Page 1
BLUETOOTH SPEAKER ® SOUND SPOT BLUETOOTH SPEAKER REPRODUKTOR BLUETOOTH ® ® Operation and Safety Notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® BLUETOOTH HANGSZÓRÓ ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Kezelési és biztonsági utalások IAN 400858_2110...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Page 7
ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
Page 8
This icon indicates the position of the hidden USB port, which is used for charging the internal battery. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
BLUETOOTH SPEAKER ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM ® GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ Any other names and products are trademarks or registered...
Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Speaker ® 1 Charging cable (USB Type C / USB Type A) 1 AUX cable (3.5 mm jack plug) 1 Instructions for use 1 Quick start guide...
Page 12
button (Increase volume / Skip forwards) button (Playback / Pause) button (Decrease volume / Skip backwards) LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / Battery charging indicator) Hand strap LED ON / OFF button Bluetooth / TWS button Power ON / OFF button USB cable (Type A to Type C) 3.5 mm AUX cbale Quick start guide...
Technical data USB-C socket power supply: 5 V , 500 mA Battery power supply: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with1200 mAh (battery is not replaceable) Music output: 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
Charging time: approx. 3.5 hours Bluetooth protocols: ® AVRCP (remotely controls key audio functions via mobile phone), A2DP (wireless audio transmission) Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage.
Page 15
DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. This product can be used by children aged from 8 years and ...
Page 16
If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the product off immediately and disconnect all cables. Do not use the product anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimatise for some time before using it again.
Page 17
WARNING! Wireless interference? Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
The product may not be covered while charging. If liquids leak from the product, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Corresponding protective gloves have to be used.
Page 20
Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use. NOTE: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc. When the integrated rechargeable battery is drained, there will be a notification sound signal 30 min before the end of the battery and the LED 8 flashes red.
NOTE: The LED 8 flashes red whilst charging and then turn off once charging is complete. The charging time for a drained battery is approx. 3.5 hours. NOTE: The product may be used whilst charging. However, doing so will at a minimum double the charging time. Once charging is complete, remove the USB-C plug of the ...
LED behaviour table Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Power ON RGB breathing mode Bluetooth/ RGB breathing and then Bluetooth / TWS ® connection connection, solid white color will flash for 2 seconds and then LED will colour change back to RGB breathing mode All LEDs light up green when connection...
Page 23
Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Charging Quarter LED flash red for 2 seconds and then LED will colour change back to RGB breathing mode Low battery RGB breathing mode and a signal tone sequence sounds Light Power ON Turn OFF the RGB breathing LED light...
Page 24
Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Solid green for 2 seconds connection when connected via AUX port, then LED colour will turn off Charging Quarter LED flash red 2 seconds after that LED colour will turn off Low battery Quarter LED flash red and a signal tone sequence sounds.
Page 25
Establishing a Bluetooth connection: ® Remove all plugs from the AUX-in jack 2 before you attempt to establish a Bluetooth connection. ® Switch on the playback device and make sures its Bluetooth mode ® is on. button 11 for 2 seconds until the On the product press the ...
The playback device must support Bluetooth standard 5.3 ® otherwise you may not be able to use all the functions. Functions of the buttons Start a playlist on your playback device. The product has 6 buttons and these control the following ...
Page 27
Button Function Bluetooth mode: ® ‒ In paired mode, press and hold for approx. 2 seconds to change to pairing mode to allow another communication device to connect. TWS mode: ‒ Press briefly to pair two units (same model) before they connect to an external Bluetooth playback device.
Page 28
Button Function ‒ Press briefly during playback to increase the volume, one beep will sound when the maximum volume has been reached. ‒ Press and hold for 2 seconds during playback to skip forwards to the next song in the playlist. ‒...
NOTE: When you change the volume on the product the volume on the playback device will also so change. This volume synchronisation function depends on the operating system and the brand of your playback device. Connecting via the AUX-in jack NOTE: Music playback via the AUX-in jack 2 has a higher priority over a Bluetooth connection.
Switching between AUX-in and Bluetooth connections ® To resume music playback via Bluetooth connection unplug the ® AUX cable 14 from the AUX-in jack 2 . The product will then search for the previously paired playback device (if any) and re- establish the Bluetooth connection automatically.
The “primary“ unit LED 8 will still be flashing waiting to pair with the playback device. Once the “primary unit“ has successfully paired with the playback device both the “primary“ and “secondary“ units can be played and controlled synchronously during Bluetooth playback mode.
Storage during non use Store the product in a dry environment when not in use. Protect it from dust and direct sunlight. The rechargeable battery needs to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained.
Page 33
If necessary, unplug the AUX cable 14 from the AUX-in jack 2 . Switch the product off and on again and increase the volume. Playback device error. Check to see if the product was detected by the playback device. Check to see if the playback device has detected and connected to any other devices with Bluetooth Standard 5.3.
No music playback via AUX-in connection Error connecting the AUX cable 14 Reconnect the AUX cable 14 to the playback device. The volume at the playbak device or at the product is too low and has to be increased. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Page 35
Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product BLUETOOTH ® SPEAKER HG09049A / HG09049B / HG09049C, is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ...
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Please have the till receipt and the item number (IAN 400858_2110) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 39
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ......oldal Bevezető ....... . . oldal Alkalmazási terület.
Page 40
Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül . . oldal Váltás az AUX-in és Bluetooth -kapcsolatok között . oldal ® TWS-párosítás ......oldal Tisztítás .
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Page 42
FIGYELEM! Ez a szimbólum a "FIGYELEM" jelzőszóval esetleges anyagi kárt jelöl. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró...
Page 43
Egyenáram / Feszültség Ez az ikon jelzi a rejtett USB-aljzat helyzetét, amely a belső akkumulátor töltésére szolgál. FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! A hangszóró...
Page 44
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. BLUETOOTH HANGSZÓRÓ ® Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Alkalmazási terület Ez a BLUETOOTH HANGSZÓRÓ (a továbbiakban: „termék”) ® olyan fogyasztói elektronikus eszköz, amelynek célja a Bluetooth ® -kapcsolaton vagy jack-csatlakozós kábelen keresztül továbbított hang megszólaltatása. Minden más használat nem rendeltetésszerű. Minden, a hangszóró nem rendeltetésszerű használatából, illetve engedély nélküli módosításából eredő...
‒ A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. ‒ Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye. A csomag tartalma Távolítson el minden csomagolóanyagot, és győződjön meg róla, hogy a csomagolás mindent tartalmaz. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a kereskedőhöz.
USB-kábel (Type-A – Type-C) 3,5 mm-es AUX-kábel Gyors beüzemelési útmutató Használati utasítás Műszaki adatok USB-C áramellátó aljzat: 5 V, 500 mA Az akkumulátor tápellátása: 1 x 3,7 V-os újratölthető lítium-ion akkumulátor 1200 mAh-val (az akkumulátor nem cserélhető) Zenei kimenet: 4 W RMS Vezeték nélküli szabvány: Bluetooth ®...
Page 49
Méretek: kb. 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (széles x magas x mély) Tömeg: kb. 135 g Behatolás elleni védelem: IPX7 Üzemi feltételek: 10 °C – 35 °C, 40%–85% rel. páratartalom Tárolási hőmérséklet: -20 °C – +60 °C Működési idő: körülbelül 16 óra zenelejátszás (közepes hangerőn) Töltési idő:...
Biztonság Ez a fejezet a termék használatához szükséges fontos biztonsági tudnivalókat tartalmazza. A helytelen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adj át. VESZÉLY! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK SZÁMÁRA! ...
Page 51
Ezt a terméket 8. életévüket betöltött személyek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelik őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a termék biztonságos használatáról, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
Page 52
termék belsejében. Ilyen esetben hagyja a terméket egy ideig alkalmazkodni a hőmérséklethez, mielőtt újból használná. Ne helyezzen égő gyertyát vagy nyílt lángot a termékre vagy a termék közelébe. Ne használja a terméket hőforrások, például radiátorok vagy egyéb hőt sugárzó berendezések közelében. Ne dobja a terméket tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Page 53
legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmusszabályozóktól és a beültethető kardioverter defibrillátoroktól, mivel az elektromágneses sugárzás befolyásolhatja a pacemakerek működését. A kisugárzott rádióhullámok zavart okozhatnak a hallókészülékek működésében. Ne helyezze a terméket gyúlékony gázok vagy robbanásveszélyes területek (pl. festőműhelyek) közelébe bekapcsolt vezeték nélküli funkcióval, mivel a kisugérzott rádióhullámok robbanást és tüzet okozhatnak.
& Co KG továbbá nem vállal felelősséget a nem az OWIM által forgalmazott kábelek és eszközök használata vagy cseréje esetén. Az eszköz felhasználója teljes mértékben felelős az eszköz engedély nélküli módosítása vagy eszközök cseréje által okozott zavar megszüntetéséért. A beépített újratölthető akkumulátorokra vonatkozó...
Ha a folyadék bőrhöz, szemhez vagy nyálkahártyához ér, akkor az érintett részeket vízzel le kell mosni, és azonnal orvoshoz kell fordulni. VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó vagy sérült elemek / tölthető akkumulátorok bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak. Ilyen esetben viseljen megfelelő védőkesztyűt.
Page 56
MEGJEGYZÉS: Ez a termék lehet, hogy nem tölthető fel notebookok USB-portján keresztül stb. Ha a beépített újratölthető akkumulátor lemerül, akkor 30 perccel a működés vége előtt hangjelzés hallható, és a LED 8 vörösen villog. A beépített újratölthető akkumulátort ezután a lehető leghamarabb fel kell tölteni.
Page 57
A töltés befejeztével húzza ki a termékből a töltőkábel 13 USB-C- dugóját. A termék használata Nyomja meg a gombot 12, amíg a LED 8 jelzőfény elkezd fehéren villogni és elhangzik a hangjelzés. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl. okostelefon vagy számítógép).
Page 58
LED viselkedési táblázat Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény Tápfeszültség RGB lélegző üzemmód bekapcsolva bekapcsolva bekapcsolva Bluetooth/ RGB lélegzés, majd TWS- Bluetooth / TWS- ® kapcsolat kapcsolat, a folytonos fehér szín 2 másodpercig villog, majd a LED színe visszaváltozik RGB lélegzés üzemmódra AUX-kapcsolat...
Page 59
Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény Töltés A negyed LED 2 bekapcsolva bekapcsolva másodpercig vörösen villog, majd a LED színe visszaváltozik RGB lélegző üzemmódra Alacsony RGB lélegző üzemmód töltöttségű és egy jelzőhang sorozat akkumulátor szólal meg Fény Tápfeszültség Az RGB lélegző...
Page 60
Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény AUX-kapcsolat AUX-aljzaton keresztül bekapcsolva kikapcsolva történő csatlakozás esetén 2 másodpercig folyamatos zöld színű, majd a LED színe kialszik Töltés A negyed LED vörösen villog 2 másodpercig, majd a LED színe kialszik Alacsony A Negyed LED vörösen töltöttségű...
LED 8 jelzőfény elkezd fehéren villogni és elhangzik a hangjelzés. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl. okostelefon vagy számítógép). A termék „SOUND SPOT” néven azonosítható a lejátszóeszközön. A lejátszóeszközön fogadja el a kapcsolatot („ACCEPT”). Vegye figyelembe a lejátszóeszköz szoftverének követelményeit.
szabványt, különben nem biztos, hogy képes lesz minden funkció használatára. A gombok funkciói Lejátszási lista indítása a lejátszóeszközön. A termék 6 gombbal rendelkezik, és ezek a következő funkciókat vezérlik: Gomb Funkció ‒ Nyomja meg a gombot a termék be-, illetve kikapcsolásához.
Page 63
Gomb Funkció Bluetooth -mód: ® ‒ Párosított üzemmódban tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig, hogy párosítási módba váltson, és egy másik kommunikációs eszköz csatlakozhasson. TWS-üzemmód: ‒ Rövid ideig nyomja meg két (egyező típusú) készülék párosításhoz, mielőtt egy külső Bluetooth lejátszóeszközt csatlakozna. Sikeres párosítás esetén hangjelzés hallható. ‒...
Page 64
Gomb Funkció ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő növeléséhez. A maximális hangerő elérését egy sípolás jelzi. ‒ Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig lejátszás közben a lejátszási lista következő zeneszámára történő ugráshoz. ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő csökkentéséhez.
MEGJEGYZÉS: A hangerő terméken történő módosításával a lejátszóeszközön is megváltozik a hangerő. Ez a hangerő-szinkronizáló funkció a lejátszóeszköz operációs rendszerétől és márkájától függ. Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül MEGJEGYZÉS: Az AUX-in jack aljzaton 2 keresztül történő zenelejátszás prioritást élvez a Bluetooth -kapcsolattal szemben.
Kapcsolja be a lejátszóeszközt, és indítsa el a lejátszást. Állítsa be a lehető legnagyobb hangerőt a lejátszó eszközön. Ezután állítsa be a hangerőt a +/- gombokkal hangszórón. Váltás az AUX-in és Bluetooth -kapcsolatok ® között A zenelejátszás Bluetooth® kapcsolaton keresztüli folytatásához ...
Page 67
gombot 11 az egyik terméken, és Nyomja meg a alapértelmezettként ez lesz a „elsődleges” egység. Egy sípolást fog hallani. Ha a két termék párosítása sikeresen megtörtént, a csatlakoztatott „másodlagos” egység LED-je 8 nem villog tovább, és hangjelzés hallható. A „elsődleges” egység LED-je 8 továbbra is villog, várva, hogy ...
Tisztítás Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az összes kábelt. Kizárólag puha, száraz kendő segítségével tisztítsa meg a termék külső felületeit! A használaton kívüli termék tárolása A terméket száraz környezetben tárolja, ha nem használja. Védje ...
Page 69
= Töltse fel az akkumulátort a kézikönyv „Töltés” című részében leírtak szerint. Nincs Bluetooth® kapcsolat A termék használatakor elkövetett hiba. Szükség esetén húzza ki az AUX kábelt 14 az AUX-in jack aljzatból 2 . Kapcsolja ki, majd ismét be a terméket, és növelje a hangerőt. Lejátszóeszközzel kapcsolatos hiba.
Page 70
Ellenőrizze, hogy az AUX-kábel 14 továbbra is csatlakozik-e az AUX-in aljzathoz 2 , és ha igen, húzza ki. Ha a termék be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. gombot 11 a Nyomja meg és tartsa lenyomva a lejátszóeszközhöz történő újracsatlakozáshoz. Növelje a hangerőt a lejátszóeszközön.
Page 71
Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Page 72
élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni. A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. A beépített akkumulátort megsemmisítés céljából nem szabad kiszerelni. Adja le az egész terméket elektronikai hulladék gyűjtőhelyen.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.owim.com P Garancia és szerviz P Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. P Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 80021536...
Page 76
Použité výstrahy a symboly ... . . Strana Úvod ........Strana Určené...
Page 77
Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom AUX-in a Bluetooth ..... . . Strana 104 ® Párovanie prostredníctvom TWS ....Strana 104 Čistenie .
Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Page 79
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená možné poškodenie majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi.
Page 80
Jednosmerný prúd/napätie Táto ikona uvádza polohu skrytého portu USB, ktorý sa používa na nabíjanie vnútornej batérie. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku.
Page 81
Tento reproduktor dokáže odolať maximálnej hĺbke IPX7 ponorenia do vody 1 m maximálne na 30 minút. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. REPRODUKTOR BLUETOOTH ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Určené použitie Tento REPRODUKTOR BLUETOOTH (ďalej uvádzaný ako „výrobok“) ® je spotrebná elektronika určená na reprodukciu zvuku prenášaného prostredníctvom pripojenia Bluetooth alebo prívodu s konektorom.
® takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
1 Nabíjací kábel (USB typu C/USB typu A) 1 Kábel AUX (3,5 mm kolíkový konektor) 1 Návod na používanie 1 Návod na rýchle spustenie Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. Plastový kryt 3,5 mm vstupný konektor AUX-IN Vstupná nabíjacia zásuvka USB typu C Reproduktor Tlačidlo (Zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu)
Remienok na ruku Hlavný vypínač s LED indikátorom Tlačidlo Bluetooth/TWS Hlavný vypínač Kábel USB (typ A na jednom konci a typ C na druhom konci) 3,5 mm kábel AUX Návod na rýchle spustenie Návod na používanie Technické údaje Napájanie prostredníctvom zásuvky USB-C: 5 V , 500 mA Napájanie z batérie:...
Page 86
Štandard bezdrôtového pripojenia: Bluetooth ® Frekvenčné pásmo: 2400 MHz – 2483,5 MHz Max. vysielaný výkon: 1 mW Nabíjacia zásuvka: USB typu C Vstupný konektor AUX: 3,5 mm kolíkový konektor Rozmery: približne 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (Š x V x H) Hmotnosť: približne 135 g Ochrana pred vniknutím:...
Bezpečnosť Táto kapitola uvádza dôležité bezpečnostné informácie týkajúce sa zaobchádzania s výrobkom. Nesprávne použitie môže viesť k zraneniu osôb a poškodeniu majetku. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie! Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ...
Page 88
deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu. Baliaci materiál nie je hračka. Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený...
Page 89
Ak si počas používania všimnete niečo nezvyčajné (napr. nezvyčajný hluk, čudný zápach alebo dym), ihneď vypnite výrobok a odpojte káble. Výrobok ďalej nepoužívajte. Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri výrobku. V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím.
Page 90
VÝSTRAHA! Dochádza k rušeniu bezdrôtového pripojenia? Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť citlivej elektroniky. Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie môže narušiť...
bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť za používanie alebo výmenu káblov a zariadení, ktoré...
Page 92
Výrobok sa počas nabíjania nesmie zakrývať. Ak dôjde k úniku kvapalín z výrobku, nesmú prísť do kontaktu s pokožkou, očami ani sliznicami, pretože hrozí nebezpečenstvo poleptania chemikáliami. Musia sa použiť zodpovedajúce ochranné rukavice. Ak sa pokožka, oči alebo sliznice dostali do kontaktu s touto ...
Pred použitím Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Na prevádzku umiestnite výrobok na vodorovný, plochý povrch. Nabíjanie Integrovaná nabíjateľná batéria sa pred prvým použitím musí nabiť. POZNÁMKA: Tento výrobok sa prostredníctvom portu USB prenosných počítačov atď.
Pripojte zástrčku USB- C nabíjacieho kábla 13 k nabíjacej zásuvke USB- C 3 výrobku. Pripojte zástrčku USB nabíjacieho kábla 13 k portu USB na adaptéri USB (nie je súčasťou dodávky). POZNÁMKA: Počas nabíjania bude LED indikátor 8 blikať červenou farbou a po dokončení nabíjania zhasne. Doba nabíjania vybitej batérie je približne 3,5 hodiny.
Page 95
Tabuľka správania LED indikátorov Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Zapnutie Zapnutie Režim dýchania RGB napájania svetla napájania Pripojenie Dýchanie RGB a potom prostredníctvom pripojenie prostredníctvom Bluetooth/ Bluetooth /TWS, jednoliata ® biela farba bude blikať 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora zmení...
Page 96
Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Zapnutie Nabíjanie Štvrtina LED indikátora bliká napájania svetla červenou farbou 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora zmení späť na režim dýchania Takmer vybitá Režim dýchania RGB a zaznie batéria postupnosť...
Page 97
Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Vypnutie Pripojenie AUX Po pripojení k portu AUX bude napájania svetla 2 sekundy svietiť jednoliata zelená farba a potom sa farba LED indikátora vypne Nabíjanie Štvrtina LED indikátora bliká červenou farbou 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora vypne Takmer vybitá...
Zriadenie pripojenia prostredníctvom Bluetooth ® Pred pokusom o zriadenie pripojenia prostredníctvom Bluetooth ® odpojte všetky zástrčky od konektora AUX-in 2 . Zapnite prehrávacie zariadenie a uistite sa, že je zapnutý jeho režim Bluetooth ® 11 dovtedy, kým Na výrobku na 2 sekundy stlačte tlačidlo ...
Maximálny dosah pripojenia je približne 10 m, ale môže sa skrátiť v dôsledku geometrie daného priestoru (prekážajúci nábytok, steny atď.). Zariadenie na prehrávanie musí podporovať štandard Bluetooth ® 5.3, pretože inak nebudete môcť používať všetky funkcie. Funkcie tlačidiel Spustite zoznam na prehrávanie vo svojom prehrávacom zariadení.
Page 100
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania pozastavíte alebo obnovíte prehrávanie. Režim Bluetooth ® ‒ V režime spárovania podržaním tlačidla približne na 2 sekundy vykonáte prechod do režimu párovania, aby bolo možné pripojiť ďalšie komunikačné zariadenie. Režim TWS: ‒ Krátko stlačte tlačidlo na spárovanie dvoch jednotiek (rovnaký...
Page 101
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania zvýšite hlasitosť, pričom po dosiahnutí maximálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál. ‒ Podržaním stlačeného tlačidla na 2 sekundy počas prehrávania preskočíte dopredu na nasledujúcu skladbu v zozname na prehrávanie. ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí...
POZNÁMKA: Keď zmeníte hlasitosť na výrobku, zmení sa aj hlasitosť na prehrávacom zariadení. Táto funkcia synchronizácie hlasitosti závisí od operačného systému a značky vášho prehrávacieho zariadenia. Pripojenie prostredníctvom vstupného konektora AUX POZNÁMKA: Prehrávanie hudby prostredníctvom konektora AUX-in 2 má vyššiu prioritu oproti pripojeniu prostredníctvom Bluetooth ®...
Zapnite prehrávacie zariadenie a spustite prehrávanie. Nastavte najvyššiu možnú hlasitosť na zariadení na prehrávanie. Potom nastavte hlasitosť pomocou tlačidiel +/- reproduktore. Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom AUX-in a Bluetooth ® Ak chcete obnoviť prehrávanie prostredníctvom pripojenia Bluetooth , odpojte kábel AUX 14 od vstupného konektora AUX-in ®...
Page 104
11 na jednom z výrobkov, ktorý sa potom Stlačte tlačidlo štandardne nastaví ako „primárne“ zariadenie. Ozve sa zvukový signál. Po úspešnom spárovaní oboch výrobkov prestane blikať LED indikátor 8 pripojeného „sekundárneho“ zariadenia a ozve sa postupnosť zvukových signálov. LED indikátor 8 „primárneho“ zariadenia bude aj naďalej ...
a druhé zariadenie sa potom stane štandardne „sekundárnym“ zariadením (v pravom zvukovom kanáli). Čistenie Pred čistením vypnite výrobok a odpojte všetky káble. Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou mäkkej, suchej handričky! Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte v suchom prostredí, keď sa nepoužíva. Chráňte ...
Page 106
= Žiadne funkcie = Batéria je vybitá. = Nabite batériu podľa popisu v časti „Nabíjanie“ tohto návodu. Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth® Chyba činnosti výrobku Ak je to potrebné, odpojte kábel AUX 14 od vstupného konektora AUX-in 2 . Vypnite a znova zapnite výrobok a zvýšte hlasitosť. Chyba prehrávacieho zariadenia.
Page 107
Žiadne prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku Skontrolujte a zistite, či nie je kábel AUX 14 aj naďalej pripojený ku konektoru AUX-in 2 , ak je, odpojte ho. Ak je výrobok zapnutý, vypnite ho a znova ho zapnite. 11 spustite nové...
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Zabudovanú...
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com P Záruka a servis P Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré...
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
Page 113
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 116 Einleitung ....... . Seite 120 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 114
Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth umschalten ....Seite 142 ® TWS-Verbindung ......Seite 142 Reinigung .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 116
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Page 117
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. Gleichstrom / -spannung Das Symbol zeigt die Position des versteckten USB- Anschlusses, der dem Aufladen des internen Akkus dient.
Page 118
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Forum, Inc. ‒ Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ®...
Page 122
USB-Type-C-Eingang-Ladeanschluss Lautsprecher -Taste (Lautstärke erhöhen / nächster Titel) -Taste (Wiedergabe / Pause) Taste (Lautstärke verringern / vorheriger Titel) LED (Bluetooth- / TWS- / Akkuladeanzeige /AUX-Eingang- Anzeige) Handriemen LED-ein/aus-Taste Bluetooth- / TWS- Taste Ein-/Austaste Ladekabel (USB Typ A / USB Typ C) 3,5-mm-AUX-Kabel Schnellstartanleitung Bedienungsanleitung...
Technische Daten USB-C- Stromversorgungsanschluss: 5 V , 500 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit 1200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: 4 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max. Sendeleistung: 1 mW Ladebuchse: USB Typ C AUX-Eingang:...
Betriebszeit: ca. 16 Stunden Musikwiedergabe (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca. 3.5 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Page 125
GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ...
Page 126
ACHTUNG! ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku und das Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches (z.
Page 127
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizungen oder anderen Wärme abstrahlenden Geräten! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im Inneren befinden sich ...
Page 128
von entflammbaren Gasen oder potenzielle explosionsfähigen Umgebungen (z. B. Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Sicherheitshinweise für Akkus EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und ...
Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB-Anschluss von Notebooks etc. geladen werden. Wenn der integrierte Akku erschöpft ist, werden Sie 30 Minuten vor verbrauchtem Akku durch einen Signalton informiert und die LED 8 blinkt rot.
Hinweis: LED 8 blinkt während des Aufladens rot und erlischt, sobald das Aufladen abgeschlossen ist. Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca. 3,5 Stunden. Hinweis: Das Produkt kann während der Aufladung genutzt werden. Dadurch wird die Ladezeit jedoch mindestens verdoppelt. Sobald die Aufladung abgeschlossen ist, trennen Sie den USB-C- ...
Tabelle des LED-Verhaltens Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet Eingeschaltet RGB-Pulsierungsmodus Bluetooth-/ RGB-Pulsierung, dann TWS- Bluetooth -/TWS-Verbindung, ® Verbindung weiße Farbe blinkt 2 Sekunden, dann wechselt die LED zurück zum RGB- Pulsierungsmodus AUX- Alle LED leuchten bei der Verbindung Verbindung über den AUX-Port grün, um dann in den RGB- Pulsierungsmodus zu wechseln.
Page 134
Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet Aufladung Ein Viertel der LED blinkt 2 Sekunden rot und anschließend wechselt die LED zum RGB-Pulsierungsmodus. Akku RGB-Pulsierungsmodus und schwach eine Signaltonsequenz ertönt. Leuchtet Eingeschaltet RGB-pulsierende LED erlischt nicht Bluetooth-/ Während der Kopplung TWS- blinkt die LED weiß.
Page 135
Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet AUX- Leuchtet bei Verbindung nicht Verbindung über den AUX-Anschluss 2 Sekunden grün, dann erlischt die farbige LED. Aufladung Ein Viertel der LED blinkt 2 Sekunden rot, nachdem die farbige LED erlischt. Akku Ein Viertel der LED blinkt rot schwach und eine Signaltonsequenz ertönt.
Page 136
Bluetooth -Verbindung herstellen ® Trennen Sie den Stecker vom AUX-Eingang 2 , bevor Sie versuchen, eine Bluetooth -Verbindung herzustellen. ® Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und achten Sie darauf, dass sein Bluetooth -Modus eingeschaltet ist. ® 11 am Produkt 2 Sekunden gedrückt, bis Halten Sie die Taste ...
liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth -Standard 5.3 ® unterstützen, andernfalls können Sie nicht alle Funktionen nutzen. Tastenfunktionen Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Das Produkt verfügt über 6 Tasten zur Steuerung der folgenden ...
Page 138
Taste Funktion Bluetooth -Modus: ® ‒ Im gekoppelten Modus zum Ändern des Kopplungsmodus ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, damit weitere Kommunikationsgeräte eine Verbindung herstellen können. TWS-Modus: ‒ Zum Koppeln der beiden Geräte (identisches Modell) kurz drücken, bevor Sie sie mit einem externen Bluetooth- Wiedergabegerät verbinden.
Page 139
Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Wiedergabe des aktuellen Titels zurück zum Anfang springt. ‒ Anschließend muss die Taste kurz losgelassen und dann erneut gedrückt gehalten werden.
der Lautstärke hängt vom Betriebssystem und der Marke Ihres Wiedergabegerätes ab. Über den AUX-Eingang verbinden Hinweis: Die Musikwiedergabe per AUX-Eingang 2 hat Priorität vor der Bluetooth -Verbindung. ® Sobald das AUX-Kabel 14 am AUX-Eingang 2 angeschlossen ist, wird die Bluetooth -Verbindung getrennt.
Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth umschalten ® Setzen Sie die Musikwiedergabe per Bluetooth -Verbindung fort, ® indem Sie das AUX-Kabel 14 vom AUX-Eingang 2 abziehen. Anschließend sucht das Produkt nach dem zuvor gekoppelten Wiedergabegerät (falls zutreffend) und stellt automatisch erneut eine Bluetooth -Verbindung her.
Page 142
ausgegeben. Bei erfolgreicher Kopplung beider Produkte hört die LED 8 des verbundenen „sekundären“ Gerätes auf zu blinken und eine Signaltonsequenz ertönt. Die LED 8 des „primären“ Gerätes blinkt weiterhin, bis die Kopplung mit dem Wiedergabegerät abgeschlossen ist. Sobald das „primäre“ Gerät erfolgreich mit dem Wiedergabegerät gekoppelt wurde, können „primäre“...
Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und trennen Sie alle Kabel. Reinigen Sie die Außenseite des Produktes nur mit einem weichen, trockenen Tuch! Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener ...
Page 144
= Keine Funktion = Akku ist leer = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Aufladen“ auf. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler beim Betrieb des Produktes. Trennen Sie bei Bedarf das AUX-Kabel 14 vom AUX-Eingang 2 . Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke.
Page 145
Prüfen Sie, ob das AUX-Kabel 14 immer noch am AUX-Eingang 2 eingesteckt ist. Falls ja, ziehen Sie es. Wenn das Produkt eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und wieder ein. Drücken Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem 11 . Wiedergabegerät die Taste Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 149
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 400858_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 152 DE/AT/CH...
Page 152
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09049A/ HG09049B/ HG09049C Version: 06/2022 IAN 400858_2110...
Need help?
Do you have a question about the SOUND SPOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers