Scheppach HCE3000 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HCE3000 Translation Of Original Instruction Manual

Electrical high-pressure cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5907735984
AusgabeNr.
5907735984_2001
Rev.Nr.
14/02/2024
HCE3000
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
4
18
29
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HCE3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HCE3000

  • Page 1 Art.Nr. 5907735984 AusgabeNr. 5907735984_2001 Rev.Nr. 14/02/2024 HCE3000 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression électrique Traduction des instructions d’origine Idropulitrice elettrica La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 10 Transport (Abb. 1) ....................12 Reinigung und Wartung ..................12 Lagerung (Abb. 1) ....................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................55 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nicht- in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- beachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr. wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Restrisiken

    Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindun- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gen im überflutungssicheren Bereich anbringen. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Restrisiken auftreten. Angaben des Typenschildes übereinstimmt. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Technische Daten

    Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen Bemessungsdurchflussmenge 5,5 l/min das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Max. Durchflussmenge (Q 8 l/min läuft). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Auspacken

    • Benutzen Sie das Produkt an einem Hauswasser- gen. Durch Drehen der Düsenspitze (6.1) können Sie anschluss mit wenigstens 500 l/h Förderleistung. die Breite des Wasserstrahls einstellen. Durch Drehen des Druckreglers (6.2) können Sie den Arbeitsdruck einstellen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Druck aufgebaut ist. Nach Drücken Sie den Einschalthebel (22) der Spritz- Druckaufbau schaltet sich der Motor ab. pistole (9), um den vorhandenen Druck im System Entsperren Sie den Einschalthebel (22) mittels abzubauen. dem Verriegelungsknopf (21). www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Transport (Abb. 1)

    WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt den Netzstecker. Dazu gehört auch das An- Produkt auf. schließen an die Wasserzufuhr oder der Versuch Un- dichtigkeiten zu beseitigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: • Risse durch Alterung der Isolation. • Stromart des Motors Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Daten des Maschinen-Typenschildes nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Motor-Typenschildes tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the product itself. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Transport (Fig. 1) ....................25 Cleaning and maintenance ................26 Storage (Fig. 1) ....................26 Electrical connection ..................26 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 55 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 21: Proper Use

    • Store the product in a dry place and out of reach lent work. of children. The manufacturer is not liable for damage caused by an improper use or incorrect operation of this device. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Residual Risks

    • Only connect the product to a socket outlet with an • Before performing setting or maintenance work, re- RCD (residual current device) with a tripping current lease the start button and pull out the power plug. of no more than 30 mA. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Technical Data

    Later claims will not be recognised. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Before Commissioning

    U-shaped handle (1). have secure footing and hold the spray gun (9) firm- Screw the coupling for the water connection (25) ly. Otherwise, you could injure yourself or others. onto the water connection (8). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Transport (Fig. 1)

    Use the variable nozzle (6) in low pressure mode Push in the U-shaped handle: Press the release or the rotating brush (10). The cleaning agent is button for the U-shaped handle (11) and push the drawn in automatically. handle (1) downwards. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    • Insulation damage due to being ripped out of the • Store the operating manual with the product. wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Repair & Ordering Spare Parts

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Troubleshooting

    Product has no pressure. Water supply line pressure drop. Check the water supply. Switch the product off and disconnect from Leaks in the water Connections not fitted correctly. the mains. Connect the product to the water system. lines again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 électriques actifs ou le produit lui-même. Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Nettoyage et maintenance ................. 37 Stockage (fig. 1) ....................38 Raccordement électrique .................. 38 Réparation & commande de pièces de rechange ..........38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 55 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- • N’utilisez pas le produit à proximité d’autres per- duits n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- sonnes si elles ne portent pas de vêtements de merciale, artisanale ou industrielle. protection. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 à la verticale. m Les rallonges inadaptées peuvent être dange- • Coupez toujours le sectionneur lorsque vous lais- reuses. Il existe un risque de blessures par choc sez la machine sans surveillance. électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Risques Résiduels

    Long tuyau haute pression La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission Poids 10 kg de bruit indiquées peuvent également être utilisées Classe de protection pour réaliser une estimation préalable de la charge. Indice de protection IPX5 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Déballage

    Conformément aux prescriptions en vigueur, le net- toyeur haute pression ne doit jamais être utilisé sans sectionneur sur le réseau d’eau potable. Un section- neur adapté, conforme à la norme EN 12729 type BA, doit être utilisé. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Mise En Service (Fig. 1 + 2)

    Utilisez la buse à jet variable (6) en mode basse pression ou la brosse rotative (10). Le détergent REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le produit est aspiré automatiquement. lorsque le robinet d’eau est fermé. Un fonctionnement à sec endommage le produit. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Transport (Fig. 1)

    électrique. point de prélèvement d’eau. Vous pouvez éliminer les corps étrangers des buses obstruées à l’aide de l’aiguille de nettoyage pour buse (26). Rincez les buses à l’eau pour éliminer le corps étran- ger. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Stockage (Fig. 1)

    à des réparations incorrectes ou à la Câble de raccordement électrique défectueux. non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    élec- * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- son ! sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Dépannage

    Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Pulizia e manutenzione..................49 Stoccaggio (Fig. 1) ..................... 49 Allacciamento elettrico ..................49 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............50 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................55 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 44: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Non utilizzare il prodotto in presenza di altre per- sone che si trovino a portata del getto, a meno che Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- non indossino indumenti protettivi. stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 • Disattivare sempre il sezionatore di rete quando la m Prolunghe non adatte possono essere pericolose. macchina viene lasciata incustodita. Sussiste il pericolo di lesioni. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Rischi Residui

    (p) elettrico a seconda del modo in cui l‘attrezzo elet- Pressione max. ammissibile trico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di 180 bar (18 Mpa) (p max) pezzo da lavorare su cui si opera. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Disimballaggio

    è disponibile presso i rivenditori specializzati. Scelta degli accessori Scegliere un accessorio adatto in base al lavoro da Un separatore di sistema (antiritorno) impedisce all’ac- svolgere: qua e al detergente di ritornare nella tubazione dell’ac- qua potabile. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Premere la leva di accensione (22) della pistola a Il motore continua ad accendersi fino a quando spruzzo (9) per scaricare la pressione esistente non viene raggiunta la pressione necessaria. nel sistema. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Trasporto (Fig. 1)

    VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni do- alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato vute a parti in movimento. devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- • Dati della targhetta identificativa formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell‘acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto idrico. alla tubazione dell’acqua. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 www.scheppach.com...
  • Page 55: Konformitätserklärung

    EU Declaration of Conformity 19. Declaration of conformity Déclaration de conformité UE 19. Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 19. Dichiarazione di conformità erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel...
  • Page 56 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907735984

Table of Contents