Gebrauchsanweisung
handleiding
Guía de instalación
Symbole:
Symbols:
Symboles:
Symbolen:
Símbolos:
1.
Funktionen
Functions
RS-F1-433
RS-F4-433
2.
Einlernen des Funkhandsenders
télécommande
Aanleren van de radio-handzender
por radio
Immer nur die zu programmierende Markise an die Netzspannung anschließen!
to the mains.
Toujours mettre sous tension le store à programmer en le branchant au réseau !
programmeren zonnescherm aan de netspanning aansluiten!
programar!
Folgen Sie den Anweisungen des Aufklebers am Motorkabel.
label.
sticker aan de motorkabel.
RS-F1-433
Folgen Sie den Anweisungen des Aufklebers am Motorkabel und lernen sie den
Handsender, unter Auswahl der jeweiligen Kanäle (siehe Bild (A)) an.
Follow the instructions on the motor cable label and programme the manual transmitter
after choosing the appropriate channel (see illustration A).
Suivez les indications de l'autocollant placé sur le câble du moteur et programmez la
télécommande en choisissant les canaux adaptés (voir graphique (A)).
Volg de aanwijzingen van de sticker aan de motorkabel en leer hierbij de handzender,
RS-F4-433
door de keuze van de betreffende kanalen aan (zie beeld (A)).
Siga los pasos del adhesivo en el cable del motor y accione la emisora manual eligiendo
para ello el canal correspondiente (Véase imágen (A)).
3.
Steuerung von mehreren Markisen über den 5. Kanal
Activation de plusieurs stores par le canal 5
Mando y control de varios toldos a través del 5° canal
Bei Nutzung eines Funk- Sonnen- und Windwächters müssen die zu steuernden Markisen,
zusätzlich auf Kanal 5 des Funkhandsenders eingelernt werden (siehe Bild (B)).
If using a radio, solar and wind monitor the awnings to be programmed must additionally
be programmed using channel 5 (see illustration B).
Pour utiliser les capteurs de la télécommande pour le soleil et le vent il faut en plus
programmer sur le canal 5 de la télécommande les stores que vous voulez commander (voir
RS-F4-433
graphique (B)).
Bij gebruik van een radio-zon- en windwachters moeten de te sturen zonneschermen
bijkomend op kanaal 5 van de radio-handzender worden aangeleerd (zie Bild (B)).
Si se está utilizando un vigía por radio de sol y viento, los toldos que se están pilotando
han de estar asignados previamente al canal 5° de la emisora manual por radio (Véase imágen
(B)).
Installation guide
Antrieb bestätigt durch Auf- und Ab- Bewegung.
Drive confirmed by up and down movement.
Entraînement validé par mouvement vers le haut et
vers le bas.
Aandrijving bevestigd door op- en neerbeweging
Impulso confirmado por movimiento vertical.
Fonctions
Funkties
Kanalauswahl
Channel selection
Choix du canal
Kanaalkeuze
Elección del canal
Programming the manual remote
Suivez les indications de l'autocollant placé sur le câble du moteur.
Siga los pasos de las instrucciones en el adhesivo del cable del motor
Notice d'installation
Funciones
Asignación de una función a la emisora manual
Connect only the awning to be programmed
¡Enchufar a la red eléctrica solamente el toldo que se ha de
Follow the instruction on the motor cable
Control several awnings using the fifth channel.
Sturing van meerdere zonneschermen via het 5
Montage-
Vorgang abgeschlossen.
Procedure completed.
Processus terminé.
Procedure afgesloten.
Proceso finalizado.
Programmation de la
Altijd slechts het te
Volg de aanwijzingen van de
1
1
3
A
3
de
2
2
4
4
kanaal
Need help?
Do you have a question about the RS-F1-433 and is the answer not in the manual?
Questions and answers