Page 4
a Steamer head a 蒸氣噴頭 b Steam ready light b 蒸氣就緒指示燈 c Water tank c 水箱 d Power cord d 電源線 e Brush e 刷子 f Filling cup (GC300) f 注水杯 (GC300) g Steam trigger button g 蒸氣觸動器按鈕 a Kepala penstim a 蒸汽喷头...
Page 5
Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. Jangan gunakan tangan anda sebagai sandaran semasa anda menstim pakaian. Tarik sisi pakaian untuk menegangkannya.
Page 6
熨烫时请不要用手作为支撑面。 拉紧衣物的侧边以将其展开。 切勿在使用后将蒸汽喷头放在电源线上。 스팀 다리미를 사용할 때는 맨손으로 옷감을 잡지 마십시오. 옷감의 끝을 잡아당겨 펴십시오. 사용 후에는 스티머 헤드를 전원 코드 위에 올려 놓지 마십시오. You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles.
Page 7
When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Apabila anda menstim, tekan kepala penstim pada pakaian dan tarik sisi pakaian dengan tangan yang satu lagi untuk menegangkannya. เมื...
Page 8
For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards.
Page 9
對於有鈕扣的衣物,例如襯衫、外套及褲子,扣上第一顆鈕扣有助於拉平布料。 針對襯衫口袋,請將蒸氣噴頭靠在布料上並向上移動。 如要蒸燙袖子,請由肩部開始並將蒸氣噴頭向下移動。一邊熨燙,一邊用另一隻手將 袖子往對角線方向往下拉。 針對有領子的衣物,請沿著衣領水平移動蒸氣機。 備註:本產品可用於創造自然效果,並且迅速整飾衣物。如需處理衣物頑強皺痕, 或是需要更正式的造型,建議您另以熨斗加強效果。 对于带纽扣的衣物(例如衬衣、夹克和裤子),请扣上第一颗扣子,以使衣 物更挺直。 对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头按在衣物上,同时向上移动。 要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区域开始,并向下移动蒸汽喷头。熨烫的 同时,请用另一只手沿对角线向下拉衣袖。 对于带衣领的衣物,沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。 注:本产品用于打造自然造型和快速修整。对于具有顽固褶皱的衣物和更正 式的造型,建议您使用电熨斗。 셔츠, 재킷, 바지 등 단추가 달린 옷은 다림질하기 쉽도록 첫 번째 단추를 잠급니다. 셔츠 주머니는 스티머 헤드를 옷감에 대고 누르면서 위쪽으로 이동합니다. 소매를 다리려면 스티머 헤드를 어깨 부분에서부터 시작해 아래쪽으로 이동합니다. 다른...
Page 10
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Jauhkan kepala penstim dari pakaian dengan ropol atau labuci. Gunakan stim sahaja untuk melonggarkan fabrik.
Page 11
Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Amaran: Jangan tambahkan minyak wangi, air mesin pengering, cuka, air yang dirawat secara magnet (misalnya, Aqua+), kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain kerana ini boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
Page 12
The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
Page 13
如果蒸氣機插電時「蒸氣就緒」指示燈亮起,即表示蒸氣機正在加熱中。當指示燈熄 滅約 45 秒後,就可以開始使用蒸氣機。 由於初始蒸氣可能含有水滴,因此蒸氣準備好時,請先將蒸氣導向他處幾秒,再開始 蒸燙。 在蒸氣熨燙的過程中,請持續按住蒸氣觸動器。 在蒸氣熨燙的過程中,衣物可能會出現小水印。衣物也可能因為蒸氣而略顯潮溼。 蒸燙後,請將衣物晾乾後再行收納或穿著。 蒸汽挂烫机插入电源插头后,“蒸汽就绪”指示灯亮起,表示蒸汽挂烫机正 在加热。指示灯大约 秒后熄灭,表示蒸汽挂烫机准备就绪。 蒸汽就绪后,请将蒸汽朝向其它方向几秒钟然后再开始熨烫,因为开始的蒸 汽可能包含水滴。 在蒸汽熨烫期间,请持续按下蒸汽开关。 蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿点。衣物也会因为蒸汽而造成轻微潮湿。 熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或穿着。 다리미가 전원에 연결되어 가열되는 중임을 표시하기 위해 ‘스팀 준비’ 표시등이 켜집니다. 약 45초 후 표시등이 꺼지면 다리미를 사용할 준비가 다 된 것입니다. 스팀을 처음 분사하면 물방울이 떨어질 수 있습니다. 스팀 다리미를 사용할 준비가 되면...
Page 14
The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment.
Page 15
브러시 액세서리는 스팀의 침투력을 높여주므로 코트나 재킷과 같은 두껍고 무거운 옷감에 더 빠르고 효과적으로 스팀 다림질을 할 수 있습니다. 브러시는 스팀 버튼을 누른 상태로 옷감을 따라 브러시의 빗살을 대고 천천히 움직여 스팀과 함께 사용할 수 있습니다. 참고: 브러시 액세서리를 부착하거나 분리할 때 다리미의 전원 코드를 뽑으십시오. 스티머...
Page 16
L uôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng, để ngăn ngừa sự hình thành cặn vôi. Rửa sạch ngăn chứa nước để loại bỏ chất cặn. L au sạch các chất bụi bẩn khỏi đầu bàn ủi hơi bằng một miếng vải ẩm và chất tẩy rửa không mang tính ăn mòn. Lưu ý: Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axeton để lau chùi thiết bị. 使用後,請務必清空水箱,以免水垢堆積。沖洗水箱,去除任何沉積物。 請使用濕布和非磨蝕性的液態清潔劑,擦掉蒸氣噴頭上的任何沉積物。 警告:請勿使用鋼絲絨、磨蝕性清潔劑或侵蝕性液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔本 產品。 请务必在使用后倒空水箱,以防止积聚水垢。冲洗水箱以去除任何沉积物。 用湿布和非腐蚀性液体清洁剂擦去蒸汽喷头中的任何沉积物。 警告:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或丙 酮)来清洁产品。 사용 후에는 항상 물탱크를 비워 석회질 축적을 방지하십시오. 물탱크를 헹궈 불순물을 제거하십시오. 젖은...
Page 17
Problem Possible cause Solution The steamer does The steamer is not Check if the mains plug is not heat up. plugged in properly or inserted properly and its wall not switched on. socket is working. Check if the steamer is switched on.
Page 18
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Penstim tidak Plag penstim tidak Pastikan plag sesalur kuasa memanas. dipasang dengan betul dimasukkan dengan betul atau tidak dihidupkan. ke dalam soket dinding dan soket dinding itu berfungsi dengan betul. Pastikan penstim dihidupkan. Penstim tidak Plag penstim tidak Pastikan plag sesalur kuasa menghasilkan...
Page 20
Bàn ủi hơi không nóng Bàn ủi hơi không được cắm điện Kiểm tra xem phích cắm điện có lên. đúng cách hoặc không bật. được cắm đúng cách không và xem ổ điện có hoạt động không. Kiểm tra xem bàn ủi hơi có được bật chưa. Bàn ủi hơi không phun Bàn ủi hơi không được cắm điện Kiểm tra xem phích cắm điện có hơi nước. đúng cách hoặc không bật. được cắm đúng cách không và xem ổ điện có hoạt động không. Kiểm tra xem bàn ủi hơi có được bật chưa. Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ nóng. Để bàn ủi hơi làm nóng lên trong 45 giây (đèn báo hơi nước sẵn sàng bật sáng). Bàn ủi hơi sẵn sàng để sử dụng khi đèn tắt. Bạn vẫn chưa ấn nút bấm hơi Ấn nút bấm hơi nước hoàn toàn nước hoàn toàn. trong vài giây. Mức nước trong ngăn chứa nước Rút phích cắm của bàn ủi hơi và quá thấp. đổ nước vào ngăn chứa nước. Nước nhỏ giọt từ đầu Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ nóng. Để bàn ủi hơi làm nóng lên trong bàn ủi. 45 giây (đèn báo hơi nước sẵn sàng bật sáng). Bàn ủi hơi sẵn sàng để sử dụng khi đèn tắt.
Page 23
문제점 예상 원인 해결책 KO 다리미가 예열되지 다리미의 플러그가 꽂혀 있지 전원 플러그가 제대로 않습니다. 않거나 전원이 켜져 있지 꽂혀있으며 벽면 콘센트가 않습니다. 작동하는지 확인하십시오. 다리미가 켜져 있는지 확인하십시오. 다리미에서 스팀이 다리미의 플러그가 꽂혀 있지 전원 플러그가 제대로 나오지 않습니다. 않거나...