Table of Contents
  • Vorschläge für das Einordnen von Lebensmitteln Beim
  • Einstellung und Regelund der Temperatur/12
  • Inbetriebnahme/13
  • Kennenlernen des Geräts/13
  • Abtauen/13
  • Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung/14
  • Reinigung und Pflege/14-15
  • Wechseln des Türanschlags/15
  • Was Sie Tun Sollten und was auf keinen Fall-Einige Hinweise/15-16
  • Was Sie bei Problemen Tun Können/16
  • Hinweise zum Umweltschutz/16
  • La Securite Avant Tout/17
  • Controle Et Reglage de la Temperature/20
  • Mise en Service/21
  • Description de Votre Appareil/21
  • Degivrage/21
  • Remplacement de L'ampoule Interieure/22
  • Nettoyage Et Entretien/22-23
  • Inversion du Sens D'ouverture de la Porte/23
  • A Faire Et a Ne Pas Faire/23-24
  • Depannage/24
  • Veiligheid Voor Alles/25
  • Elektrische Vereisten/26
  • Suggesties Voor de Plaatsing Van Levensmiddelen Inde Voorraadkoelkast/26-28
  • Regeling en Bijstelling Van de Temperatuur/28
  • Het Apparaat Voor de Eerste Keer in Gebruik Nemen/29
  • Ken Uw Apparaat/29
  • Ontdooien/29
  • Schoonmaaken Onderhoud/30-31
  • Terugplaatsen Van de Deur/31
  • Wat U Wel en Niet Moet Doen/31-32
  • Oplossen Van Problemen/32
  • Sikkerhedsregler/33
  • Eltilslutning/34
  • Transport/34
  • Installation/34
  • Guide Til Opbevaring Af Madvarer/35
  • Temperaturregulering/35
  • Igangsætning/36
  • Beskrivelse Af Apparatet/36
  • Afrimning/37
  • Udskiftning Af Pæren/37
  • Rengøring Og Vedligeholdelse/37-38
  • Vending Af Døren/38
  • Advarsler Og Generelle RåD/38-39
  • Säkerheten Framför Allt/40
  • Elektriska Krav/41
  • Anvisningar För Transport/42
  • Installationsanvisningar/41
  • Kontroll Och Inställning Av Temperaturen/43
  • Att Lära Känna Din Enhet/44
  • Att Byta Glödlampa/45
  • Rengöring Och Underhåll/45-46
  • Omhängning Av Dörr/46
  • Anvisningar Och Allmänna RåD/46-47
  • Problemlösning/47
  • Turvallisuus Ennenkaikkea/48
  • Sähköliitännän Vaatimukset/49
  • Kuljetusohjeet/49
  • Asennusohjeet/49
  • Ruoan Sijoittaminen Laitteeseen/50
  • Lämpötilan Tarkkailu Ja Säätö/51
  • Käyttöönotto/51
  • Opi Tuntemaan Kodinkaneesi/51
  • Sulatus/52
  • Sisävalon Lampun Vaihtaminen/53
  • Puhdistus Ja Huolto/53-54
  • Oven Asentaminen/54
  • Oikeat Ja Väärät Toimenpiteet/54-55
  • Vianetsintä/55
  • Sikkerhetsregler/56
  • Elektrisk Tilkobling/57
  • Transport/57
  • Installasjon/57
  • Temperaturregulering/59
  • Igangsetting/59
  • Bli Kjent Med Apparatet/60
  • Avriming/60
  • Utskifting Av Pæren/61
  • Rengjøring Og Vedlikehold/61
  • Omhengsling Av Døren/62
  • RåD Og Advarsler/62-63
  • Feilsøkingsliste/63

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LBI 2200 HCA
GB
D
F
NL
DK
S
SF
N
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko LBI 2200 HCA - ANNEXE 464

  • Page 1 LBI 2200 HCA...
  • Page 3: Table Of Contents

    Auswechseln der glühlampe für die innenbeleuchtung/14 Sisävalon lampun vaihtaminen/53 Reinigung und pflege/14-15 Puhdistus ja huolto/53-54 Wechseln des türanschlags/15 Oven asentaminen/54 Was sie tun sollten und was auf keinen fall-einige hinweise/15-16 Oikeat ja väärät toimenpiteet/54-55 Was sie bei problemen tun können/16 Vianetsintä/55 Hinweise zum Umweltschutz/16 17-24...
  • Page 7 • If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children. • This appliance must only be used for its intended purpose i.e the storing and freezing of edible foodstuff.
  • Page 8 Therefore, take care not to damage, the cooling circuit/ pipes of the appliance in transportation Installation instructions and in use. In case of a damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the 1.
  • Page 9 Lift shelf clear of grooves when adjusting. 9. To tilt a shelf, place the back of the shelf one level below the front of the shelf. To remove a tilted shelf, first release the back from the grooves and then pull.
  • Page 10 (noise), whether the compressor is running or the salad crisper not. This is quite normal. and the top part of the cabinet ) which is quite 5. Slight undulation of the top of the cabinet normal. is quite normal due to the manufacturing process In ambient temperatures above 25°C (77°F),...
  • Page 11 If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain...
  • Page 12 5. Make sure that no water enters the temperature control box. 6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
  • Page 13 Instructions for use up by about an inch and pull it off from the Do’s and don’ts side where there is an opening on the cover. • To remove a door tray, remove all the contents Clean your larder refrigerator regularly.
  • Page 14 Let defrosting food or food juices drip Don't- you purchased the unit. onto food in your larder refrigerator. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
  • Page 15 Transport zunächst das Kompressoröl sammeln kann. Falls Sie ein Altgerät entsorgen und sich an dessen Tür ein Schloß oder eine Verriegelung befindet, dann achten Sie darauf, daß Sie letztere in einem sicheren Zustand hinterlassen, so daß sich Kinder nicht versehentlich im Gerät einschließen können.
  • Page 16 Transporthinweise for the user of the appliance. - Falls das Gerät mit einem Kabel und Stecker ausgerüstet ist, wird der elektrische Anschluss Das Gerät sollte nur in aufrechter Position so durchgeführt, dass der Anschluss vollkommen transportiert werden.
  • Page 17: Vorschläge Für Das Einordnen Von Lebensmitteln Beim

    Raumtemperatur während der Nacht oder speziell im Winter unter 20 Grad Lagern von frischen Lebensmitteln und C (50 Grad F) fallen könnte, da es darauf Getränken. ausgerichtet ist in Umgebungstemperaturen von 2. Milchprodukte sollten in dem dafür vorgesehen +10 bis +32 Grad C Fach in der Türverkleidung gelagert werden.
  • Page 18: Einstellung Und Regelund Der Temperatur/12

    10. Stellen Sie keine Behälter mit Pflanzenöl Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts sollte auf die Ablageborde in der Tür. Lagern Sie die der Thermostat so eingestellt werden, daß die Lebensmittel in ihrer Verpackung bzw. Durchschnittstemperatur im Kühlabteil nach 24 eingewickelt oder abgedeckt.
  • Page 19: Inbetriebnahme/13

    Abschließende Kontrolle (Abb. 1) Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Verstellbare Ablagen Die Füße müssen so eingestellt sein, daß das Thermostateinheit, Eisablagerung Gerät genau waagerecht steht. Deckplatte Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft Obst- und Gemüsekorb...
  • Page 20: Auswechseln Der Glühlampe Für Die Innenbeleuchtung/14

    Sollte die im Innenraum vorhandene Glühlampe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, nicht funktionieren, dann schalten Sie das Gerät Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Wachspolitur. Netzstecker. 3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann Überprüfen Sie dann zunächst, ob die...
  • Page 21: Wechseln Des Türanschlags/15

    Schritte entsprechend der Numerierung 11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs (Abb. 5). und der Türablage: • Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im Deckel eine Öffnung befindet. Was sie tun sollten und •...
  • Page 22: Was Sie Bei Problemen Tun Können/16

    Brot gut einwickeln, damit es frisch •der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt, bleibt. Richtig: und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen Weißwein, Bier und Mineralwasser der Stromversorgung können Sie ein anderes vor dem Servieren gut kühlen. Gerät an die Steckdose anschließen);...
  • Page 23: La Securite Avant Tout/17

    à l’huile du compresseur de se stabiliser si l’appareil a été transporté à l’horizontale. • Si vous mettez au rebut un ancien appareil dont la porte est équipée d’un verrou ou d’un cliquet, veillez à respecter les prescriptions en matière de sécurité, afin d’éviter que des enfants ne restent coincés...
  • Page 24 • Ne jetez pas cet appareil au feu. Chez tenu responsable. le respect et la protection de 4. L’appareil doit être mis à l’abri de la pluie, l’environnement sont un engagement continu des moisissures et d’autres effets atmosphériques. et assidu. Cet appareil est dans la gamme des produits les plus récemment introduits sur le...
  • Page 25 10°C (50°F) durant manger la nuit et/ou en particulier en hiver, comme il est conçu pour fonctionner à température ambiante entre +10 et +32°C (50 et 90°F). A Les instructions et recommandations suivantes des températures plus basses l’appareil risque...
  • Page 26: Controle Et Reglage De La Temperature/20

    9. Pour faire basculer une clayette, placez l’arrière de la clayette un niveau en dessous de l’avant de la clayette. Pour retirer une clayette Les températures de service sont contrôlées via le bouton du thermostat (figure 2). Les basculée, dégagez d’abord l’arrière des...
  • Page 27: Mise En Service/21

    (figure 1) Avant de mettre l’appareil en service, suivez les instructions suivantes: Clayettes amovibles 1. Vérifiez que l’intérieur est sec et que l’air Ampoule et boîtier du thermostat peut circuler librement à l’arrière. Couvercle du tiroir hermétique 2. Nettoyez l’intérieur en suivant les Tiroir hermétique...
  • Page 28: Remplacement De L'ampoule Interieure/22

    à culot fileté E14 15 watts (maximum) pour nettoyer l’intérieur. Séchez-le ensuite. dans votre magasin local de fournitures 5. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas électriques et mettez-la en place (figure 4). dans le boîtier de contrôle de la température.
  • Page 29: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte/23

    Procédez par ordre numérique (figure 5). couvercle d’environ un pouce et retirez-le de la partie latérale, là où il y a une ouverture sur le couvercle. • Pour retirer un balconnet de la porte, videz- le complètement et poussez ensuite simplement...
  • Page 30: Depannage/24

    Si l’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est mis l’eau minérale avant de servir. sous tension, vérifiez: • Que la fiche est bien branchée dans la prise A ne pas faire et que l’appareil est sous tension (pour vérifier • Ne conservez pas des bananes dans votre l’alimentation en électricité, branchez un autre...
  • Page 31: Veiligheid Voor Alles/25

    • Als u een oud apparaat met een slot of grendel op de deur afdankt, zorg er dan voor dat u het in een veilige toestand achterlaat, zodat kinderen niet ingesloten kunnen raken.
  • Page 32: Elektrische Vereisten/26

    Gebruiksaanwijzing Elektrische vereisten • Wij raden u aan bij uw gemeente te informeren naar de manier van verwijdering en de beschikbare voorzieningen. Voordat u de stekker in de wandcontactdoos doet, controleert u of het voltage en de frequentie WAARSCHUWING- Ventilatieopeningen in...
  • Page 33: Suggesties Voor De Plaatsing Van Levensmiddelen Inde Voorraadkoelkast/26-28

    Met behulp van de hierna volgende richtlijnen Het apparaat niet in een ruimte zetten waarin en aanbevelingen krijgt u de beste resultaten de temperatuur ’s nacht, en met name in de en hygiëne bij het bewaren van levensmiddelen. winter, kan dalen tot beneden 10 graden Celsius (50 graden Fahrenheit).
  • Page 34: Regeling En Bijstelling Van De Temperatuur/28

    10. Plaats geen plantaardige olie in de de koelkast na 24 uur niet hoger is dan +5°C deurschappen. Bewaar de levensmiddelen (+41°F). verpakt, ingewikkeld of afgedekt. Laat warme...
  • Page 35: Het Apparaat Voor De Eerste Keer In Gebruik Nemen/29

    De afvoerleiding kan worden het apparaat de gewenste bewaartemperatuur...
  • Page 36: Schoonmaaken Onderhoud/30-31

    Maak hiermee vervangingslampje type E14 met schroefkap de binnenkant schoon en wrijf deze droog. van 15 Watt (Max) te kopen en dit in de 5. Verzeker u ervan dat er geen water in het lampehouder te draaien (Fig. 4). Om temperatuurregelkastje terechtkomt.
  • Page 37: Terugplaatsen Van De Deur/31

    • Om het deksel van het zuivelproductenvak te verwijderen, het deksel eerst ongeveer 2 Ga in de volgorde van de nummers te werk 1/2 cm oplichten en lostrekken van de zijkant, (Fig. 5). waar een opening in het deksel zit.
  • Page 38: Oplossen Van Problemen/32

    • De stekker goed in het stopcontact zit en de Niet - Laat de deur niet voor lange periodes stroomtoevoer is ingeschakeld (om te controleren...
  • Page 39: Sikkerhedsregler/33

    Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte apparatet således, at kølesystemet fungerer perfekt. For at undgå risikoen for at børn bliver lukket inde, når et køleskab kasseres, skal man i de tilfælde, hvor døren er forsynet med en forsvarligt sikret lås, fjerne denne lås.
  • Page 40: Eltilslutning/34

    Emballagen skal være intakt under transporten. Køleskabet bør anbringes, så der er tilstrækkelig luftcirkulation omkring det. Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte køleskabet, hvis det er transporteret Anbring luftdækslet på bagsiden af køleskabet, vandret, så kølesystemet kan falde til ro.
  • Page 41: Guide Til Opbevaring Af Madvarer/35

    Når apparatet skal i brug for første gang, bør kun opbevares i 2-3 dage. indstilles termostaten, så køleskabstemperaturen For at muliggøre fri cirkulation af kold luft bør efter 24 timer ikke er over +5°C. de flytbare hylder ikke tildækkes med papir Det anbefales at stille termostaten på...
  • Page 42: Igangsætning/36

    Brugsanvisning Beskrivelse af Igangsætning apparatet Før apparatet tages i brug, kontrolleres det at: (Fig.1) De indvendige rum er tørre, og at luft kan cirkulere frit bag apparatet. Flytbare hylder Køleskabet rengøres indvendigt (se “Rengøring Pære og termostatboks og Vedligeholdelse”). Låg til grøntsagsskuffen Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for...
  • Page 43: Afrimning/37

    •Låget til mejerivarer fjernes ved at løfte låget en 15 Watt pære af samme type (Fig. 4). ca. 2 _ cm op og trække det væk fra den side, Kassér straks den gamle pære. hvor der er en åbning i låget.
  • Page 44: Vending Af Døren/38

    Fjerne overflødige blade fra grøntsager og rengøre dem. Lade stilken blive på salat, kål, persille og blomkål. Pakke ost ind i velegnet papir og derefter i en plastpose, der tømmes for luft. Tage osten ud Vending f døren af køleskabet en time før anvendelse.
  • Page 45 Stikket sidder ordentligt i stikkontakten, og om Lade døren stå åben i længere tid, da det afbryderen er aktiveret. (Strømforsyningen til forårsager rimdannelse og øger fryseudgifterne. kontakten kontrolleres ved at stikket til et andet Dække hylderne til, da det forhindrer fri...
  • Page 46: Säkerheten Framför Allt/40

    Anslut inte din enhet till elnätet förrän samtliga förpacknings- och transportskydd tagits bort! • Innan du startar enheten bör du låta den stå och vila i minst 4 timmar så att kompressoroljan hinner sjunka – detta gäller om enheten transporterats i horisontellt läge.
  • Page 47: Elektriska Krav/41

    2. Om enheten har intagit horisontalläge under kunna cirkulera. transporten måste man vänta i minst 4 timmar för att kylsystemet ska få den tid som krävs för 4. Enheten ska ställas på en slät yta. De två optimal funktion. frambenen kan justeras efter önskemål.
  • Page 48 Lyft upp hyllan för att frigöra fördjupningarna när du ska ställa in hyllans läge. Följande riktlinjer och rekommendationer hjälper 9. När du önskar ställa en hylla i lutande läge dig att erhålla bästa resultat och placerar du hyllans bakre del ett steg längre förvaringshygien.
  • Page 49: Kontroll Och Inställning Av Temperaturen/43

    5. Om inte att det är något fel på skåpet, så det finns rumstemperaturen däremot ligger under +25 ingen anledning till oro. °C vrider du termostatratten till ett mellanläge.
  • Page 50: Att Lära Känna Din Enhet/44

    Justerbara dörrfack den dolda förångaren är placerad. En del av dessa droppar kan bli kvar efter avfrostningen Ägglåda och fryser då till is igen. Använd inte spetsiga Flaskhyllor eller vassa föremål som knivar och gafflar för att ta bort isdropparna.
  • Page 51: Att Byta Glödlampa/45

    Det damm som samlas på kondensorn som är placerad på enhetens baksida ska avlägsnas med en dammsugare en gång om året. Kontrollera dörrens tätningslister regelbundet för att se till att de är rena och att det inte fastnat några matrester.
  • Page 52: Omhängning Av Dörr/46

    För att ta bort locket till mejerivarorna lyfter du först locket cirka 2-3 cm och drar • Förvara livsmedlen så kort tid som möjligt sedan ut det på den sida där det finns en och beakta ”Bäst föredatum” och ”Används öppning i locket. föredatum”.
  • Page 53: Problemlösning/47

    ökar driftskostnaderna avslagen. för kylen-svalen. • att termostaten är rätt inställd. • att stickproppen är av rätt typ om du bytt • Täck inte över hyllorna med skyddande ut den ursprungliga stickproppen. material eftersom detta kan hindra luftcirkulationen.
  • Page 54: Turvallisuus Ennenkaikkea/48

    • Jos laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, anna sen seisoa paikallaan ainakin 4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta kompressorin öljy tasaantuu. • Kun romutat vanhan kodinkoneesi, jonka ovessa on lukkolaite, varmista, että se on turvallisesti asetettu välttääksesi lasten ansaanjoutumisvaaraa.
  • Page 55: Sähköliitännän Vaatimukset/49

    Käyttöonjeet SÄHKÖLIITÄNNÄN • Varmista, että virtajohto ei jää laitteen alle kuljetuksen/siirtämisen aikana, se saattaa VAATIMUKSET vahingoittua. Ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan • Älä anna lasten leikkiä laitteella tai koskea varmista, että laitteen sisällä olevassa käyttöpainikkeisiin. arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat kotisi sähkön arvoja.
  • Page 56: Ruoan Sijoittaminen Laitteeseen/50

    -tulokseen. 11. Jotkut hedelmät ja vihannekset nahistuvat 1. Laitteen tarkoitus on lyhytaikainen tuoreiden jos lämpötila on lähellä 0°C. Laita muovipussiin elintarvikkeiden ja juomien säilyttäminen. ananakset, melonit, kurkut, tomaatit jne.. 2. Maitotuotteet on säilytettävä siihen varatussa oven erikoistilassa.
  • Page 57: Lämpötilan Tarkkailu Ja Säätö/51

    (Katso kappaletta Lämpötilan tarkkailu ja säätö). 7. Älä täytä laitetta heti kun olet käynnistänyt sen. Odota, että laite saavuttaa sopivan säilytyslämpötilan. Suosittelemme lämpötilan tarkastamista tarkalla lämpömittarilla. (Katso Lämpötilan tarkkailu ja säätö).
  • Page 58: Opi Tuntemaan Kodinkaneesi/51

    Hedelmä- ja vihanneslaatikon kansi muodostua jääkaapin takaseinään, jonka Hedelmä- ja vihanneslaatikko takana on haihdutin. Pisaroita saattaa jäädä Säädettävät ovihyllyt sisäseinälle ja ne voivat jäätyä uudelleen kun Kananmunalokero sulatus on suoritettu. Älä käytä jäätyneiden Pullohyllyt pisaroiden poistamiseen teräväkärkisiä tai leikkaavia esineitä kuten veitsiä tai haarukoita.
  • Page 59: Sisävalon Lampun Vaihtaminen/53

    PUHDISTUS JA HUOLTO SISÄVALON LAMPUN VAIHTAMINEN Laite on paras kytkeä irti sähköverkosta ja irrottaa pistoke pistorasiasta ennen Jos valo ei toimi kytke laite irti sähköverkosta puhdistamisen aloittamista. ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan käytä puhdistukseen teräviä Varmista, että lamppu on ruuvattu kunnolla esineitä...
  • Page 60: Oven Asentaminen/54

    Kansi irrotetaan nostamalla sitä hieman ja vetämällä reunasta, jossa on aukko. Puhdista jääkaappi-kylmäkaappisi säännöllisesti. • Ovihyllyn irrottamiseksi tyhjennä se ja Säilytä raaka liha ja linnut valmiiden ruokien nosta se ylös. ja maitotuotteiden alapuolella. Säilytä elintarvikkeita mahdollisimman lyhyen 12. Varmista, että laitteen takana oleva aikaa ja noudata “Parasta ennen”...
  • Page 61: Vianetsintä/55

    Älä anna sulavista pakasteista tulevan veden Jos laite ei toimi, tarkasta onko: tai mehujen tippua jääkaapissa olevien elintarvikkeiden päälle. • Pistoke kunnolla pistorasiassa ja laite kytketty sähköverkkoon (Pistorasian jännitteen voit tarkastaa toisen laitteen pistokkeen avulla) • Sulake palanut/virrankatkaisija lauennut/ verkkokytkin päällä.
  • Page 62: Sikkerhetsregler/56

    SIKKERHETSREGLER Emballasjen og transportsikringene MÅ fjernes før kjøleskapet tilkobles strømnettet. • La apparatet stå stille minst 4 timer før du slår det på, slik at kjølekretsen virker perfekt. • På gamle kjøleskap som skal kasseres må låsen fjernes, slik at ikke barn kan bli sittende fast i dem.
  • Page 63: Elektrisk Tilkobling/57

    La aldri barn leke med kjøleskapet eller angivelsene på typeplaten, som er plassert inne fingre med betjeningsorganene. i kjøleskapet. Sørg for at støpslet er lett tilgjengelig. Ikke bruk forgreningskontakter eller skjøteledning. INSTALLASJON Advarsel! Apparatet må jordes. Ethvert inngrep på kjøleskapet skal kun utføres 1.
  • Page 64 Bruksanvisning før de settes i kjøleskapet. Oppbevar ikke varer OPPBEVARING AV som kan eksplodere. Drikkevarer med høy MATVARER I SVALSKAP alkoholprosent må stå loddret og flasken må være godt tillukket. Rester av boksemat bør ikke Best resultat og oppbevaringshygiene oppnås oppbevares i boksen.
  • Page 65: Temperaturregulering/59

    3 og deretter eventuelt justere den for å opprettholde den ønskede oppbevaringstemperatur (se avsnittet ”Temperaturregulering”). 7. Legg ikke varer i fryseren rett etter at den er satt igang, men vent til den har nådd riktig oppbevaringstemperatur. Det anbefales å kontrollere temperaturen med et nøyaktig...
  • Page 66: Bli Kjent Med Apparatet/60

    å fjerne isdråpene med. Dreneringsrøret må kontrolleres for fremmedlegemer hvis smeltevannet ikke ledes vekk fra oppsamlingskanalen. Det kan rengjøres ved å stikke medfølgende redskap inn i det (se diagram (Fig. 3).
  • Page 67: Utskifting Av Pæren/61

    (Fig. 4). Kast straks den gamle pæren. Rengjør skapet utvendig med lunkent vann og tørk godt. Rengjør skapet innvendig med en svamp fuktet i en oppløsning av en teskje natron og _ l vann og tørk godt. Sørg for at vannet ikke trenger inn i temperaturkontrollboksen.
  • Page 68: Omhengsling Av Døren/62

    Husk å… • Lokket til meieriproduktboksen fjernes ved å løfte lokket ca. 2-3 cm opp og dra i den siden hvor det er en åpning i lokket. Rengjøre kjøleskapet regelmessig. • Fjern alle varene fra hyllene og løft Oppbevare rått kjøtt og fjærkre under tilberedte...
  • Page 69: Feilsøkingsliste/63

    • Støpslet er riktig montert, dersom du har skiftet ut det opprinnelige støpslet. Dersom apparatet fortsatt ikke virker, kontakt forhandleren. Husk først å undersøke punktene over, da du vil bli ilagt et gebyr dersom apparatet viser seg å være feilfritt.
  • Page 80 48 1035 00 05...

This manual is also suitable for:

Lbi 2200 hca

Table of Contents