Page 3
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Original Instructions Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the product orinstructions on its use. Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Conforms to relevant legislation and safety standards. Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for ecycling advice.
A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool may produce increased levels of noise and vibration. www.HYCHIKA.com provides information on sound and misused tool may produce increased levels of noise and vibration. www.HYCHIKA.com provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
Page 6
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com General Safety General Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Battery Safety WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a fire, burn and explosion hazard. ● Keep the battery out of reach of children. ● ONLY charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed specifically for your product.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com LED Indicate LED status Number Charger status Red light Green light Power on, ready state Charging Finished charging Battery temperature is too high Flash Battery failure Flash Remark: Battery operating temperature 0±3 ℃< T < 50± 3 ℃...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com torque performance of the driver will slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity torque performance of the driver will slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity after 250 charge cycles.
Page 11
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com The speed of the drill is controlled by the movement of the trigger: the further the Trigger Switch is pressed down, the faster the drill will run. Release the Trigger Switch to stop the machine.
Page 12
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Install Belt Clip Install Belt Clip The Belt clip is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on the tool.To install the belt clip,install it into a groove in the tool housing and then secure it with a Screw.To remove loosen the screw...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com TROUBLESHOOTING GUIDE POSSIBLE CAUSE SOLUTION PROBLEM Battery pack not installed properly Check battery pack installation Unit will Battery pack not charged check battery pack charging requirements not start internal components too hot...
Page 14
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Originalbetriebsanleitung Beschreibung des Symbols Auf dem Typenschild Ihres Geräts können Symbole angebracht sein. Sie zeigen wichtige Informationen des Produkts oder Anweisungen zu dessen Verwendung an. Tragen Sie Gehörschutz Tragen Sie Augenschutz...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Entspricht den geltenden Gesetzen und Sicherheitsstandards. Lithium-Ionen-Akkuzellen sind recycelbar und sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie nur in geeigneten Einrichtungen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler nach Recyclingempfehlungen.
Page 16
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Produkteigenschaften 1. Spannfutter 1. Spannfutter 2. Drehmomentauswahl 2. Drehmomentauswahl 3. Moduswahlschalter 3. Moduswahlschalter 4. Umschalter für hohe und niedrige Drehzahl 4. Umschalter für hohe und niedrige Drehzahl 5. Motoröffnungen 5. Motoröffnungen 6.
Page 17
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com führen. www.HYCHIKA.com bietet Informationen über die Geräusch-und Vibrationspegel am Arbeitsplatz, die für führen. www.HYCHIKA.com bietet Informationen über die Geräusch-und Vibrationspegel am Arbeitsplatz, die für Haushaltsanwender nützlich sein können, die Werkzeuge über einen längeren Zeitraum verwenden.
Page 18
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Ziehen Sie sich angemessen an.
Page 19
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com ehörschutz und Schutzkleidung, einschließlich Schutzhandschuhe. Für die Arbeit geeigneten Atemschutz tragen. Gehörschutz und Schutzkleidung, einschließlich Schutzhandschuhe. Für die Arbeit geeigneten Atemschutz tragen. Gehörschutz und Schutzkleidung, einschließlich Schutzhandschuhe. Für die Arbeit geeigneten Atemschutz tragen.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Vor der Verwendung Vor der Verwendung Entfernen eines Akkus Entfernen eines Akkus Entfernen Sie den Akku aus dem Werkzeug, indem Sie die Akkuentriegelung drücken und schieben Sie den Akku aus dem Entfernen Sie den Akku aus dem Werkzeug, indem Sie die Akkuentriegelung drücken und schieben Sie den Akku aus dem...
Page 21
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com WARNUNG: Verwenden Sie dieses Ladegerät NUR zum Aufladen des mitgelieferten Akkus oder zusätzlicher gekaufter Akkus, die speziell für dieses Gerät entwickelt wurden. WARNUNG: Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt und darf NICHT in feuchten oder nassen Umgebungen verwendet werden.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Bedienung Richtungssteuerung WARNUNG: Ändern Sie NIEMALS die Drehrichtung, während das Werkzeug läuft. Dies kann zu bleibenden Schäden am Werkzeug führen. ● Die Drehrichtung kann mit dem Vorwärts-/Rückwärtsschalter (6) eingestellt werden. Die Drehrichtung kann mit dem Vorwärts-/Rückwärtsschalter (6) eingestellt werden.
Page 23
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Bohren von Mauerwerk und Beton Bohren von Mauerwerk und Beton Gang 1 mit dem Getriebeschalter (4) wählen. Drehen Sie den Moduswahlschalter (3) auf Hammerbohrmodus. Zum Bohren in Mauerwerk und Beton sollte der Hammerbohrmodus verwendet werden.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Wartung Wartung WARNUNG: Trennen Sie IMMER die Stromversorgung, bevor Sie das Ladegerät warten/reinigen. Entfernen Sie den Akku, WARNUNG: Trennen Sie IMMER die Stromversorgung, bevor Sie das Ladegerät warten/reinigen. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Bohrer warten/reinigen.
Page 25
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Instructions d'origine Description des symboles La plaque signalétique sur votre outil peut montrer des symboles. Ceux-ci représentent des informations importantes sur le produit ou des instructions sur son utilisation. Porter une protection auditive...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Conforme à la législation et aux normes de sécurité pertinentes. Les batteries Li-ion sont recyclables et ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.Veuillez le recycler dans la place correcte . Vérifiez consulter de votre autorité locale ou du détaillant pour des conseils de recyclage.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Caractéristiques du produit 1. Mandrin 1. Mandrin 2. Torque Sélecteur 2. Torque Sélecteur 3. Sélecteur de mode 3. Sélecteur de mode 4. Commutateur 4. Commutateur 5. Évents de moteur 5. Évents de moteur 6.
Page 28
Un outil mal entretenu, incorrectement assemblé ou mal utilisé peut produire des niveaux accrus de bruit et de vibration. www.HYCHIKA.com: fournit des informations sur les niveaux de bruit et de vibration sur le lieu de travail qui vibration. www.HYCHIKA.com: fournit des informations sur les niveaux de bruit et de vibration sur le lieu de travail qui peuvent être utiles aux utilisateurs domestiques qui utilisent des outils pendant une longue période.
Page 29
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Si des dispositifs sont prévus pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de la poussière, Si des dispositifs sont prévus pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de la poussière, Si des dispositifs sont prévus pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de la poussière,...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Assurez-vous que l'éclairage est adéquat Assurez-vous que l'éclairage est adéquat ssurez-vous que l'éclairage est adéquat ssurez-vous que le foret est bien fixé dans le mandrin. Des forets non-sécurisés peuvent être éjectés de la machine, Assurez-vous que le foret est bien fixé...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Remarque: Assurez-vous que la batterie et l'outil sont correctement alignés. Si la batterie ne glisse pas facilement dans l'outil, faites à nouveau de glisser la batterie hors de l'outil, Vérifiez le haut de la batterie et la fente de la batterie de l'outil sont propre et non endommagé...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com ● La batterie doit être chargée à des températures ambiantes comprises entre 10 et 40 ° C (idéalement autour de 20 ° C) ● La batterie doit être chargée à des températures ambiantes comprises entre 10 et 40 ° C (idéalement autour de 20 ° C) ●...
Page 33
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Plus le nombre affiché sur l'anneau de couple est élevé, Le couple résultant est également Plus le nombre affiché sur l'anneau de couple est élevé, Le couple résultant est également Plus le nombre affiché sur l'anneau de couple est élevé, Le couple résultant est également plus élevé...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Forage de bois Forage de bois Forage de bois ● Sélectionnez l'engrenage approprié à l'aide de l'interrupteur à engrenage (4) Faites tourner le sélecteur de mode (3) sur la position de perçage ●...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com ● ● Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique Lubrification ication Lubrification ● ● Lubrifiez légèrement toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers avec un lubrifiant approprié...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Istruzioni originali Descrizione dei simboli La targhetta sul tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. Indossare cuffie protettive Indossare occhiali protettivi Indossare una protezione respiratoria...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Conforme alla legislazione e alle norme di sicurezza pertinenti. Le celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Verificare con l'autorità locale o il rivenditore per la consulenza...
Page 39
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Sicurezza generale Sicurezza generale AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
Page 40
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com 4) Uso e manutenzione dell'attrezzo elettrico 4) Uso e manutenzione dell'attrezzo elettrico Non forzare l'utensile elettrico. Usa lo strumento elettrico corretto per la tua applicazione. Lo strumento elettrico corretto Non forzare l'utensile elettrico. Usa lo strumento elettrico corretto per la tua applicazione. Lo strumento elettrico corretto Non forzare l'utensile elettrico.
Page 41
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Assicurarsi che la punta del trapano sia fissata saldamente nel mandrino. Le punte di insicuro possono essere espulse Assicurarsi che la punta del trapano sia fissata saldamente nel mandrino. Le punte di insicuro possono essere espulse ssicurarsi che la punta del trapano sia fissata saldamente nel mandrino.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Adattare una batteria Adattare una batteria Inserire una batteria facendola scorrere nello slot della batteria dello strumento finché non scatta e si blocca in posizione. Nota: Assicurarsi che la batteria e lo strumento siano allineati correttamente.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com AVVERTENZA: utilizzare ESCLUSIVAMENTE questo caricabatterie per caricare la batteria in dotazione o altre batterie acquistate specificamente progettate per questo strumento. AVVERTENZA: il caricabatterie è progettato esclusivamente per uso interno e NON DEVE essere utilizzato in condizioni umide o bagnate.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Operazione Controllo della direzione ATTENZIONE: non cambiare MAI il senso di rotazione mentre lo strumento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni permanenti allo strumento. ● Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando l'interruttore avanti / indietro (6) Il senso di rotazione può...
Page 45
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Perforazione muratura e calcestruzzo Perforazione muratura e calcestruzzo Selezionare la marcia 1 utilizzando l'interruttore del cambio (4). Ruotare il selettore di modalità (3) sulla posizione di perforazione del martello. La modalità trapano ad alta frequenza dovrebbe essere utilizzata per la perforazione in muratura e calcestruzzo.
Page 46
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Nota: il trapano e il caricatore non contengono parti riparabili dall'utente. Se il dispositivo non funziona come descritto in Nota: il trapano e il caricatore non contengono parti riparabili dall'utente. Se il dispositivo non funziona come descritto in...
Page 47
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Instrucciones originales Descripción de los símbolos La placa de indendificacíon de su herramienta puede ser mostrar los símbolos. Use el dispositivo de protección auditiva Use el dispositivo de protección para los ojos Use el dispositivo de protección respiratoria...
Page 48
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Cumple con las normas y legislación de seguridad pertinentes. Las baterías de iones de litio son reciclables y no deben tirarse con la basura doméstica.Por favor, recicle en las instalaciones correspondientes. Verifique con su autoridad local o minorista para consejos de reciclaje.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Características del producto 1. Chuck 1. Chuck 2. Selector de par 2. Selector de par 3. Selector de modo 3. Selector de modo 4. Interruptor de engranaje 4. Interruptor de engranaje 5.
Page 50
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Seguridad general Seguridad general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. si no obedecen las advertencias e ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. si no obedecen las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Page 51
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com 4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica No fuerce operar la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta No fuerce operar la herramienta eléctrica.
Page 52
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Asegúrese de que la broca esté bien fijada en el mandril. Las brocas inseguras pueden ser expulsadas de la máquina Asegúrese de que la broca esté bien fijada en el mandril. Las brocas inseguras pueden ser expulsadas de la máquina segúrese de que la broca esté...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Nota: Asegúrese de que la batería y la herramienta estén alineadas correctamente.Si la batería no se desliza fácilmente en la herramienta, no lo haga forzarlo. En su lugar, deslice la batería fuera de la herramienta de nuevo,compruebe la parte superior de la batería y la ranura de la batería de la herramienta son limpio y sin daños y que los...
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com ADVERTENCIA: use este cargador SOLAMENTE para cargar la batería suministrada o las baterías adicionales que fueron específicamente diseñadas para esta herramienta. ADVERTENCIA: El cargador está diseñado solo para uso en interiores, y NO DEBE usarse en condiciones húmedas o mojadas.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Operación Control de direccion ADVERTENCIA: NUNCA cambie la dirección de rotación mientras la herramienta esté en funcionamiento. Esto puede causar los daños permanente a la herramienta. La dirección de rotación se puede configurar mediante el interruptor de avance / La dirección de rotación se puede configurar mediante el interruptor de avance /...
Page 56
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Taladrado de mampostería y hormigón Taladrado de mampostería y hormigón Seleccione el engranaje 1 con el Gear Switch (4). Gire el selector de modo (3) a la posición de taladro de percusión.
If any problems, please contact our after-sales email: support@hychika.com Nota: Tanto el taladro como el cargador no contienen partes reparables por el usuario. Si el dispositivo no funciona como Nota: Tanto el taladro como el cargador no contienen partes reparables por el usuario. Si el dispositivo no funciona como se describe en este manual, devuélvalo a un centro de servicio autorizado de GMC para su reparación.
Hammer Drill Driver ML-CD176-180KS CET PRODUCT SERVICE SP. Z O.O. Ul. Dluga 33 102 Zgierz 95-100 Polen The CE markings as shown below can be affixed on the product after preparation of necessary conformity documentation, as stipulated in CE Marking Directive 93/68/EEC.
Page 59
Scan to get the 365-day extended warranty today! Manufacturer: Zhejiang minglei Tool lndustrial Co., ltd. ADD: No.188 Yindong North Road, Yinzhou District, Ningbo, 315100, Zhejiang,China European Representative: CET PRODUCT SERVICE SP. Z O.O. Ul. Dluga 33 102 Zgierz 95-100 Polen Tel: +4971416432236 Email:info@cetproduct.com www.hychika.com support@hychika.com...
Need help?
Do you have a question about the ML-CD176-180KS and is the answer not in the manual?
Questions and answers