Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Ice machine
Ismaskin / Isbitmaskin /
Eiswürfelmaschine / Jääkone
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 900701420101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 900701420101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RUSTA 900701420101

  • Page 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Ice machine Ismaskin / Isbitmaskin / Eiswürfelmaschine / Jääkone Item no. 900701420101...
  • Page 2: Product Overview

    Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe et...
  • Page 3: Specifications

    Top lid / Topplock / Topplokk / Deckel / Yläkansi Front cover / Topphölje / Frontdeksel / Vordere Abdeckung / Etusuojus Front housing / Främre hölje / Kapsling foran / Vorderes Gehäuse / Etukotelo Back housing / Bakre hölje / Kapsling bak / Hinteres Gehäuse / Takakotelo Evaporator / Förångare / Fordamper / Verdampfer / Höyrystin Ice tray / Isbricka / Isbrett / Eiswürfelschale / Jääkaukalo Ice shovel / Isskrapa / Isspade / Eisschaufel / Jäälapio...
  • Page 4: Get Started

    GET STARTED! Unpack the appliance, then check and make sure that all the accessories including ice basket and ice scoop etc. are complete. Ensure the ice maker is level and on a stable table or platform to avoid malfunction. The incline angle of the ice maker cabinet should not exceed 45° during transportation or use.
  • Page 5 1. Ensure that the drain plug at the bottom of water reservoir is properly closed. 2. Plug the ice maker into the wall socket, after which the “POWER” indicator blinks. NOTE! Please allow the ice maker to rest for 30 minutes before attaching the plug if it has been moved.
  • Page 6: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING To keep your ice tasting fresh and your ice maker looking great, we recommend cleaning your ice maker once per week. • Stop the ice-making cycle by pressing the “ON/OFF” key, unplug the ice maker from the wall outlet and allow it to warm up to room temperature. •...
  • Page 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION “ADD WATER” indicator 1. Low water level or lack 1. Stop making ice, refill water turns on of water. and then press “ON/OFF” key to restart ice-making cycle. 2. The water screen at the bottom of water reservoir 2.
  • Page 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these important safety instructions: • Before using check that the voltage power corresponds to the one shown on the appliance nameplate. •...
  • Page 9 • Place power cord in such a way it cannot be pulled on by children or cause a tripping hazard. • Place power cord in such a way that it is not in contact with hot surfaces. • The use of attachment not recommended or sold by manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
  • Page 10 • Do not attempt to disassemble, repair, modify, or replace any part of your product. • The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given and understand supervision or instruction.
  • Page 11 • WARNING! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • WARNING! Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. •...
  • Page 12: Kom Igång

    KOM IGÅNG! Packa upp apparaten och kontrollera att alla tillbehör inklusive iskorg och isskopa etc. är kompletta. Se till att ismaskinen står på ett jämnt och stabilt underlag för att undvika felfunktion. Lutningsvinkeln på ismaskinen bör inte överstiga 45° under transport eller användning.
  • Page 13 1. Se till att dräneringspluggen längst ner i vattenbehållaren är ordentligt stängd. 2. Anslut ismaskinen till vägguttaget. Då blinkar ”POWER”-indikatorn. OBS! Låt ismaskinen vila i 30 minuter innan du sätter i kontakten om maskinen har flyttats. 3. Öppna topplocket och ta bort iskorgen. 4.
  • Page 14: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING För att hålla isen fräsch och ismaskinen i gott skick rekommenderar vi att du rengör ismaskinen en gång i veckan. • Stoppa istillverkningen genom att trycka på ”ON/OFF”-knappen, dra ut ismaskinen ur vägguttaget och låt den uppnå rumstemperatur. •...
  • Page 15 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD ”ADD WATER”-indikatorn 1. Låg vattennivå eller slut 1. Sluta göra is, fyll på vatten och tänds vatten. tryck sedan på ”ON/OFF”- knappen för att starta om 2. Vattengallret på botten istillverkningen. av vattenbehållaren är blockerat. 2.
  • Page 16 SÄKERHETSANVISNINGAR • Följ dessa säkerhetsföreskrifter för att minska risken för brand, explosion, elektriska stötar eller skador när ismaskinen används. • Kontrollera före användning att spänningen motsvarar den som anges på maskinens märkskylt. • Ta inte bort säkerhets-, varnings- eller produktinformations- dekaler från ismaskinen.
  • Page 17 • Placera nätsladden på ett sådant sätt att den inte är kommer i kontakt med heta ytor. • Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller skada. • Rör inte förångaren när du använder ismaskinen eller tillverkar is –...
  • Page 18 • Ismaskinen får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått instruktioner eller använder maskinen under överinseende av annan person. • Barn får inte leka med apparaten. •...
  • Page 19 • VARNING! Risk för brand/brandfarliga material. • VARNING! Säkerställ att nätsladden inte fastnar eller skadas när apparaten ställs på sin plats. • VARNING! Anslut inga grenuttag eller portabel strömförsörjning på apparatens baksida. • Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande tillämpningar, t.ex.
  • Page 20: Kom I Gang

    KOM I GANG! Pakk ut maskinen, sjekk og påse at alt tilbehør, inkludert iskurv og isskje osv., er komplett. Sørg for at isbitmaskinen står rett og på et stabilt bord eller en stabil plattform for å unngå funksjonsfeil. Hellingsvinkelen til isbitmaskinens skap må ikke overstige 45° under transport eller bruk.
  • Page 21 1. Kontroller at dreneringspluggen i bunnen av vanntanken er ordentlig lukket. 2. Koble isbitmaskinen til stikkontakten, hvorpå “POWER”-indikatoren blinker. MERK! La isbitmaskinen hvile i 30 minutter før du setter inn støpselet hvis den er flyttet. 3. Åpne topplokket, og fjern iskurven. 4.
  • Page 22: Pleie Og Rengjøring

    PLEIE OG RENGJØRING For at isen skal smake friskt og godt og isbitmaskinen se bra ut, anbefaler vi at du rengjør isbitmaskinen en gang i uken. • Stopp islagingssyklusen ved å trykke på “ON/OFF”-tasten, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og la maskinen varme seg opp til romtemperatur. •...
  • Page 23 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Indikatoren for “SETT TIL 1. Lav vannstand eller 1. Slutt å lage is, fyll på vann VANN” slås på mangel på vann. igjen, og trykk deretter på “ON/OFF"-tasten for å starte 2. Vannsilen på bunnen av islagingssyklusen på...
  • Page 24 SIKKERHETSANVISNINGER Følg disse viktige sikkerhetsinstruksjonene for å redusere risikoen for brann, eksplosjon, elektrisk støt eller personskade ved bruk av isbitmaskinen. • Før bruk må du sjekke at spenningen er den samme som angitt på ismaskinens merkeplate. • Ikke fjern noen etiketter som gjelder sikkerhet, advarsler eller produktinformasjon fra isbitmaskinen.
  • Page 25 • Legg strømledningen på en slik måte at den ikke kan dras i av barn eller utgjøre en snublefare. • Legg strømledningen på en slik måte at den ikke er i kontakt med varme overflater. • Bruk av tilbehør som ikke anbefales av eller selges av produsenten, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskader.
  • Page 26 • Ikke forsøk å demontere, reparere, endre eller skifte ut noen del av produktet. • Maskinen skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått og forstår veiledning eller instruksjon.
  • Page 27 • ADVARSEL! Ikke oppbevar eksplosive stoffer i maskinen, for eksempel spraybokser med brennbar drivgass. • ADVARSEL! Fare for brann/brennbare materialer. • ADVARSEL! Plasser maskinen slik at ikke ledninger setter seg fast eller skades. • ADVARSEL! Ikke plasser grenuttak eller bærbare strømforsyninger bak maskinen.
  • Page 28: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE! Packe das Gerät aus und vergewissere dich, dass alle Zubehörteile wie Eiskorb und Eisschaufel usw. vorhanden sind. Achte darauf, dass die Eiswürfelmaschine waagerecht und auf einem stabilen Tisch oder einer festen Standfläche steht, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Der Neigungswinkel des Gehäuses der Maschine sollte während des Transports oder des Gebrauchs 45°...
  • Page 29 CLEAN Die „CLEAN“ -Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät gereinigt werden muss. SELECT Im Stand-by-Modus kann „S“, „L“ oder „CLEAN“ gewählt werden, nach dem Einschalten kann „S“ oder „L“ gewählt werden. 1. Vergewissere dich, dass die Ablassschraube am Boden des Wasserbehälters richtig geschlossen ist.
  • Page 30: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Damit dein Eis frisch schmeckt und dein Eiswürfelbereiter gepflegt aussieht, empfehlen wir, die Eiswürfelmaschine einmal pro Woche zu reinigen. • Stoppe den Eisbereitungsvorgang, indem du die Taste „ON/OFF“ drückst, ziehe den Stecker der Eiswürfelmaschine aus der Steckdose und warte, bis sie sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Die Anzeige „ADD WATER“ 1. Niedriger Wasserstand 1. Stoppe die Eiswürfelbereitung, leuchtet auf oder Wassermangel. fülle Wasser nach und drücke dann die Taste „ON/OFF“, 2. Das Wassersieb an der um die Eiswürfelbereitung Unterseite des Wasser- wieder zu starten.
  • Page 32 SICHERHEITSHINWEISE Um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Benutzung der Eiswürfelmaschine zu verringern, befolge diese wichtigen Sicherheitshinweise. • Überprüfe vor der Benutzung, ob die Spannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt. • Entferne keine Sicherheits-, Warn- oder Produktinformationsschilder von der Eiswürfelmaschine.
  • Page 33 • Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gasbrenners oder einer heißen Elektrokochplatte oder in einen erhitzten Ofen stellen. • Verlege das Netzkabel so, dass es nicht von Kindern gezogen werden kann oder eine Stolpergefahr darstellt. • Verlege das Netzkabel so, dass es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
  • Page 34 • Benutze die Eiswürfelmaschine niemals, wenn brennbares Gas austritt. • Lagere oder verwende niemals Gas oder andere brennbare Gegenstände in der Nähe der Eiswürfelmaschine, um einen Brand zu vermeiden. • Ziehe den Stecker der Eiswürfelmaschine, bevor du sie transportierst, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden. •...
  • Page 35 wegen des brennbaren Kältemittels und des Treibgases. • WARNHINWEIS! Nur mit Trinkwasser füllen. • WARNHINWEIS! Halte Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen. • WARNHINWEIS! Verwende keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 36: Käytön Aloittaminen

    KÄYTÖN ALOITTAMINEN! Pura laite pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki tarvikkeet, mukaan lukien jääkori ja jääkauha jne., ovat täydelliset. Varmista, että jääkone on vaakasuorassa ja vakaalla pöydällä tai alustalla toimintahäiriöiden välttämiseksi. Jääkoneen kotelon kaltevuus ei saa olla suurempikuin 45° kuljetuksen tai käytön aikana.
  • Page 37 1. Varmista, että vesisäiliön pohjassa oleva tyhjennystulppa on kunnolla kiinni. 2. Liitä jääkone pistorasiaan, jonka jälkeen "POWER"-merkkivalo vilkkuu. HUOM! Anna jääkoneen levätä 30 minuuttia ennen pistokkeen liittämistä, jos konetta on siirretty. 3. Avaa yläkansi ja poista jääkori. 4. Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. HUOM! Älä täytä vedentasomerkin MAX yläpuolelle.
  • Page 38 HOITO JA PUHDISTAMINEN • Jotta jää maistuisi raikkaalta ja kone näyttäisi siistiltä, suosittelemme jääkoneen puhdistamista kerran viikossa. • Pysäytä jäänvalmistus painamalla “ON/OFF”-painiketta, irrota jääkone pistorasiasta ja anna sen lämmetä huoneenlämpöiseksi. • Jos jääkaukalossa on jäännösvettä, työnnä jääkaukaloa varovasti taaksepäin, jotta kaikki vesi valuu vesisäiliöön. •...
  • Page 39 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISU "LISÄÄ VETTÄ" -merkkivalo 1. Vettä on liian vähän tai ei 1. Lopeta jään valmistus, lisää syttyy. lainkaan. vesi ja paina ON/OFF-paini- ketta käynnistääksesi jäänval- 2. Vesisuoja vesisäiliön mistuksen uudelleen. pohjassa on tukossa. 3. Pumpun toimintahäiriö. 2.
  • Page 40 TURVALLISUUSOHJEET Noudata näitä tärkeitä turvaohjeita vähentääksesi tulipalon, räjähdyksen, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaraa jääkonetta käyttäessäsi. • Varmista ennen käyttöä, että verkkovirran jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. • Älä poista mitään turva-, varoitus- tai tuotetietotarroja jääkoneesta. • Tämä laite on maadoitettu. Se on varustettu virtajohdolla, jossa on maadoituspistoke.
  • Page 41 • Aseta virtajohto niin, että lapset eivät voi vetää sitä tai aiheuttaa kompastumisvaaraa. • Aseta virtajohto niin, ettei se joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. • Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai myymien lisäosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman. • Älä koske höyrystimeen, kun käytät jääkonetta tai teet jäätä, jotta et altistu paleltumalle.
  • Page 42 • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, elleivät he ole saaneet valvontaa tai opastusta ja ymmärtäneet sitä. • Valvottavat lapset eivät saa leikkiä laitteella. •...
  • Page 43 • VAROITUS! Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten palavia ponneaineita sisältäviä aerosolipurkkeja. • VAROITUS! Tulipalovaara / syttyvät materiaalit. • VAROITUS! Varmista laitetta sijoittaessasi, että virtajohto ei ole puristuksissa tai vahingoittunut. • VAROITUS! Älä aseta laitteen takaosaan jatkojohtoja tai kannettavia virtalähteitä. •...
  • Page 44: Environment And Recycling

    ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Page 45: Right Of Complaint

    RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Page 46 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA...
  • Page 47 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA...
  • Page 48 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Customer Service Rusta Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com...

Table of Contents