 V AKU KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER 20 V Kurzanleitung Krátky návod CORDLESS CROSS LINE LASER 20V NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS Short manual RECARGABLE 20 V...
  • Page 2 150 mm DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página 105 Kort vejledning Side Guida rapida Pagina 132 Rövid útmutató Oldal 145 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 2 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 2...
  • Page 3 150 mm 10 ] 11 ] 12 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 3 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 3 7/10/2023 6:07:07 PM 7/10/2023 6:07:07 PM...
  • Page 4 150 mm 13 ] 14 ] 34 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 22 ] 21 ] 19 ] 20 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 4 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 4 7/10/2023 6:07:07 PM 7/10/2023 6:07:07 PM...
  • Page 5 150 mm 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 22 ] 21 ] 23 ] 24 ] 17 ] 19 ] 23 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 5 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 5 7/10/2023 6:07:07 PM 7/10/2023 6:07:07 PM...
  • Page 6 150 mm 28 ] 25 ] 15 ] 12 ] 13 ] 22 ] 21 ] 19 ] 23 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 6 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 6 7/10/2023 6:07:08 PM 7/10/2023 6:07:08 PM...
  • Page 7 150 mm 25 ] 26 ] 28 ] 27 ] 25 ] 29 ] 30 ] 31 ] 32 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 7 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 7 7/10/2023 6:07:08 PM 7/10/2023 6:07:08 PM...
  • Page 8 150 mm 20 ] 24 ] 35 ] 33 ] 34 ] 15 ] 18 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 8 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 8 7/10/2023 6:07:09 PM 7/10/2023 6:07:09 PM...
  • Page 9 150 mm 36 ] 37 ] 38 ] 39 ] 40 ] 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 9 00_448696_2301_Short_DE_BE_NL_CZ_FR_PL_SK_Cover.indd 9 7/10/2023 6:07:09 PM 7/10/2023 6:07:09 PM...
  • Page 10 150 mm AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM”...
  • Page 11 150 mm Ladezeit/Charging Time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő **PAP 20 **PAP 20 B3 **Smart PAPS **Smart PAPS B1/B2 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A)
  • Page 12: Table Of Contents

    Produkt mit einem Laser empfänger verwenden (Empfangsmodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Produkt mit der App PARKSIDE verbinden .
  • Page 13: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Tragen Sie eine Schutzbrille! Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Tragen Sie Schutzhandschuhe! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Explosionsrisiko! wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 14: Kurzanleitung

    Sicherheitshinweisen vertraut . Bewahren Sie die Kurzanleitung gut Sie benötigen (für die Ver wendung mit der App auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts PARKSIDE) an Dritte mit aus . ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mobilgerät mit iOS 9 .0 oder höher Android 5 .0 oder höher...
  • Page 15 ˜ Technische Daten (Abb . C) Innengewinde (6,35 mm) 13 ] Akku-Kreuz linienlaser 20 V PKLLP 3360 A1 Innengewinde (15,8 mm) 14 ] Nennspannung: 20 V  (Abb . D) Max . Arbeitsbereich: max . Ø 30 m * Universalhalterung 15 ] Max . Arbeitsbereich mit Klemmbacke Laserempfänger **: max . Ø 120 m * 16 ] Verriegelungstaste 17 ]...
  • Page 16: Markenhinweise

    Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im m GEFAHR! LEBENSGEFAHR Rahmen einer Lizenz . UND UNFALLGEFAHR FÜR Die Handelsmarke und der Handelsname Parkside stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . SÄUGLINGE UND KINDER! Alle anderen Namen und Produkte können Handelsmarken...
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Halten Sie Kinder vom Produkt   hinweise fern . Verwenden Sie kein Zubehör,   Allgemeine Hinweise das nicht von PARKSIDE Beachten Sie die Hinweise empfohlen wird . Dies kann zu   zur Bedienung, Reinigung, einem elektrischen Schlag oder Lagerung und Entsorgung in der Brand führen .
  • Page 18 EXPLOSIONSGEFAHR! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder oder beschädigte Batterien/ auf . Schließen Sie Batterien/ Akkus können bei Berührung Akkus nicht kurz und/ mit der Haut Verätzungen oder öffnen Sie diese nicht . verursachen . Tragen Sie Überhitzung, Brandgefahr deshalb in diesem Fall oder Platzen können die...
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Produkt spielen . ist ausschließlich zum Aufladen Reinigung und Benutzer-Wartung von Akku-Packs der folgenden dürfen nicht von Kindern ohne Typen geeignet: Beaufsichtigung durchgeführt PARKSIDE 20 V werden . Akku-Pack Laden Sie keine nicht wieder   PAP 20 B1 aufladbaren Batterien auf .
  • Page 20 Drahtlose Datenübertragung Platzieren Sie das Produkt nicht   in der Umgebung von entflamm- m WARNUNG – baren Gasen oder in potenziell Funkschnittstelle! explosions gefährdeten Räumen Schalten Sie das Produkt in   (z . B . Lackierereien), wenn die Flugzeugen, Kranken häusern, Funkkomponenten eingeschaltet Betriebsräumen oder in der sind, weil die ausgestrahlten...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    ˜ Inbetriebnahme Status ˜ Produkt auspacken Rote LED  leuchtet Akku-Pack  lädt 31 ] 25 ] Grüne LED  leuchtet Akku-Pack voll geladen 32 ] Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung . Entfernen Grüne und rote LED blinken Akku-Pack defekt Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien . Rote LED blinkt Akku-Pack zu kalt oder zu Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der...
  • Page 22: Universalhalterung Verwenden

    ˜ Automatische Nivellierfunktion Universalhalterung  auf einer Metall oberfläche 15 ] anbringen verwenden (Abb . K) INFO: Schieben Sie das Klemmteil  nach unten, um das Klemmteil 34 ] Bei Vibrationen nivelliert sich das Produkt automatisch . vom Universalhalterungsteil  zu entfernen . 35 ] Warten Sie, bis sich die Laserlinien nicht mehr bewegen .
  • Page 23: Manuelle Nivellierfunktion Verwenden

    ˜ Produkt mit einem Laser empfänger oder manuell ohne ein Wi-Fi-Netzwerk betreiben . verwenden (Empfangsmodus) Die App PARKSIDE ist erforderlich, um das Produkt über Ihr Heim-Wi-Fi-Netzwerk zu steuern und einzurichten . INFO: Die App PARKSIDE unterstützt die Betriebssysteme iOS 9 .0, Ein Laserempfänger ist nicht im Lieferumfang ent halten .
  • Page 24: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt funktioniert Der Akku-Pack  ist entladen . Laden Sie den Akku-Pack  25 ] 25 ] nicht . Die automatische Die automatische Nivelliereinrichtung kann nicht frei Richten Sie das Produkt so aus, dass es Nivellierfunktion funktioniert schwingen;...
  • Page 25 ˜ Service Produkt: Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien E-Mail: owim@lidl .ch sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung .
  • Page 26 Using the product with a laser receiver (receiver mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Connecting the product to the PARKSIDE app .
  • Page 27: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Wear eye protection! Read the user manual! Wear protective gloves! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard Risk of explosion! that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 28: Short Manual

    . ˜ Short manual You will need (for use with the PARKSIDE app) This document is a shorter printed version of the complete user manual . Scanning the QR code takes you straight to the Lidl Mobile device with service website (www .lidl‑service .com) where you can view and...
  • Page 29: Technical Data

    ˜ Technical data (Fig . E) Locking knob 23 ] Cordless cross line laser 20V PKLLP 3360 A1 Rated voltage: 20 V  (Fig . F) Max . working range: max . Ø 30 m * Wall hanging hole 24 ] Max . working range with laser receiver **: max .
  • Page 30: Trademark Notices

    Bluetooth® SIG, Inc . and any use of such marks by OWIM GmbH & Co . KG is under license . m DANGER! RISK OF LOSS The Parkside trademark and trade name is the property of OF LIFE OR ACCIDENT TO their respective owners .
  • Page 31: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

      The product is to be used by that are not recommended by   PARKSIDE . This can result in adults only . Children under the age of 16 may not use electric shock or fire . the product except under Observe the safety information  ...
  • Page 32: Battery Charger Safety Warnings

    m NOTICE! Risk of damage Never throw batteries/   to the product! rechargeable batteries into fire or water . Only use the specified type of   Do not exert mechanical loads to battery/rechargeable battery!   batteries/rechargeable batteries . Use a dry lint‑free cloth or cotton  ...
  • Page 33: Wireless Data Transmission

    PARKSIDE 20 V of pace makers . The radio battery pack waves transmitted could cause PAP 20 B1 interference in hearing aids .
  • Page 34: Operating System Updates

    ˜ Charging the battery pack Operating system (Fig . I) updates INFO: In order to keep the product   The battery pack may be charged at any time without 25 ] up to date, it is necessary that reducing the battery pack’s life . you always keep the operating Interrupting the charging process does not damage the battery pack...
  • Page 35: Setting/Hanging Up The Laser Target Plate

    ˜ Operation Clamping the universal mount  on a pipe or plate 15 ] (Fig . D) CAUTION! Risk of injury! Laser beam ‒ Do not look into the openings for laser Push down the clamp handle  to open the clamp jaw  18 ] 16 ] lines ...
  • Page 36: Using The Product With A Laser Receiver (Receiver Mode)

    Wi‑Fi network . Switching off: Press and hold the  button  until the The PARKSIDE app is required to control and set up the  LED  goes off . The laser leveler LED  goes off . product via your home Wi‑Fi network .
  • Page 37 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not work . The battery pack  is discharged . Charge the battery pack  25 ] 25 ] The automatic leveler The automatic leveler cannot oscillate freely; the product is not Align the product so it is parallel with function does not work .
  • Page 38 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . ˜...
  • Page 39 Utiliser le produit avec un récepteur laser (mode réception) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Connecter le produit à l’application PARKSIDE .
  • Page 40: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Portez des lunettes de protection ! Lisez le mode d’emploi . Prière de porter des gants protecteurs ! DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Risque d’explosion ! élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 41: Guide De Démarrage Rapide

    Lidl (www .lidl-service .com) et en entrant le Vous avez besoin (pour l’utilisation avec l’application numéro d’article (IAN) 448696_2301, vous pouvez consulter et PARKSIDE) télécharger le mode d’emploi complet . Le mode d’emploi sommaire fait partie intégrante du produit .
  • Page 42: Données Techniques

    ˜ Données techniques Étrier de serrage 18 ] Bouton rotatif 19 ] Niveau laser en croix sans fil Pieds escamotables 20 ] 20 V PKLLP 3360 A1 Bouton rond 21 ] Vis du support universel 22 ] Tension nominale : 20 V  (Fig . E) Plage de travail max . : max .
  • Page 43: Indications De Marque

    OWIM GmbH de marques déposées a lieu dans le cadre d’une licence . atteintes d’un handicap La marque commerciale et le nom commercial Parkside m DANGER ! DANGER constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques MORTEL ET RISQUE commerciales ou des marques commerciales déposées par...
  • Page 44: Informations Générales

      supplémentaires d'utilisation, de nettoyage, de N’utilisez aucun accessoire non   stockage et d'élimination figurant recommandé par PARKSIDE . dans le mode d'emploi . Cela peut entraîner une Vérifiez toujours le produit avant   décharge électrique ou un de vous en servir . Si le produit incendie .
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables (Batteries)

    Respectez les consignes de Ne jetez jamais de piles/piles     sécurité et les indications, rechargeables (batteries) dans concernant la recharge et un feu ou dans de l’eau . l’utilisation correcte, qui figurent Ne soumettez pas de piles/piles   dans le mode d’emploi de votre rechargeables (batteries) à...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    ˜Consignes de sécurité PRIÈRE DE PORTER DES GANTS pour chargeurs PROTECTEURS ! Des Ce produit peut être utilisé   piles/piles rechargeables par des personnes ayant (batteries) qui fuient ou qui des capacités physiques, sont endommagées sont sensorielles ou mentales limitées susceptibles de causer des ou ayant une expérience et brûlures lorsqu’elles entrent des connaissances réduites,...
  • Page 47 Maintenez un écart d’au moins   convient que pour recharger les 20 cm des pacemakers ou batteries de types suivants : défibrillateurs automatiques PARKSIDE 20 V implantables, car l’efficacité Batterie du fonctionnement des PAP 20 B1 stimulateurs cardiaques peut être PAP 20 B2...
  • Page 48: Déballage Du Produit

    Ne positionnez pas le produit Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état . Si   vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas dans des environnements le produit . où il peut exister des gaz ˜...
  • Page 49: Utiliser Le Support Universel

    Accrocher le support universel à un mur Placez la batterie dans le chargeur 15 ] 25 ] 30 ] Utilisez la suspension de mur pour accrocher le support Branchez le cordon d’alimentation avec fiche secteur  24 ] 29 ] universel au mur .
  • Page 50: Utiliser La Fonction De Niveau Manuelle

    ® Réappuyez sur le bouton . La ligne laser est projetée PARKSIDE, le produit est affiché comme étant hors ligne . depuis l'orifice de la ligne laser verticale gauche à 360° 10 ] et l'orifice de la ligne laser verticale avant à 360°...
  • Page 51 . {Ajouter un appareil} Cliquez sur sur l’onglet L’application PARKSIDE est compatible avec les systèmes {Vos appareils} . L’application PARKSIDE scanne les appareils disponibles . L’application PARKSIDE indique si d’exploitation iOS 9 .0, Android 5 .0 ou supérieur . des appareils disponibles ont été trouvés .
  • Page 52 ˜ Service après-vente Remarques sur la batterie Service après-vente France Rangez la batterie seulement lorsqu’elle est partiellement 25 ]   Tél .: 0800904879 chargée . Le niveau de charge pendant une période de E-Mail: owim@lidl .fr stockage plus longue devrait être entre 40 et 60 % (LED de Service après-vente Belgique niveau de charge rouge et orange ...
  • Page 53 Het product met een laserontvanger gebruiken (ontvangstmodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Product met de app PARKSIDE verbinden .
  • Page 54 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Draag een veiligheidsbril! Lees de gebruiksaanwijzing . Draag veiligheidshandschoenen! GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, Explosiegevaar! indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . Gelijkstroom/-spanning WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood...
  • Page 55 . Door het scannen van de QR-code krijgt u directe toegang tot de Lidl Service-site U hebt nodig (voor gebruik met de app PARKSIDE) (www .lidl-service .com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 448696_2301 de volledige gebruiksaanwijzing inzien en downloaden .
  • Page 56 ˜ Technische gegevens Draaiknop 19 ] Inklapbare voetjes 20 ] Accu-kruislijnlaser 20 V PKLLP 3360 A1 Ronde knop 21 ] Schroef van de universele steun 22 ] Nominale spanning: 20 V (Afb . E) Max . werkgebied: max . Ø 30 m * Vergrendelingsknop 23 ] Max .
  • Page 57: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    ® het merk door OWIM GmbH gebeurt in het kader van een licentie . Kinderen en personen met Het handelsmerk en de handelsnaam Parkside zijn eigendom beperkingen van de respectievelijke eigenaars . Alle andere namen en producten kunnen handelsmerken of...
  • Page 58: Algemene Instructies

    Gebruik geen hulpstukken die   Houd kinderen steeds uit de   niet worden aanbevolen door buurt van het product . PARKSIDE . Dit kan elektrische Algemene instructies schokken, brand of letsel Volg de instructies voor   veroorzaken . bediening, reiniging, opslag en Raadpleeg de veiligheidstips  ...
  • Page 59 Veiligheidstips voor Als batterijen/accu’s lekken,   vermijd dan dat de huid, ogen batterijen/accu’s of slijmvliezen in contact komen m LEVENSGEVAAR! Houd met de chemicaliën! Als dat toch batterijen/accu's buiten het gebeurt, spoel dan die plaatsen bereik van kinderen . Neem in direct af met schoon water en geval van inslikken direct contact neem contact op met een arts!
  • Page 60 . opladen van accu's van de Schoonmaken en onderhoud hieronder genoemde types: door de gebruiker mogen PARKSIDE 20 V niet door kinderen worden Accu uitgevoerd, tenzij ze onder PAP 20 B1 toezicht staan .
  • Page 61 Draadloze Plaats het product niet in de   gegevensoverdracht omgeving van ontvlambare gassen of in potentieel m WAARSCHUWING – radio- explosiegevaarlijke ruimten interface! (bijv . lakstraten), als de Schakel het product uit in   draadloze componenten vliegtuigen, ziekenhuizen, zijn ingeschakeld, omdat de bedrijfsruimten of in de buurt van uitgestraalde radiogolven medische elektronische systemen .
  • Page 62 ˜ Accu plaatsen/verwijderen ˜ Een universele steun gebruiken (Afb . G) De universele steun als statief gebruiken 15 ] Accu plaatsen: Lijn de accu  uit met de sleuf voor de 25 ] (Afb . G, J) accu en schuif hem daar in . Zorg ervoor dat de accu 12 ] Bevestig de basiseenheid aan de universele steun...
  • Page 63 ˜ De laser-doelschijf opstellen/ Ladingsniveau LED    ophangen Groen Gemiddeld tot maximaal Knippert rood Laag (Afb . L) Druk op knop    . De laserlijn wordt geprojecteerd vanaf INFO: de opening van de linker verticale 360° laserlijn 10 ] De laser-doelschijf vergroot de zichtbaarheid van de 36 ] Druk nogmaals op de toets...
  • Page 64 Wifi-netwerk . Wanneer u met een laserontvanger werkt, moet de De app PARKSIDE is nodig om het product via uw Wi-Fi- ontvangstmodus altijd zijn geactiveerd . Dit is ongeacht of u de automatische of handmatige nivelleringsfunctie gebruikt .
  • Page 65 ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Afvoer ˜ Schoonmaken INFO: Zorg ervoor dat alle gegevens van het product en in de cloud   WAARSCHUWING! worden gewist, voordat u het product doorgeeft aan een derde, het verwijdert of het retourneert aan de fabrikant . Voordat u het product schoonmaakt: Schakel het product uit  ...
  • Page 66 Używanie produktu z odbiornikiem laserowym (tryb odbioru) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Łączenie produktu z aplikacją PARKSIDE .
  • Page 67: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Należy nosić okulary ochronne! Przeczytać instrukcję obsługi . Nosić rękawice ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie Ryzyko eksplozji! o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . Prąd stały/napięcie stałe OSTRZEŻENIE! –...
  • Page 68: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Produkt jest elementem serii X 20 V TEAM . Chronić akumulator przed ogniem . Instrukcje bezpieczeństwa Zablokowano Instrukcje Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE Odblokowano mającymi zastosowanie do produktu . ˜ Zakres dostawy AKUMULATOROWY LASER KRZYZOWY 20 V Akumulatorowy laser krzyżowy Uchwyt uniwersalny ˜ Skrócona instrukcja obsługi Tarcza celownicza lasera Ten dokument jest skróconą...
  • Page 69: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne (Rys . D) Uchwyt uniwersalny 15 ] Akumulatorowy laser Szczęka zacisku 16 ] krzyżowy 20 V PKLLP 3360 A1 Przycisk blokady 17 ] Napięcie znamionowe: 20 V  Rękojeść zacisku 18 ] Gałka obrotowa 19 ] Maks . zakres roboczy: maks . Ø 30 m * Wysuwane nóżki 20 ] Maks .
  • Page 70: Uwagi Handlowe

    ® znaków towarowych przez OWIM GmbH jest objęte ograniczeniami posiadaną licencją . m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Znak towarowy i nazwa handlowa Parkside są własnością odpowiednich właścicieli . ZAGROŻENIE WYPADKIEM Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami I NIEBEZPIECZEŃSTWO towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli .
  • Page 71: Informacje Ogólne

    Nie używać żadnych   nadzorem . akcesoriów, które nie pochodzą Trzymać dzieci z dala od   od firmy PARKSIDE . Może to produktu . spowodować porażenie prądem Informacje ogólne lub pożar . Przestrzegać wskazówek   Przestrzegać instrukcji  ...
  • Page 72: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii/Akumulatorków

    Instrukcje Jeśli baterie/akumulatorki wylały   się, unikać kontaktu chemikaliów bezpieczeństwa ze skórą, oczami i błonami dotyczące baterii/ śluzowymi! Miejsca kontaktu akumulatorków natychmiast przepłukać czystą m ZAGROŻENIE ŻYCIA! wodą i skonsultować się z Baterie/akumulatorki należy lekarzem! trzymać poza zasięgiem dzieci . NOSIĆ...
  • Page 73: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    . nadaje się tylko do ładowania Dzieci nie mogą bawić się akumulatorów następującego produktem . typu: Czyszczenia i prac PARKSIDE 20 V konserwacyjnych nie mogą Akumulator przeprowadzać dzieci PAP 20 B1 pozostawione bez nadzoru . PAP 20 B2 2 Ah 5 cel Nie ładować...
  • Page 74: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Bezprzewodowa transmisja W przypadku bezprzewodowej   danych transmisji danych nie można wykluczyć przechwycenia m OSTRZEŻENIE – Interfejs danych przez nieuprawnione bezprzewodowy! osoby trzecie . Wyłączać produkt w   samolotach, szpitalach, salach Aktualizacje systemu operacyjnych lub w pobliżu operacyjnego elektronicznych systemów Aby zapewnić aktualność  ...
  • Page 75: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    ˜ Sprawdzanie stanu naładowania ˜ Używanie uchwytu uniwersalnego akumulatora Używanie uchwytu uniwersalnego jako statywu 15 ] (Rys . H) (Rys . G, J) Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora : Nacisnąć 25 ] Urządzenie główne przymocować do uchwytu przycisk   . Diody LED stanu naładowania  26 ] 27 ] uniwersalnego...
  • Page 76: Ustawianie Lub Wieszanie Tarczy Celowniczej Lasera

    ˜ Ustawianie lub wieszanie tarczy Stan naładowania Dioda LED    celowniczej lasera Zielony Średni do maksymalnego Miga kolorem czerwonym Niski (Rys . L) Nacisnąć przycisk   . Linia lasera będzie rzutowana z INFO: otworu lewej pionowej linii lasera 360° 10 ] Tarcza celownicza lasera zwiększa widoczność...
  • Page 77: Używanie Produktu Z Odbiornikiem Laserowym (Tryb Odbioru)

    . Niezależne od tego, czy korzysta się Do sterowania i konfigurowania produktu za pośrednictwem z funkcji poziomowania automatycznego czy ręcznego . domowej sieci Wi-Fi niezbędna jest aplikacja PARKSIDE . Aplikacja PARKSIDE współpracuje z systemami W trybie odbioru linie lasera migają z bardzo dużą...
  • Page 78: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Utylizacja ˜ Czyszczenie INFO: Przed przekazaniem produktu komukolwiek, pozbyciem lub   OSTRZEŻENIE! zwróceniem do producenta należy upewnić się, że wszystkie dane z produktu i chmury zostały usunięte . Przed czyszczeniem produktu: Wyłączyć produkt i wyjąć  ...
  • Page 79 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych . Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się...
  • Page 80 Použití výrobku s laserovým přijímačem (režim příjmu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Připojení výrobku k aplikaci PARKSIDE .
  • Page 81 Seznam použitých piktogramů a symbolů Noste ochranné brýle! Přečtěte si návod na obsluhu . Používejte ochranné rukavice! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm Riziko výbuchu! rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt . Stejnosměrný...
  • Page 82: Krátký Návod

    U tohoto dokumentu se jedné o zkrácené tištěné vydání celého návodu na obsluhu . Naskenováním QR kódu můžete přejít přímo Potřebujete (pro použití s aplikací PARKSIDE) na stránku služeb Lidl (www .lidl-service .com) a zadáním čísla zboží (IAN) 448696_2301 si můžete prohlédnout a stáhnout kompletní...
  • Page 83: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Zatahovací nožky 20 ] Kulatý knoflík 21 ] Aku křížový liniový laser 20 V PKLLP 3360 A1 Šroub univerzálního držáku 22 ] Jmenovité napětí: 20 V  (Obr . E) Max . pracovní prostor: max . Ø 30 m * Zamykací knoflík 23 ] Max . pracovní prostor s laserovým přijímačem **: max .
  • Page 84: Pokyny K Ochranným Značkám

    OWIM GmbH probíhá v rámci ŽIVOTA A NEHOD PRO licence . KOJENCE A DĚTI! Obchodní značka a název Parkside jsou majetkem příslušných vlastníků . Nenechte děti hrát si bez dozoru Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami...
  • Page 85: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

      dospělými . Děti do 16 let smí Nepoužívejte žádné příslušenství,   výrobek používat pouze pod které není doporučené společností PARKSIDE . To dozorem . Vždy udržujte výrobek mimo může vést k úrazu elektrickým   dosah dětí . proudem nebo požáru .
  • Page 86: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    m VÝSTRAHA! Riziko Nikdy neházejte baterie/   věcných škod! akumulátory do ohně nebo do vody . Používejte pouze předepsaný typ   Nevystavujte baterie/ baterie/akumulátoru!   akumulátory mechanické zátěži . Před vložením baterie/   akumulátoru použijte suchý Riziko vytečení baterií/ nežmolkující hadřík nebo vatovou akumulátorů...
  • Page 87 PARKSIDE 20 V zářením . Vysílané rádiové Akumulátorová sada vlny mohou způsobovat u PAP 20 B1 naslouchátek rušení . PAP 20 B2 2 Ah 5 článků...
  • Page 88: Vložte/Vyjměte Akumulátorové Sady

    ˜ Nabíjení akumulátorové sady Aktualizace (Obr . I) operačního systému INFO: Aby byl výrobek udržen na   Akumulátorová sadu  můžete nabíjet kdykoli bez zkrácení 25 ] stavu techniky, je nutné, abyste její životnosti . vždy aktualizovali operační Přerušení procesu nabíjení akumulátorové sadě  neškodí...
  • Page 89: Nastavte/Zavěste Laserový Terč

    Upněte univerzální držák  na trubku nebo desku Připevněte laserový terč  ke kovovému povrchu 15 ] 36 ] (Obr . D) Pomocí magnetu laserového terče  upevněte laserový 37 ] terč  na kovový povrch . 36 ] Přidržujte upínací držák  stlačený dolů pro otevření upínací 18 ] čelisti ...
  • Page 90: Použití Výrobku S Laserovým Přijímačem (Režim Příjmu)

    . Funkce Bluetooth 27 ] ® Stiskněte tlačítko    . Laserová čára se promítá od je vypnutá . V aplikaci PARKSIDE se výrobek zobrazí jako otevření levé svislé 360° laserové čáry  10 ] offline . Stiskněte tlačítko    znovu . Laserová čára se promítá od ˜...
  • Page 91 ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Výrobek nefunguje . Akumulátorová sada  je vybitá . Nabijte akumulátorovou sadu  25 ] 25 ] Funkce automatického Automatické vyrovnávání se nemůže volně otáčet; výrobek Vyrovnejte výrobek tak, aby byl vyrovnávání nefunguje . není dostatečně rovnoběžný se zemí . rovnoběžný...
  • Page 92 Používanie produktu s lasrovým prijímačom (režim prijímania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102 Pripojenie produktu k aplikácii PARKSIDE .
  • Page 93 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Noste ochranné okuliare! Prečítajte si návod na obsluhu . Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak Riziko výbuchu! sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Page 94: Krátky Návod

    Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou úplného návodu na obsluhu . Po naskenovaní QR kódu sa dostanete na stránku Potrebujete (na používanie s aplikáciou PARKSIDE) Lidl servis (www .lidl-service .com), kde si po zadaní čísla výrobku (IAN) 448696_2301 môžete pozrieť a stiahnuť úplný návod na obsluhu .
  • Page 95 ˜ Technické údaje Vyklápateľné nožičky 20 ] Okrúhle koliesko 21 ] Akumulátorový krížový Skrutka univerzálneho držiaka 22 ] líniový laser 20 V PKLLP 3360 A1 (Obr . E) Menovité napätie: 20 V  Zaisťovacie koliesko 23 ] Max . pracovná oblasť: max . Ø 30 m * Max . pracovná oblasť s (Obr . F) laserovým prijímačom **: max .
  • Page 96: Informácie O Ochranných Známkach

    SIG Inc ., každé použitie značky ® spoločnosti OWIM GmbH je v súlade s licenciou . Deti a osoby s postihnutím Ochranná známka a obchodné meno Parkside sú vlastníctvom príslušného vlastníka . m NEBEZPEČENSTVO! Všetky ostatné názvy a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich...
  • Page 97: Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Akumulátory

    . Nepoužívajte príslušenstvo,   Deti udržujte v dostatočnej   ktoré neodporúča firma vzdialenosti od produktu . PARKSIDE . Môže to spôsobiť Všeobecné upozornenia zásah elektrickým prúdom alebo Rešpektujte upozornenia týkajúce požiar .   sa obsluhy, čistenia, skladovania Rešpektujte bezpečnostné...
  • Page 98 NEBEZPEČENSTVO NOSTE OCHRANNÉ VÝBUCHU! Nenabíjateľné RUKAVICE! Vytečené batérie alebo poškodené batérie/ viackrát nenabíjajte . Batérie/ akumulátory môžu pri akumulátory neskratujte ani kontakte s pokožkou neotvárajte . Následkom spôsobiť podráždenie . Vždy, môže byť prehriatie, požiar keď sa takéto niečo vyskytne, alebo prasknutie .
  • Page 99: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

      osoby so zníženými fyzickými, nabíjanie nasledujúcich typov zmyslovými alebo duševnými akumulátorov: schopnosťami, alebo PARKSIDE 20 V nedostatkom skúseností a Akumulátor vedomostí, ak sú pod dozorom PAP 20 B1 alebo boli poučené ohľadom PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov...
  • Page 100: Strana

    Produkt udržiavajte najmenej ˜ Uvedenie do prevádzky   ˜ Vybalenie produktu 20 cm od kardiostimulátorov alebo implantovaných Produkt vyberte z obalu . Odstráňte všetok obalový materiál a ochranné fólie . kardioverter-defibrilátorov, Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a či je popísaný pretože elektromagnetické...
  • Page 101: Používanie Univerzálneho Držiaka

    Pripevnenie univerzálneho držiaka  na kovový 15 ] Stav povrch Červená LED kontrolka  svieti Akumulátor  sa nabíja 31 ] 25 ] (Obr . K) Zelená LED kontrolka  svieti Akumulátor je úplne nabitý 32 ] Červená a zelená LED kontrolka Upínaciu časť  odstráňte z univerzálnej časti držiaka  34 ] 35 ] blikajú...
  • Page 102: Používanie Funkcie Automatickej Nivelácie

    . Zapnutie: Nivelačný posuvný spínač  posuňte doprava do ˜ Pripojenie produktu k aplikácii polohy  . PARKSIDE Tlačidlo    podržte stlačené, kým sa laserová línia ˜ Zapnúť/vypnúť funkciu Bluetooth ® nezačne premietať z otvoru na horizontálnu 360° laserovú...
  • Page 103: Pripojenie Produktu K Aplikácii Parkside

    Android 5 .0 alebo vyššie . produkte . Produkt sa vie pripojiť k aplikácii PARKSIDE len vtedy, keď Produkt zapnite vo funkcii automatickej alebo manuálnej je v produkte vložený akumulátor 25 ] nivelácie (pozri „Používanie funkcie automatickej/manuálnej K aplikácii PARKSIDE sa vedia pripojiť...
  • Page 104 ˜ Skladovanie Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o Vyčistite produkt (pozri „Čistenie“) . zberných miestach a ich otváracích hodinách získate Produkt a jeho príslušenstvo skladujte v kufríku . na Vašej príslušnej správe .
  • Page 105 Uso del producto con un receptor láser (modo recepción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 116 Conectar el producto a la aplicación PARKSIDE .
  • Page 106 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡Utilice gafas de protección! Lea el manual de instrucciones . ¡Utilice guantes de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de ¡Riesgo de explosión! nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Page 107: Guía Rápida

    Esta guía rápida forma parte de este producto . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y Necesita (para usar con la aplicación PARKSIDE) seguridad . Guarde correctamente esta guía rápida . Si facilita este producto a terceros, entréguelo también con toda la documentación .
  • Page 108: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos (Fig . D) Soporte universal 15 ] Nivel láser de líneas cruzadas Mordaza de sujeción 16 ] recargable 20 V PKLLP 3360 A1 Botón de bloqueo 17 ] Tensión nominal: 20 V  Soporte de sujeción 18 ] Botón giratorio 19 ] Rango de trabajo máx .: máx .
  • Page 109: Información Sobre La Marca

    Niños y personas con marcas por OWIM GmbH está sujeto a términos de licencia . limitaciones La marca y el nombre comercial Parkside son propiedad de sus respectivos dueños . m ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de los respectivos propietarios .
  • Page 110: Indicaciones De Seguridad Para Pilas/Baterías

    No utilice accesorios que no   el producto bajo supervisión . hayan sido recomendados Mantenga siempre el producto   por PARKSIDE . Esto puede fuera del alcance de los niños . provocar una descarga eléctrica Indicaciones generales o un incendio . Observe las indicaciones Siga las indicaciones de  ...
  • Page 111 ¡PELIGRO DE ¡UTILIZAR GUANTES DE EXPLOSIÓN! Nunca PROTECCIÓN! Las pilas/ recargue baterías dañadas o con pilas que no sean filtraciones pueden provocar recargables . No provoque quemaduras en contacto un cortocircuito en las con la piel . Por ello, use en pilas/baterías ni las abra, todo momento guantes de ya que podría darse un...
  • Page 112: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

    . paquetes de baterías de los No permita que los niños siguientes tipos: jueguen con el producto . PARKSIDE 20 V Las tareas de limpieza y Paquete de baterías mantenimiento no deben ser PAP 20 B1 llevadas a cabo por niños sin...
  • Page 113: Desembalaje Del Producto

    Transmisión inalámbrica de En el caso de la transmisión   datos inalámbrica de datos, no se puede excluir la recepción de m ADVERTENCIA – ¡Interfaz datos por parte de terceros no de radio! autorizados . Apague el producto en aviones,  ...
  • Page 114: Comprobar El Estado De Carga Del Paquete De Baterías

    ˜ Comprobar el estado de carga del ˜ Uso del soporte universal paquete de baterías Uso del soporte universal como trípode 15 ] (Fig . H) (Fig . G, J) Comprobación del estado de carga del paquete de baterías Fijación de la unidad principal en el soporte universal : Pulse el botón  ...
  • Page 115: Instalación/Colgado De La Placa De Objetivo Láser

    ˜ Instalación/colgado de la placa de Estado de carga LED    objetivo láser Verde Medio a máximo Parpadea en rojo Bajo (Fig . L) Pulse el botón   . La línea láser se proyecta desde la INFORMACIÓN: abertura de la línea láser vertical izquierda de 360° 10 ] La placa de objetivo láser aumenta la visibilidad del rayo...
  • Page 116: Uso Del Producto Con Un Receptor Láser (Modo Recepción)

    . La función Bluetooth está apagada . 27 ] ® en azul . En la aplicación PARKSIDE se muestra el producto como offline . 116 ES 08_448696_2301_Short_ES.indd 116 08_448696_2301_Short_ES.indd 116 7/10/2023 6:07:46 PM 7/10/2023 6:07:46 PM...
  • Page 117 ˜ Subsanación de fallos Problema Causa posible Solución El producto no funciona . El paquete de baterías está descargado . Cargue el paquete de baterías  25 ] 25 ] La función automática de El nivelador automático no puede oscilar libremente; el Ajuste el producto, de modo que se nivelación no funciona .
  • Page 118 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil .
  • Page 119 Anvendelse af produktet med en lasermodtager (modtagelsestilstand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 129 Parring af produktet med appen PARKSIDE .
  • Page 120: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Brug beskyttelsesbriller! Læs betjeningsvejledningen . Brug beskyttelseshandsker! FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj Eksplosionsfare! risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Jævnstrøm/-spænding ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx risiko for elektrisk stød)
  • Page 121: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Dette dokument er en forkortet trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning . Hvis du scanner QR-koden, kommer du Du skal bruge (for brug med appen PARKSIDE) direkte ind på Lidl-Service-siden (www .lidl-service .com), hvor du ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 448696_2301 kan se og downloade den komplette betjeningsvejledning .
  • Page 122: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Indtrækkelige fødder 20 ] Rund knap 21 ] Batteridrevet krydslinjelaser 20 V PKLLP 3360 A1 Universalholderens skrue 22 ] Nominel spænding: 20 V  (Fig . E) Maks . arbejdsområde: maks . Ø 30 m * Låseknap 23 ] Maks . arbejdsområde med lasermodtager **: maks . Ø 120 m * (Fig . F) Selvnivelleringsomfang: ±...
  • Page 123: Varemærkeinformation

    SIG Inc ., enhver brug af varemærker ® m FARE! LIVSFARE OG ved OWIM GmbH sker inden for rammerne af en licens . Varemærket og handelsnavnet Parkside er den respektive RISIKO FOR ULYKKER FOR ejers ejendom . SMÅBØRN OG BØRN! Andre navne og produkter kan være varemærker eller...
  • Page 124: Generelle Anvisninger

    . Børn under 16 år må kun anvende produktet, når de er Anvend ikke tilbehør, som ikke er   anbefalet af PARKSIDE . Dette under opsyn . Hold produktet uden for børns kan medføre elektriske stød eller   rækkevidde .
  • Page 125 EKSPLOSIONSFARE! Lad BENYT BESKYTTELSES- HANDSKER! Udtjente aldrig ikke-genopladelige batterier eller beskadigede batterier/ op igen . Batterier/ genopladelige batterier kan genopladelige batterier forårsage ætsninger ved må ikke kortsluttes og/eller kontakt med huden . Benyt åbnes . Det kan medføre derfor egnede beskyttelses- overophedning, ild eller handsker .
  • Page 126: Sikkerhedsanvisninger For Batteriopladere

    OBS! Denne batterioplader Børn må ikke lege med er kun egnet til opladning af produktet . batteripakker af følgende typer: Rengøring og PARKSIDE 20 V brugervedligeholdelse må kun Batteripakke udføres af børn, hvis de er under PAP 20 B1 opsyn .
  • Page 127: Side

    Sluk produktet på fly, hospitaler,   Opdatering af driftsrum eller i omgivelser med operativsystem medicinske elektroniske systemer . For at holde produktet   De transmitterede radiosignaler opdateret, er det kan påvirke funktionen af nødvendigt altid at opdatere følsomme elektroniske apparater . operativsystemet på...
  • Page 128: Oplad Batteripakken

    ˜ Oplad batteripakken Fastspænding af universalholderen i et rør eller en 15 ] plade (Fig . I) (Fig . D) INFO: Hold klembøjlen trykket nede for at åbne 18 ] spændebakken  Du kan altid lade batteripakken op, uden at 16 ] 25 ] batteripakkens levetid forkortes .
  • Page 129: Side

    Anbringelse af laser-målskiven på en Tilkobling: Skub nivelleringskontakten til højre i positionen 36 ] metaloverflade Anvend laser-målskivens magneter til at fastgøre laser- Hold knappen nede, til laserlinjen projiceres fra 37 ] målskiven på en metaloverflade . åbningen til den horisontale 360°-laserlinje .
  • Page 130: Funktion På Batterier

    . I appen PARKSIDE vises produktet Appen PARKSIDE scanner for tilgængelige apparater . som offline . Appen PARKSIDE viser, om der er apparater til rådighed . ˜ Parring af produktet med appen Klik på produktnavnene for valg af batteripakke ...
  • Page 131 ˜ Vedligeholdelse Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . Der er ingen dele i dette produkt, der kan serviceres af De skal bortskaffes separat . Følg de viste mærkater med brugeren . Kontakt en kvalificeret specialist for at få produktet sorteringsoplysninger, så...
  • Page 132 Uso del prodotto con un ricevitore laser (modalità di ricezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 142 Collegamento del prodotto all’app PARKSIDE .
  • Page 133: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Indossare occhiali di sicurezza! Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . Indossare guanti protettivi! PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, Rischio di esplosione! se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Page 134: Guida Rapida

    30 ] La guida rapida fa parte di questo prodotto . Prima di utilizzare È necessario (per l’utilizzo con l’app PARKSIDE) il prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza . Conservare la guida rapida in un luogo sicuro e consegnare tutta la documentazione se si cede il prodotto Dispositivo mobile con iOS 9 .0 o successivo...
  • Page 135: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici (Fig . D) Supporto universale 15 ] Livella laser a croce ricaricabile Morsetto 16 ] 20 V PKLLP 3360 A1 Pulsante di blocco 17 ] Tensione nominale: 20 V  Staffa di bloccaggio 18 ] Manopola 19 ] Area di lavoro massima: max .
  • Page 136: Note Sul Marchio

    SIG Inc ., qualsiasi uso dei marchi da parte di ® OWIM GmbH viene effettuato sotto licenza . m PERICOLO! PERICOLO DI Il marchio e il nome commerciale Parkside sono di proprietà MORTE E INFORTUNIO PER dei rispettivi proprietari . BAMBINI E INFANTI! Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari .
  • Page 137: Informazioni Generali

    . I bambini aggiuntive sotto i 16 anni possono usare il Non utilizzare accessori non   prodotto solo sotto supervisione . raccomandati da PARKSIDE . Tenere i bambini lontani dal   Ciò può causare scosse prodotto . elettriche o incendi .
  • Page 138 PERICOLO DI INDOSSARE GUANTI ESPLOSIONE! Non PROTETTIVI! Le batterie/ caricare mai gli accumulatori che batterie non ricaricabili . Non presentano fuoriuscite o cortocircuitare le batterie/gli danni possono causare accumulatori e/o non aprirli . ustioni a contatto con la Le conseguenze possono pelle .
  • Page 139: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    è adatto solo con il prodotto . per la ricarica di batterie dei La pulizia e la manutenzione seguenti tipi: utente non possono essere PARKSIDE 20 V eseguite da bambini senza Batteria supervisione . PAP 20 B1 Non ricaricare batterie non  ...
  • Page 140: Aggiornamento Del Sistema Operativo

    Trasmissione dati senza fili In caso di una trasmissione dati   senza fili, non può essere esclusa m AVVERTENZA – interfaccia la ricezione dei dati da parte di radio! terzi non autorizzati . Spegnere il prodotto in aerei,   ospedali, sale operatorie Aggiornamento del o nelle vicinanze di sistemi sistema operativo...
  • Page 141: Ricarica Della Batteria

    Blocco della posizione: Ruotare il pomello di bloccaggio 23 ] Livello di carica 27 ] in senso orario in posizione  . Rosso/arancione/verde Massimo Apertura dei piedini ripiegabili  : Estrarre i piedini Rosso/arancione Medio 20 ] ripiegabili (Fig . J) . Rosso Basso Bloccaggio del supporto universale ...
  • Page 142: Uso Della Funzione Di Livellamento Automatico

    Posizionamento del disco bersaglio laser  su una 36 ] Premere nuovamente il tasto    . Vengono proiettate tutte superficie piana le linee laser a 360°  10 ] 11 ] Aprire il supporto posteriore del disco bersaglio laser 38 ] Spegnimento: Far scorrere l’interruttore di livellamento a scorrimento verso destra in posizione .
  • Page 143: Della Batteria

    L’app PARKSIDE è necessaria per controllare e impostare il Quando la modalità di ricezione è attiva, le linee laser sono meno visibili all’occhio umano . prodotto tramite la rete Wi-Fi domestica . L’app PARKSIDE supporta i sistemi operativi iOS 9 .0 e Disattivare sempre la modalità...
  • Page 144: Pulizia

    ˜ Pulizia e manutenzione Durante una fase di conservazione più lunga, controllare il   livello di carica della batteria  ogni 3 mesi circa . Ricaricare 25 ] ˜ Pulizia se necessario . AVVERTENZA! ˜ Smaltimento Prima di pulire il prodotto: Spegnere il prodotto e rimuovere  ...
  • Page 145 A termék csatlakoztatása a PARKSIDE alkalmazáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 146: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Viseljen védőszemüveget! Olvassa el a használati útmutatót . Viseljen védőkesztyűt! VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Robbanás kockázata! melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet . Egyenáram/-feszültség FIGYELMEZTETÉS! –...
  • Page 147: Rövid Útmutató

    Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített, 30 ] nyomtatott változata . A QR- kód beolvasásával közvetlenül Szüksége lesz az alábbiakra (a PARKSIDE a Lidl szervizportálra (www .lidl-service .com) jut, és az alkalmazással történő használathoz) (IAN) 448696_2301 cikkszám beírása után megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót .
  • Page 148: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Forgatógomb 19 ] Behajtható lábak 20 ] Akkus keresztvonalas lézer 20 V PKLLP 3360 A1 Kerek gomb 21 ] Az univerzális tartó csavarja 22 ] Névleges feszültség: 20 V  (E ábra) Max . működési hatótáv: max . Ø 30 m * Zárgomb 23 ] A lézervevő max . működési hatótávja **: max .
  • Page 149: A Márkajelzésre Vonatkozó Megjegyzés

    . Ezen márkajelek az OWIM GmbH által történő bármilyen jellegű használata licencszerződés keretein belül BALESETVESZÉLY történik . CSECSEMŐKRE ÉS A védjegy és a Parkside kereskedelmi név annak mindenkori tulajdonosának tulajdona . GYERMEKEKRE NÉZVE! Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa Ne hagyja a gyermekeket a márkaneve vagy bejegyzett márkaneve .
  • Page 150: Általános Utasítások

    A terméket csak felnőttek   Ne használjon olyan   használhatják . 16 év alatti alkatrészeket, melyeket nem gyermekek a terméket kizárólag a PARKSIDE javasol . Az felügyelet mellett használhatják . áramütéshez vagy tűzesethez A gyermekeket tartsa a terméktől   vezethet . távol .
  • Page 151: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    ROBBANÁSVESZÉLY! Amennyiben az elemek/   Soha ne töltsön fel akkumulátorok kifolynak, a károk megelőzése érdekében nem újratölthető elemeket . Az elemeket/ azokat azonnal ki kell venni a termékből . akkumulátorokat ne zárja rövidre és ne nyissa fel . Ez Ha a terméket hosszabb ideig  ...
  • Page 152 Gyermekek nem játszhatnak a PARKSIDE 20 V termékkel . Akkumulátorcsomag A tisztítást és a felhasználói PAP 20 B1 karbantartást nem végezhetik PAP 20 B2 2 Ah 5 cella gyermekek felügyelet nélkül . PAP 20 B3 4 Ah 10 cella Ne töltsön újra nem újratölthető...
  • Page 153: Oldal

    Ne helyezze a terméket ˜ Az akkumulátorcsomag behelyezése/   kivétele gyúlékony gázok közelébe vagy potenciálisan (G ábra) robbanásveszélyes környezetbe Az akkumulátorcsomag behelyezése: Igazítsa az akkumulátorcsomagot  az akkumulátorcsomag beillesztési 25 ] (pl . festőműhelyekben), mert helyéhez a majd tolja be . Ügyeljen arra, hogy az 12 ] akkumulátorcsomag érezhetően a helyére rögzüljön .
  • Page 154: Az Univerzális Tartó Használata

    Helyezze be az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékbe Az univerzális tartó  felszerelése egy állványra 25 ] 15 ] 30 ] TUDNIVALÓ: Állvány nincs mellékelve . Dugja be a töltőkészülék  elektromos vezetékének 30 ] Rögzítse az állványt az univerzális tartó belső menetére csatlakozóját  a konnektorba .
  • Page 155: A Manuális Szintező Funkció Használata

    és az elülső függőleges, 360° fokos lézervonal nyílásából LED fénye kialszik . A Bluetooth funkció ekkor ki van ® történik . 11 ] kapcsolva . A PARKSIDE alkalmazásban a termék offline Nyomja meg a gombot ismét . Mindegyik 360° fokos állapotúként látható . lézervonal ...
  • Page 156 A termék otthoni Wifi-hálózatról történő vezérléséhez és Koppintson a termék nevére az akkumulátorcsomag 25 ] beállításához a PARKSIDE alkalmazásra van szükség . kiválasztásához . A PARKSIDE alkalmazás az iOS 9 .0, az Android 5 .0, Koppintson a {Végrehajtás} pontra a csatlakozás valamint ezek újabb verzióit támogatja .
  • Page 157 ˜ Tárolás A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . Tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás” c . részt) . A terméket és alkatrészeit tárolja a hordozókofferben . A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le A terméket és alkatrészeit tárolja sötét, száraz, fagymentes és szakszerű...

This manual is also suitable for:

448696 2301
Save PDF