Download Print this page
Medion MD 18458 User Manual
Medion MD 18458 User Manual

Medion MD 18458 User Manual

Coffee machine with thermos flask

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 105

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Kaff eemaschine mit Thermoskanne
Cafetière programmable avec pichet isotherme
Koff iezetapparaat met thermoskan
Cafetera de fi lltro térmica
Macchina da caff è con caraff a termica
Coff ee machine with thermos fl ask
MEDION
MD 18458

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 18458 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion MD 18458

  • Page 1 Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Kaff eemaschine mit Thermoskanne Cafetière programmable avec pichet isotherme Koff iezetapparaat met thermoskan Cafetera de fi lltro térmica Macchina da caff è con caraff a termica Coff ee machine with thermos fl ask MEDION MD 18458...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............6 Sicherheitshinweise ..................7 Lieferumfang ....................11 Geräteübersicht ................... 12 Vor der ersten Verwendung................13 6.1. Spüldurchgang ..................13 6.2. Einstellen der Uhrzeit ................13 Kaffeemaschine bedienen ................14 7.1.
  • Page 5: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    1. Informationen zu VORSICHT! dieser Bedienungs- Warnung vor möglichen mitt- anleitung leren und oder leichten Verlet- zungen! Vielen Dank, dass Sie sich für unser HINWEIS! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Hinweise beachten, um Sach- dem Gerät. schäden zu vermeiden! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zur Kaffeezubereitung mit Kaffeepulver bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise: – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; –...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise  Gerät und Zubehör an einem für jüngere Kinder unerreichba- ren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Ge- genständen oder Oberflächen (z. B. Herdplatte) in Berührung kommt.  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Netz- kabel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät herunter- gefallen ist. ...
  • Page 9  Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.  Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät reinigen, – wenn das Gerät feucht oder nass geworden ist, – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen, –...
  • Page 10 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr des Verbrühens durch heiße Ober- flächen und aufsteigenden Wasserdampf.  Während der Kaffeezubereitung steigt heißer Wasserdampf auf. Fassen Sie nicht in den Wasserdampf.  Während des Betriebs wird das Gehäuse des Geräts heiß. Fas- sen Sie während des Betriebs daher nur an den dafür vorgese- henen Griffen an.
  • Page 11: Lieferumfang

    säurehaltige Flüssigkeiten dürfen nicht verwendet werden.  Verwenden Sie die Kanne nicht zum Warmhalten von Milch- produkten oder Babynahrung (Gefahr von Bakterienwachs- tum).  Lassen Sie kein ungenutztes Wasser im Wasserbehälter. Ent- fernen Sie übriggebliebenes Wasser umgehend, um Kalk- oder Algenbildung zu vermeiden. ...
  • Page 12: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Abb. 1 – Teileübersicht 1. Permanentfilter 9. Wassertank 2. Filterträger 10. Wasserstandsanzeige 3. Tropfstopp-Ventil 11. Bedienelemente 4. Deckelöffner 12. Display 5. Durchbrühdeckel 13. Filterbehälter 6. Warmhaltekanne 14. Wasserauslass 7. Bodenplatte 15. Aufklappbarer Filter-Tankdeckel mit Dampfaustritt 8. Netzkabel mit Netzstecker (auf der Rückseite, nicht dargestellt) Das Typenschild befindet sich an der Geräteunterseite, nicht dargestellt.
  • Page 13: Vor Der Ersten Verwendung

    TIMER CLOCK 12:00 HOUR PROG MODE ON/OFF Abb. 2 – Bedieneinheit 16. Anzeige zur eingestellten Kaffeestärke 22. Taste ON/OFF zum Ein-/Ausschalten 17. Anzeige während der Uhrzeitprogram- 23. Taste MIN zur Einstellung der Minuten mierung 24. Taste HOUR zur Einstellung der Stun- 18.
  • Page 14: Kaffeemaschine Bedienen

    7. Kaff eemaschine bedienen  Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie anhand der Skala auf dem Wasserbehälter die benö- tigte Menge kaltes Wasser für die gewünschte Anzahl der Tassen in den Behälter ein. Für große Tassen befüllen Sie den Wassertank mit 125 ml Wasser pro Tasse. Für kleine Tassen befüllen Sie den Wassertank mit 80 ml Wasser pro Tasse.
  • Page 15: Tropfstopp-Funktion

    7.2. Tropfstopp-Funktion Die Tropfstopp-Funktion gestattet es Ihnen, noch während des Brühvorgangs den bereits fertigen Kaffee zu servieren.  Nehmen Sie die Warmhaltekanne vorsichtig von der Platte. Der Kaffeefluss vom Filter in die Kanne wird unterbrochen; das Wasser im Filter gestaut. ...
  • Page 16: Kaffeemaschine Ausschalten

    7.5. Kaff eemaschine ausschalten Nach dem Brühvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus und die Betriebs-LED er- lischt.  Lassen Sie das Gerät für einen weiteren Brühvorgang 5 Minuten abkühlen.  Wenn Sie das Gerät komplett stromlos machen möchten oder längere Zeit nicht verwen- den, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 17: Gerät Reinigen Und Entkalken

    Fehler Ursache Behebung  Entkalken Sie das Gerät. Der Kaffee ist nicht Das Gerät ist möglicherweise heiß genug. verkalkt.  Stellen Sie die Glaskanne Es kommt kein Kaffee Die Warmhaltekanne ist nicht in der Warmhaltekan- korrekt unter dem Kaffeeaus- mittig auf die Bodenplat- ne an.
  • Page 18: Gerät Entkalken

    10.1. Gerät entkalken Warum schadet eine Verkalkung der Kaffeemaschine? Wird eine Maschine nur selten entkalkt, können größere Ablagerungen zwar gelöst werden, häufig verstopfen diese aber das Durchlaufsystem. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihre Kaffema- schine regelmäßig zu entkalken. Je nach Wasserhärtegrad und Nutzungsverhalten kann dies bereits alle 3-4 Wochen notwendig sein.
  • Page 19: Entsorgung

    12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Müll- trennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Produkt recycel-...
  • Page 20: Technische Daten

    Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert- stoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. 13. Technische Daten Modell: MD 18458 Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Netzspannung: 220 –...
  • Page 21: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Page 22 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Page 23: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Page 25 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 27 1.1. Explication des symboles ................. 27 Utilisation conforme ..................28 Consignes de sécurité ...................29 Contenu de l’emballage................. 33 Vue d’ensemble de l’appareil .................34 Avant la première utilisation ................. 35 6.1. Rinçage de la cafetière ................35 6.2.
  • Page 27: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concer- AVIS ! nant la présente no- Respectez les consignes afin tice d’utilisation d’éviter tout dommage maté- riel ! Merci d’avoir choisi notre produit. Informations complémentaires Nous vous souhaitons une bonne concernant l’utilisation de l’ap- utilisation. pareil ! Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil sert à préparer du café à base de café moulu. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations domestiques similaires, telles que : – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux ;...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité  Ranger l'appareil et ses accessoires dans un endroit inacces- sible aux jeunes enfants.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
  • Page 30  Tirez toujours sur la fiche d'alimentation, pas sur le cordon d'alimentation.  Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson).  N’allumez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou l’appa- reil lui-même présente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé.
  • Page 31  Ne plongez jamais l’appareil et la verseuse dans de l’eau ou tout autre liquide.  Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – lorsque vous nettoyez l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, –...
  • Page 32 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure.  Lors de la préparation du café, de la vapeur brûlante s’échappe de l’appareil. Évitez tout contact avec cette vapeur d’eau. ...
  • Page 33: Contenu De L'emballage

     Ne remplissez pas la verseuse isotherme d’autres liquides que de l’eau ou du café. N’utilisez pas d’eau minérale ou d’autres liquides gazéifiés.  N’utilisez pas la verseuse pour maintenir au chaud des pro- duits laitiers ou des aliments pour bébés (risque de proliféra- tion bactérienne).
  • Page 34: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Aperçu des pièces 1. Filtre permanent 9. Réservoir d’eau 2. Porte-filtre 10. Indicateur de niveau d’eau 3. Vanne anti-goutte 11. Éléments de commande 4. Ouvre-couvercle 12. Écran 5. Couvercle de filtration 13. Boîtier porte-filtre 6.
  • Page 35: Avant La Première Utilisation

    TIMER CLOCK 12:00 HOUR PROG MODE ON/OFF Fig. 2 – Unité de commande 16. Affichage de l’intensité du café sou- 22. Bouton ON/OFF pour allumer/éteindre haitée 23. Bouton MIN pour régler les minutes 17. Affichage pendant la programmation 24. Bouton HOUR pour régler les heures de l’heure 25.
  • Page 36: Réglage De L'heure

    6.2. Réglage de l’heure La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l’heure (12:00) cli- gnote sur l’écran.  Appuyez sur le bouton PROG pour démarrer la programmation de l’heure. CLOCK s’af- fiche à l’écran. ...
  • Page 37: Réglage De L'intensité Du Café

    7.1. Réglage de l’intensité du café  Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE pour régler l’intensité du café en fonc- tion de la quantité d’eau : – Café corsé (peu d’eau) – Café moyen (quantité d’eau normale) – Café léger (plus d’eau) 7.2.
  • Page 38: Utilisation De La Minuterie

    7.4. Utilisation de la minuterie Pour utiliser la minuterie, vous devez régler l’heure de la cafetière.  Appuyez plusieurs fois sur le bouton PROG jusqu’à ce que l’affichage TIMER s’affiche à l’écran.  Avec les boutons HOUR et MIN, programmez l’heure à laquelle le processus de percola- tion doit commencer.
  • Page 39: Dépannage

    9. Dépannage Erreur Cause possible Solution  Branchez la fiche d’alimen- L’appareil ne fonc- L’alimentation électrique est tionne pas. interrompue. tation dans la prise de cou- rant et allumez l’appareil.  Vérifiez si l’indication de tension sur la plaque si- gnalétique correspond à...
  • Page 40: Détartrage De L'appareil

    AVIS ! Risque de dommages sur l’appareil ! Toute utilisation inappropriée présente un risque d’endommagement de l’appareil.  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou conte- nant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscriptions sur l’appareil.
  • Page 41: Stockage/Transport

    11. Stockage/transport  Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez-leet rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonne- ment direct du soleil.  Si vous n’utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée, rangez toujours la ver- seuse ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs ou de bactéries.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 43 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Page 44: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 45 1. Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............47 1.1. Betekenis van de symbolen ..............47 Gebruiksdoel ....................48 Veiligheidsvoorschriften ................49 Inhoud van de levering .................. 53 Overzicht van het apparaat ................54 Vóór het eerste gebruik................. 55 6.1. Doorspoelen .................... 55 6.2. Tijd instellen .................... 56 Het koffiezetapparaat bedienen ..............56 7.1.
  • Page 47: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    2. Informatie over deze LET OP! gebruiksaanwijzing Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voor- Hartelijk dank dat u voor ons pro- komen! duct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Meer informatie over het ge- Lees de veiligheidsvoorschriften bruik van het apparaat! aandachtig door voordat u het product in...
  • Page 48: Gebruiksdoel

    3. Gebruiksdoel Het apparaat is bedoeld voor het zetten van koffie met gemalen koffiebonen. Dit product is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals: – in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven; –...
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van jonge kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met onvoldoende kennis en/of ervaring mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke risico’s het gebruik van het ap-...
  • Page 50  Let op dat het netsnoer niet in contact komt met hete voor- werpen of oppervlakken (bijvoorbeeld kookplaten).  Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar beschadigd is of het apparaat is gevallen.  Breng in geen geval zelf veranderingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf te openen en/of te repareren.
  • Page 51  Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact: – wanneer u het apparaat reinigt; – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; – wanneer u het apparaat niet meer gebruikt; – er niemand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden;...
  • Page 52 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden door hete opper- vlakken en opstijgende waterdamp.  Tijdens het koffie zetten stijgt er hete stoom op. Raak deze stoom niet aan.  Tijdens gebruik wordt de behuizing van het apparaat heet. Pak het apparaat daarom tijdens gebruik alleen vast bij de daarvoor bestemde handgrepen.
  • Page 53: Inhoud Van De Levering

     Gebruik de kan niet voor het warmhouden van melkproduc- ten of babyvoeding (risico op groei van bacteriën).  Laat geen ongebruikt water in het waterreservoir staan. Ver- wijder achtergebleven water direct om kalkafzetting en alg- vorming te voorkomen.  Neem voor het ontkalken van het apparaat de speciale in- structies in acht (zie “11.
  • Page 54: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat Afb. 1 – Overzicht van onderdelen 1. Permanent filter 9. Watertank 2. Filterhouder 10. Aanduiding waterniveau 3. Druppelstopklep 11. Bedieningselementen 4. Dekselopener 12. Display 5. Doorloopdeksel 13. Binnenfilter 6. Thermoskan 14. Wateruitloop 7. Bodemplaat 15. Opklapbaar filter- en reservoirdeksel met stoomafvoer 8.
  • Page 55: Vóór Het Eerste Gebruik

    TIMER CLOCK 12:00 HOUR PROG MODE ON/OFF Afb. 2 – Bedieningspaneel 16. Indicatie van de ingestelde koffies- 22. Toets ON/OFF voor in-/uitschakelen terkte 23. Toets MIN voor het instellen van de 17. Indicatie tijdprogrammering minuten 18. Tijd 24. Toets HOUR voor het instellen van de uren 19.
  • Page 56: Tijd Instellen

    7.2. Tijd instellen De eerste keer dat het apparaat wordt aangesloten op het stroomnet, knippert de tijdsaan- duiding op het display (12:00).  Druk op de toets PROG om het programmeren van de tijd te starten. Op het display ver- schijnt CLOCK.
  • Page 57: De Koffiesterkte Instellen

    8.1. De koff iesterkte instellen  Druk de toets MODE meerdere keren in om via de hoeveelheid water de sterkte van de koffie in te stellen: – Sterke koffie (minder water) – Matig sterke koffie (normale hoeveelheid water) – Minder sterke koffie (meer water) 8.2.
  • Page 58: Koffiezetapparaat Uitschakelen

    Het koffiezetapparaat begint op de ingestelde tijd met koffiezetten. De blauwe timerled gaat uit en de rode bedrijfsled gaat aan.  Om de ingestelde timer uit te schakelen, drukt u op de toets ON/OFF totdat de blauwe timerled op het display uitgaat. 8.5.
  • Page 59: Apparaat Reinigen En Ontkalken

    Fout Oorzaak Oplossing  Houd u aan de doseeraan- De koffie is te zwak. De selectie van het aantal kop- jes komt niet overeen met de wijzingen op Blz. 56. hoeveelheid water.  Ontkalk het apparaat. De koffie is niet warm Het apparaat is mogelijk ver- genoeg.
  • Page 60: Apparaat Ontkalken

    11.1. Apparaat ontkalken Waarom is verkalking schadelijk voor het koffiezetapparaat? Als een apparaat slechts zelden wordt ontkalkt, kunnen grotere afzettingen worden verwij- derd, maar vaak verstoppen ze het doorloopsysteem. Wij raden u daarom aan om uw koffie- zetapparaat regelmatig te ontkalken. Afhankelijk van de waterhardheid en het gebruik kan dit al om de 3-4 weken nodig zijn.
  • Page 61: Afvalverwerking

    Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektronisch afval of bij een afvalsor- teercentrum. Neem voor meer informatie contact op met de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw gemeente. 14. Technische gegevens Model: MD 18458 Distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
  • Page 62: Eu-Conformiteitsinformatie

    U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Page 63: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact...
  • Page 65 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........67 1.1. Explicación de los símbolos ..............67 Uso previsto ....................68 Indicaciones de seguridad ................69 Volumen de suministro .................. 73 Vista general del aparato ................74 Antes del primer uso ..................75 6.1.
  • Page 67: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca ¡ATENCIÓN! de este manual de ins- Advertencia de posibles lesio- trucciones nes de grado medio o leve. ¡AVISO! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que Respete las indicaciones para disfrute con este aparato. evitar daños materiales. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad.
  • Page 68: Uso Previsto

    2. Uso previsto El aparato ha sido concebido para la preparación de café con café molido. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: – en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;...
  • Page 69: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el...
  • Page 70  Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en con- tacto con objetos o superficies calientes (p. ej., placas de coci- na).  No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimenta- ción presentan daños visibles o si se ha caído el aparato. ...
  • Page 71  Utilice el aparato únicamente en interiores.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente – cuando limpie el aparato; – cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo; – cuando no lo vaya a utilizar más; – cuando no lo esté vigilando; –...
  • Page 72 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de quemaduras a causa de superficies ca- lientes y el vapor de agua ascendente.  Durante la preparación de café sale vapor de agua caliente. No acerque las manos al vapor.  Durante el funcionamiento, la carcasa del aparato se calienta. Por ello, durante el funcionamiento agárrelo solo por las asas previstas para ello.
  • Page 73: Volumen De Suministro

     No llene la jarra termo con ningún líquido que no sea agua o café. No debe utilizarse agua con gas ni otros líquidos carbo- natados.  No utilice la jarra para mantener calientes productos lácteos ni alimentos para bebés (peligro de proliferación bacteriana). ...
  • Page 74: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Fig. 1 – Vista general de las piezas 1. Filtro permanente 9. Depósito de agua 2. Soporte de filtro 10. Indicador del nivel de agua 3. Válvula antigoteo 11. Elementos de control 4. Abridor de tapa 12.
  • Page 75: Antes Del Primer Uso

    TIMER CLOCK 12:00 HOUR PROG MODE ON/OFF Fig. 2 – Unidad de mando 16. Indicador de la intensidad ajustada 22. Tecla ON/OFF para encender/apagar del café el aparato 17. Indicador durante la programación de 23. Tecla MIN para ajustar los minutos la hora 24.
  • Page 76: Ajuste De La Hora

    6.2. Ajuste de la hora Después de la primera conexión a la toma de corriente parpadea la indicación de hora en la pantalla (12:00).  Pulse la tecla PROG para iniciar la programación de la hora. En la pantalla aparece CLOCK.
  • Page 77: Ajuste De La Intensidad Del Café

    7.1. Ajuste de la intensidad del café  Pulse repetidamente la tecla MODE para ajustar la intensidad del café en función de la cantidad de agua: – café intenso (menos agua) – café de intensidad media (cantidad de agua normal) –...
  • Page 78: Uso Del Temporizador

    7.4. Uso del temporizador Para poder utilizar el temporizador se debe haber ajustado la hora.  Pulse la tecla PROG varias veces hasta que en la pantalla aparezca la indicación TIMER.  Con las teclas HOUR y MIN ajuste una hora en la que debe iniciarse el proceso de prepa- ración del café.
  • Page 79: Solución

    9. Solución Fallo Causa Solución  Enchufe la clavija en la El aparato no fun- Se ha interrumpido la alimen- ciona. tación eléctrica. toma de corriente y en- cienda el aparato.  Compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corres- ponda con la tensión de red local.
  • Page 80: Eliminación De Los Depósitos De Cal Del Aparato

    ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Se pueden producir daños en el aparato en caso de un uso inadecuado.  No utilice en ningún caso detergentes que sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Estos pueden dañar las su- perficies o la rotulación del aparato.
  • Page 81: Almacenamiento/Transporte

    Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. 13. Datos técnicos Modelo: MD 18458 Distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tensión de red:...
  • Page 82: Información De Conformidad Ue

    Horario Hotline de posventa  Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Page 83: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Page 85 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........87 1.1. Spiegazione dei simboli ................87 Utilizzo conforme ..................88 Indicazioni di sicurezza .................89 Contenuto della confezione................93 Panoramica dell’ apparecchio ...............94 Prima del primo utilizzo ................95 6.1. Procedura di lavaggio ................95 6.2.
  • Page 87: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative AVVISO! alle presenti istruzioni Seguire le indicazioni al fine di per l’uso evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utiliz- Grazie per aver scelto il nostro pro- zo dell’apparecchio! dotto. Ci auguriamo che sia soddi- sfatto dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’appa- Osservare le indicazioni conte- recchio, leggere attentamente le indicazioni nute nelle istruzioni per l’uso!
  • Page 88: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato alla preparazione di caffè con caffè in polvere. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: – nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e al- tri ambienti professionali; – in tenute agricole; –...
  • Page 89: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini piccoli.  Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a parti- re da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compre- so i pericoli che ne derivano.
  • Page 90  Estrarre sempre tirando la spina di alimentazione, non il cavo di alimentazione.  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfici calde (ad es. fornelli).  Non mettere in funzione l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o in caso di caduta dell’apparecchio.
  • Page 91  Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, – quando si pulisce l’apparecchio, – quando l’apparecchio è umido o bagnato, – quando non si utilizza più l’apparecchio, – quando l’apparecchio è incustodito, – in caso di temporale. ...
  • Page 92 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature dovuto alla presenza di superfici molto calde e alla fuoriuscita di vapore.  Durante la preparazione del caffè sale del vapore molto caldo. Non avvicinare le mani al vapore.  Durante il funzionamento il rivestimento dell’apparecchio si scalda molto.
  • Page 93: Contenuto Della Confezione

     Non versare nella caraffa termica liquidi diversi da acqua o caffè. Non utilizzare acqua gassata o altri liquidi contenenti anidride carbonica.  Non utilizzare la caraffa per mantenere caldi alimenti a base di latte o alimenti per neonati (pericolo di proliferazione batteri- ca).
  • Page 94: Panoramica Dell' Apparecchio

    5. Panoramica dell’ apparecchio Fig. 1 – Panoramica dei componenti 1. Filtro permanente 9. Serbatoio dell’acqua 2. Portafiltro 10. Indicatore del livello dell’acqua 3. Valvola salvagocce 11. Comandi 4. Pulsante di apertura del coperchio 12. Display 5. Coperchio forato 13. Contenitore del filtro 6.
  • Page 95: Prima Del Primo Utilizzo

    TIMER CLOCK 12:00 HOUR PROG MODE ON/OFF Fig. 2 – Unità di comando 16. Indicazione della concentrazione del 22. Tasto ON/OFF per accensione/spe- caffè impostata gnimento 17. Indicazione durante la programmazio- 23. Tasto MIN per l’impostazione dei mi- ne dell’ora nuti 18.
  • Page 96: Impostazione Dell'orario

    6.2. Impostazione dell’orario La prima volta che l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica, sul display lampeggia l’o- rario (12:00).  Premere il tasto PROG, per iniziare la programmazione dell’orario. Sul display viene vi- sualizzata l’indicazione CLOCK.  Premere i tasti HOUR e MIN per impostare le ore e i minuti. 7.
  • Page 97: Impostazione Della Concentrazione Del Caffè

    7.1. Impostazione della concentrazione del caff è  Premere ripetutamente il tasto MODE per impostare la concentrazione del caffè median- te la quantità d’acqua: – Caffè molto concentrato (meno acqua) – Caffè a media concentrazione (quantitativo d’acqua normale) – Caffè poco concentrato (più acqua) 7.2.
  • Page 98: Utilizzo Della Funzione Di Posticipo Dell'avvio

    7.4. Utilizzo della funzione di posticipo dell’avvio Per utilizzare il timer è necessario avere impostato l’orario.  Premere ripetutamente il tasto PROG fino a che sul display non compare l’indicazione TIMER.  Con i tasti HOUR e MIN impostare l’orario in cui si vuole avviare automaticamente la pre- parazione del caffè.
  • Page 99: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi Errore Causa Soluzione  Inserire la spina di ali- L’apparecchio non L’alimentazione elettrica è funziona. interrotta. mentazione nella presa elettrica e accendere l’ap- parecchio.  Verificare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete locale. ...
  • Page 100: Rimozione Del Calcare Dall'apparecchio

    AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio in caso di utilizzo improprio dello stesso.  Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido ace- tico, soda o solventi, in quanto possono danneggiare le superfici o le scritte sull’apparec- chio.
  • Page 101: Conservazione/Trasporto

    Consegnare l’apparecchio dismesso a un punto di raccolta per rifiuti elettronici o a un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’ammini- strazione comunale. 13. Dati tecnici Modello: MD 18458 Distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Tensione di rete: 220–240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 900 W Capacità...
  • Page 102: Informazioni Sulla Conformità Ue

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Page 103: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 105 Contents Information about this user manual ............107 1.1. Explanation of symbols ................107 Proper use ....................108 Safety instructions ..................109 Package contents ..................113 Appliance overview ..................114 Before first use .................... 115 6.1. Rinsing process ..................115 6.2. Setting the time ..................115 Operating the coffee machine ..............
  • Page 107: Information About This User Manual

    1. Information about this NOTICE! user manual Follow these instructions to prevent damage to the appli- Thank you for choosing our product. ance! We hope you enjoy using this appli- ance. More detailed information Read the safety instructions care- about using the appliance! fully before using the appliance for the first time.
  • Page 108: Proper Use

    2. Proper use The appliance is intended for making coffee with ground coffee. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as: – in kitchens for staff in retail outlets, offices and other com- mercial areas –...
  • Page 109: Safety Instructions

    3. Safety instructions  Store the appliance and accessories out of the reach of younger children.  This appliance can be used by children of the age of 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or men- tal abilities or by those without experience and/or knowl- edge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers...
  • Page 110  Do not, under any circumstances, make any modifications to the appliance or try to open and/or repair a component your- self.  Only have the mains cable repaired by an authorised repair workshop or contact the service centre to avoid hazards. ...
  • Page 111  Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames. WARNING! Risk of fire! The appliance will become hot during operation. Flamma- ble items in the immediate vicinity of the appliance could catch fire.
  • Page 112 NOTICE! Possible material damage! Material damage due to improper use/incorrect appliance set-up.  Place the appliance on a stable, level surface.  Never place the appliance on the edge of a table – it could tip over and fall.  Do not allow the mains cable to hang over the edge of the worktop.
  • Page 113: Package Contents

    4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep all packaging materials used (plastic bags, pieces of polystyrene etc.) out of the reach of children.
  • Page 114: Appliance Overview

    5. Appliance overview Fig. 1 – Parts overview 1. Permanent filter 9. Water tank 2. Filter holder 10. Water level indicator 3. Drip-stop valve 11. Controls 4. Lid opener 12. Display 5. Brew lid 13. Filter container 6. Thermal jug 14.
  • Page 115: Before First Use

    TIMER CLOCK 12:00 HOUR PROG MODE ON/OFF Fig. 2 – Control panel 16. Display for set coffee strength 22. ON/OFF button for switching on/off 17. Display during time programming 23. MIN button for setting the minutes 18. Time 24. HOUR button for setting the hours 19.
  • Page 116: Operating The Coffee Machine

    7. Operating the coff ee machine  Open the lid and refer to the scale on the water container to fill the container with the required amount of cold water for the desired number of cups. For large cups, fill the water tank with 125 ml of water per cup. For small cups, fill the water tank with 80 ml of water per cup.
  • Page 117: Drip Stop Function

    7.2. Drip stop function The drip stop function allows you to serve the finished coffee during the brewing process.  Carefully remove the thermal jug from the plate. The flow of coffee from the filter into the jug is interrupted; the water is held in the filter. ...
  • Page 118: Tips For Great Tasting Coffee

    8. Tips for great tasting coff ee  A clean coffee machine is an absolute must for making tasty coffee. Clean the coffee ma- chine regularly as described in section “10.1. Descaling the appliance” on page 119.  Always use fresh, cold water in the coffee machine. ...
  • Page 119: Cleaning And Descaling The Appliance

    10. Cleaning and descaling the appliance DANGER! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts.  Unplug the mains plug from the socket before you start cleaning the appliance.  Never immerse the appliance in water or other liquids. CAUTION! Hot surface! There is a risk of scalding due to hot surfaces and rising steam.
  • Page 120: Storing/Transporting

    How do I descale my coffee machine?  Fill the water container and add the descaler according to the manufacturer’s instruc- tions.  Run the solution through several times if necessary. The cleaning effect is enhanced if you switch off the appliance for approx. 15 minutes after half of the solution runs through and then run the rest of the solution through.
  • Page 121: Technical Specifications

    You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK ...
  • Page 122: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the writ- ten permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Cus-...
  • Page 124 Prodott o in Cina...