Do you have a question about the ME 130 mini FLUX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for WELDINGER ME 130 mini FLUX
Page 1
6677#A Bedienungsanleitung WELDINGER ME 130 mini FLUX MAG-Fülldraht- und Elektrodenschweißgerät 130 A DE 1-24 GB 25-41 IT 42-64 -Ab Modellreihe 07/2023-...
Page 2
Sicherheitshinweise für WELDINGER Schweißgeräte vor Inbetriebnahme Dieses WELDINGER-Schweißgerät wurde sorgfältig nach den anerkannten Normen gebaut. Dennoch können beim Umgang mit ihm gefährliche Situationen auftreten, wenn diese Bedienungsanleitung nicht genau befolgt wird. Diese Sicherheitshinweise dienen ihrer persönlichen Sicherheit und der Vermeidung von Schäden am Gerät. Lesen Sie deshalb diese Anleitung genau durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise, wenn Sie mit dem Schweißgerät arbeiten.
Page 3
Schweißverfahren abgestimmte Schweißerhandschuhe mit Stulpen in unterschiedlichen Ausführungen und Größen im Angebot. Schutz vor elektrischen Gefahren Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung. Gerät nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen. Eindringende Nässe kann zu Stromschlägen und zu Schäden am Gerät führen. Schweißgeräte, die wechselweise Gleich- oder Wechselstrom bereitstellen können, müssen nach EN-60974-1 und BGI 534 mit „S“...
Page 4
Es dürfen keine Schweißarbeiten an Behältern durchgeführt werden, die Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder andere leichtentzündlichen Substanzen enthalten oder enthalten haben. Explosionsgefahr! Schutz vor Brandgefahr Beim Schweißen kann es wegen der hohen Temperatur des Lichtbogens und fliegender, geschmolzener Metallspritzer zu erhöhter Brandgefahr kommen. Halten Sie den Arbeitsplatz jederzeit frei von leichtentzündlichen und brennbaren Stoffen.
Page 5
Bewertung der Arbeitsumgebung Berücksichtigen Sie mögliche elektromagnetische Störquellen in der Umgebung: Netzzuleitungen, Steuerleitungen, Telekommunikations- und andere Signalleitungen in der unmittelbaren Umgebung des Schweißplatzes Rundfunkempfänger und Fernsehgeräte Computer, Tablets, Smartphones, Smartwatches oder andere Einrichtungen Schutz von Menschen mit Herzschrittmacher oder Hörgerät Mess- oder Kalibriereinrichtungen Überprüfen Sie die Störfestigkeit anderer elektrischer Einrichtungen in der Umgebung und stellen sie die Verträglichkeit sicher.
Page 6
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Wird eine der untenstehenden Prüfungen nicht erfüllt, darf das Gerät erst nach Instandsetzung und erneuter Prüfung wieder in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich in allen Service-Angelegenheiten an den Kundendienst von HausundWerkstatt24. Wartung/Reinigung Die Wartung beinhaltet eine gründliche Reinigung der Bauteile und eine Inspektion. Der Zyklus hängt vom Nutzungsgrad und von den Arbeitsplatzbedingungen ab.
Page 7
„Lichtbogenschweißeinrichtungen - Inspektion und Prüfung“ entsprechend der Betriebssicherheitsverordnung. Diese international gültige Norm ist spezifisch für Lichtbogenschweißgeräte. Wegen der besonderen Gegebenheiten bei Inverter-Lichtbogenschweißgeräten sind nicht alle Prüfgeräte zur Prüfung nach VDE 0702 in vollem Umfang verwendbar. Geeignete Prüfmittel und Messgeräte entsprechen VDE 0404-2, die den Frequenzgang nach DIN EN 61010-1 Anhang A - Messschaltung A1 bewerten.
Page 8
Netzstromkreis gegen Schweißstromkreis und Elektronik: 5 M Ω Schweißstromkreis und Elektronik gegen Schutzleiterkreis (PE): 2,5 M Ω Netzstromkreis gegen Schutzleiterkreis (PE): 2,5 M Ω Messen des Ableitstroms (Schutzleiter- und Berührungsstrom) Anmerkung: Auch wenn die Ableitstrommessung laut Norm nur alternativ zur Isolationswiderstandsmessung ist, empfehlen wir besonders nach Reparaturen, immer beide Messungen durchzuführen.
Page 9
Die fünfjährige WELDINGER-Garantie gilt ausschließlich für elektronische Schweißgeräte, Plasmaschneider, Filterkassetten für Schweißhelme, Flüsterkompressoren und Elektrowerkzeuge der Marke WELDINGER, die ab dem 11.11.2020 durch HuW24 e.K. ausgeliefert worden sind. Für alle Geräte, die bis zum 10.11.2020 von HuW24 e.K. ausgeliefert wurden, gilt die bisherige Gewährleistung von zwei Jahren.
Page 10
HuW24 e.K. ist berechtigt, anstelle der Reparatur ein neues Gerät zu liefern. 8. Ersetzungsbefugnis bei Auslaufmodellen. Wird ein baugleiches Gerät zum Zeitpunkt der Geltendmachung des Garantiefalls von HuW24 e.K. nicht mehr vertrieben, so ist HuW24 e.K. berechtigt, dem Kunden in Erfüllung seines Garantieanspruchs ein den technischen Anforderungen des Geräts voll entsprechendes, gleichwertiges oder höherwertiges, nicht baugleiches Gerät zu liefern.
Page 11
Mangel durch ein Ereignis herbeigeführt wurde, das zufällig von außen eingewirkt hat. Bedienungsanleitung Wir freuen uns, dass Sie sich für ein WELDINGER Markengerät der Firma DINGER Germany GmbH entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Page 12
Übersicht Frontpanel/Innenraum 1. zuschaltbares Panel-Arbeitslicht 2. LED-Display für Schweißstrom und Prozessanzeige 3. Einstellung Schweißspannung (nur MAG) 4. Einstellung Drahtvorschubgeschwindigkeit (MAG) oder Schweißstrom (MMA) 5. Auswahl Drahtdurchmesser/Schweißprozess MMA, Flux 0,8/0,9/1,0 mm Flux Stainless (Edelstahl V2A), Lift TIG (WIG), Ein- /Ausschalten Licht (3 s drücken) 6.
Page 13
Anschlüsse Schweißkabel 13. Anschluss MAG-Brenner/Elektrodenhalterkabel 14. Umpolkabel (nur für Edelstahl-Fülldraht) 15. Minuspol 16. Anschluss Steuerleitung MAG-Brenner 17. Pluspol MAG-Fülldrahtschweißen (NoGas) Gerät schweißbereit vorbereiten Im Lieferzustand ist das Gerät mit einem MAG-Brenner Typ MB 150 ausgestattet. Stecken Sie den Brenner in Anschluss (13) und die Steuerleitung in Anschluss (62). Im Gerät ist eine 0,8/0,9 mm Vorschubrolle eingebaut.
Page 14
Jetzt klappen Sie den Drahtvorschub auf, in dem Sie die Andruckfeder (10) entspannen und diese nach vorne wegkippen. Fädeln Sie den Draht durch die Führungsfeder über die Rille der Vorschubrolle in das Führungsröhrchen am Ende des Vorschubs ein und verschließen den Vorschub, indem Sie die obere Wippe nach unten drücken und die Andruckfeder wieder nach oben schwenken.
Sie daher immer auf eine gute Belüftung. Fülldraht ist ausschließlich zum Verschweißen von Baustahl geeignet. Im ME 130 mini FLUX ist serienmäßig eine 0,8/0,9 mm Drahtführungsrolle Typ E verbaut, so dass Sie die beiden kleineren Fülldrahtdurchmesser verschweißen können. Wenn Sie die Drahtführungsrolle gegen eine 0,8/1,0 mm-Rolle tauschen, kann auch 1,0 mm Fülldraht...
Page 16
Bitte verwenden Sie einen WIG-Brenner mit 9 mm Stromkupplung, Gasregulierventil am Griff und separat geführtem Gasanschluss. Das Schutzgas wird nicht über das Gerät gesteuert, sondern direkt am Druckregler entnommen. Wir empfehlen unser WELDINGER WIG-Schlauchpaket SR17V (Art.Nr. 5603) mit 9 mm Dorn.
Page 17
Netzschalter betätigen, das Lüftergeräusch signalisiert die Betriebsbereitschaft. Am Wahlschalter (5) „LIFT TIG“ auswählen. Einstellung der Schweißparameter Der Wert des Schweißstroms ist sowohl von Dicke und Art des Materials als auch von der Schweißposition abhängig. Verwenden Sie ca. 30 A-40 A pro mm Materialstärke als Richtwert und passen Sie diesen Wert dem Werkstück an.
Page 18
Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Geräts mit Pressluft. Lassen Sie von qualifiziertem Fachpersonal regelmäßig eine Prüfung des Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit durchführen. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Netzzuleitung. Wenn sie beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Reparaturservice oder eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Technische Daten Inverter TYP IGBT-Inverter Spannung 1 Phase 230V, 50/60Hz Schweißstrom 20-130 A Spulenaufnahme 1 kg/100 mm Spulen (D100) MAG-Drahtdurchmesser 0,6/0,8/0,9 mm Materialstärke 0,9-4,0 mm Drahtführungsrolle Typ E Leerlaufspannung 65 V Einschaltdauer 30%: 130 A // 100%: 71 A Schutzklasse/Isolationsklasse IP21F Brennertyp MB 150...
Im Fall von unbefugten Veränderungen, unsachgemäßen Reparaturen oder Umbauten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Oranienburg, den 15.03.2022 Bert Schanner Geschäftsführer Original WELDINGER MIG/MAG-Schweißzubehör erhalten Sie im Shop von www.hausundwerkstatt24.de: Schweißdrahtrollen Fülldraht – Flux – NoGas D100/1 kg Elektrodentyp Durchmesser (mm) Artikelnummer für Material...
Page 21
Verschleißteilesets/Verschleißteile Artikelnr. Inhalt MAGSet 1 4191 Grundausstattung 0,6-1 mm 1 x Gasdüse konisch 9,5x54 mm 1 x Gasdüse konisch 12x54 mm 1 x Gasdüse zylindrisch 16x55 mm 5 x Stromdüse 0,6x25 mm M6 5 x Stromdüse 0,8x25 mm M6 5 x Stromdüse 0,9x25 mm M6 (Fülldraht) 5 x Stromdüse 1,0x25 mm M6 1 x Haltefeder für Gasdüsenbefestigung Fülldraht-...
Page 22
Schweißerdecke 5304 SD-12 Fiberglas bis 550°C, 2x2 m Schweißerdecke 5305 SD-12 Fiberglas bis 550°C, 3x4 m Sachbuch 4861 Schritt für Schritt MAG-Schweißen (M.Briër). Einführung mit vielen Abbildungen MAG-Brennerhalter 3779 Zur einfachen Befestigung am Schweißwagen, hält den magnetisch Brenner sicher, haftet an jeder magnetischen Oberfläche Schweißerwagen eco 3511 Stabiles 1,5 mm Stahlblech, 2 Fächer,...
Page 23
Einstelbarer Magnet 5275 Einstellbarer Schweißmagnet, Winkel von 20-200° SM-13 stufenlos, Haltekraft bis 22 kg Einstellbarer + 5276 Einstellbarer und einzeln schaltbarer Schweißmagnet, schaltbarer Magnet Winkel von 15-210° stufenlos, Haltekraft bis 50 kg SM-14 Winkelmagnet SM-S 4046 Permanentmagnet, 72x42x10 mm, fixierbare Winkel 45, 90, 135°, Haltekraft bis 4 kg Winkelmagnet eco 52700...
Page 24
Automatik-Schweißhelme Artikel Artikelnr. Kurzbeschreibung AH 50 eco 4483 Einsteigermodell, solar mit Stützbatterie, Dunkelstufen DIN 9- 13, 2 Lichtbogensensoren, Empfindlichkeit stufenlos einstellbar, schaltet in 0,03 s von hell auf dunkel AH 100 560811 Einsteigermodell, solar mit Stützbatterie, reale Farbwiedergabe, realcolour Dunkelstufen DIN 9-13, 2 Lichtbogensensoren, Empfindlichkeit stufenlos einstellbar, schaltet in 0,04 s von hell auf dunkel AH 200 Visier 4343...
Page 25
Safety instructions for WELDINGER welding devices before commissioning This WELDINGER welding equipment has been carefully constructed in accordance with recognized standards. Nevertheless, dangerous situations may occur if these operating instructions are not followed exactly. These safety instructions are for your personal safety and to prevent damage to the unit.
Page 26
Protection against electrical hazards Use the device only in a clean environment protected against the effects of moisture. Do not use the unit in conditions of increased humidity (rain/snow). Penetrating wetness can cause electric shocks and damage to the device. Welding equipment that can provide alternating DC or AC current must be marked with "S"...
Page 27
Always provide a suitable, immediately usable extinguishing agent (fire extinguisher or fire blanket) when working in the vicinity of fire-hazardous locations and set up a fire watch after welding. In companies, a welding permit may have to be obtained. Please also observe all statutory regulations of the employers' liability insurance associations on accident prevention, such as BGV D1 (formerly VBG 15).
Page 28
Check the noise immunity of other electrical equipment in the vicinity and ensure they are compatible. Take additional safety measures if this is not possible: e.g. adjust the welding time to the sequence of other activities in its vicinity. Depending on the installation site, the welding unit may have to be completely shielded from other lines and equipment.
Page 29
Cleaning inside Unscrew the cover plate. Clean assemblies as follows: - Blow off power source with oil- and water-free compressed air. -- vacuum electronic components only with a vacuum cleaner, DO NOT use compressed air --- if a water cooler is used: check coolant for contamination and replace if necessary ->...
Page 30
- Torch / electrode holder, welding current return terminal (ground terminal) - Mains supply: Mains supply cable including plug and strain relief - Welding circuit: cables, plugs, couplings, strain relief - Housing - Control and display units (front panel, display) - General conditions 2.
Page 31
HuW24 e.K. grants all customers, who purchase electronic welding equipment directly from HuW24 e.K. as well as equipment of the brand WELDINGER defined under (4.), in addition to the legal claims for defects of the German Civil Code (BGB) a five-year durability guarantee in the sense of §...
Page 32
WELDINGER brand that have been delivered by HuW24 e.K. as of 11.11.2020. For all devices, which were delivered by HuW24 e.K. until 10.11.2020, the previous warranty of two years applies.
Page 33
Germany GmbH and thank you for the trust you have placed in us. Please read these operating instructions carefully before commissioning. The WELDINGER ME 130 mini FLUX is a portable, single-phase (230 V), air-cooled MAG welding inverter for MAG flux-cored wire welding of mild steel or stainless steel and for manual metal arc welding and DC TIG welding of mild steel.
Page 34
frequency, which is then in turn rectified by corresponding diodes to the final welding current. Welding functions and control for the welding current are stored in an MCU chip. Advantages of inverter technology - very high efficiency, very low power consumption - high duty cycle due to small electronic components and fan cooling - low mains fuse protection required - very low device weight...
Page 35
13. connection MAG torch/electrode holder cable 14. polarity reversal cable (only for stainless steel cored wire) 15. negative pole 16. connection MAG torch control cable 17. positive pole MAG flux-cored wire welding (NoGas) Preparing the appliance for welding The appliance is supplied with a MAG torch type MB 150. Plug the torch into connection (13) and the control line into connection (62).
Page 36
feed motor (11) in the appropriate direction. The roller is secured with a cap that can be easily tightened by hand. Take a welding wire roll (with the 0.8/0.9 mm wire feed roll fitted as standard, it is possible to use 1 kg rolls (D100) with a diameter of 0.8 or 0.9 mm) and insert it into the device so that the wire to be unwound is pointing from the back to the front in the direction of the wire feed.
Please use a TIG torch with a 9 mm current coupling, gas regulating valve on the handle and separately guided gas connection. The shielding gas is not controlled via the device, but is taken directly from the pressure regulator. We recommend our WELDINGER TIG hosepack SR17V (item no. 5603) with 9 mm mandrel.
Page 38
We recommend our WELDINGER WIGSET1 (item no. 4141) as basic equipment for the TIG torch. This contains all the important wear parts so that you always have the right part to hand. Getting the device ready for TIG welding Firstly, fit the hosepack with its torch. To do this, insert the clamping sleeve into the torch head and screw in the clamping sleeve housing.
Electrode diameter (mm) Current (A) 15-80 70-150 150-250 250-400 Gas nozzle diameter 11,0 (mm) Types of Tungsten electrodes Type Welding mode Electrode colour Thorium 2 % DC welding of mild and stainless steel, copper DC welding of mild and stainless steel, grey copper Lanthan 1,5 %...
Malfunctions of the welding inverter and their elimination Error Possible cause Lamp Main switch is not lit/no fan No mains voltage present noise Check mains fuses (FI-switch) Power cord or extension cord defective Main switch defective Thermal control lamp lights up Device overheated duty cycle exceeded give the device time to cool down...
DINGER Germany GmbH at the address below. We will take care of a safe and environmentally friendly disposal for you. EU-Declaration of Conformity We declare that this product MAG/MMA welding inverter ME 130 mini flux (article 6677) conforms to the following directives: EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU...
Page 42
Istruzioni di sicurezza per i dispositivi di saldatura WELDINGER prima della messa in servizio Questa saldatrice WELDINGER è stata costruita con cura secondo gli standard riconosciuti. Tuttavia, se queste istruzioni per l'uso non vengono seguite esattamente, possono verificarsi situazioni pericolose durante la saldatura. Queste istruzioni di sicurezza sono per la tua sicurezza personale e per prevenire danni al dispositivo.
Page 43
Utilizzare tappeti isolanti per proteggere dal contatto con parti elettricamente conduttive o pavimenti umidi. Indossare scarpe con suola in gomma e indumenti da lavoro asciutti e non danneggiati. Evitare la distruzione dei conduttori elettrici di protezione da correnti vaganti. Collegare quindi la linea di ritorno della corrente di saldatura (cavo di terra) direttamente al pezzo o al supporto del pezzo previsto a tale scopo, come un tavolo di saldatura o una griglia di saldatura.
Page 44
disporre sempre di un agente estinguente idoneo e immediatamente utilizzabile (estintore o coperta antincendio) e predisporre una guardia antincendio dopo la saldatura. Potrebbe essere necessario ottenere un permesso di saldatura nelle aziende. Si prega inoltre di osservare tutte le disposizioni di legge delle associazioni professionali per la prevenzione degli infortuni, come BGV D1 (ex VBG 15).
Page 45
protezione delle persone con pacemaker o apparecchi acustici Dispositivi di misurazione o calibrazione Verificare l'immunità alle interferenze di altre apparecchiature elettriche nell'area e garantire la compatibilità. Adottare misure di sicurezza aggiuntive seSe ciò non è possibile: Ad esempio, adattare il tempo di saldatura alla sequenza di altre attività nella propria zona.
Page 46
dipende dal grado di utilizzo e dalle condizioni di lavoro. Prima di iniziare i lavori di pulizia, la saldatrice deve essere spenta e lasciata raffreddare. Pericolo di scossa elettrica:L'alimentazione deve essere interrotta staccando la spina di rete e si deve attendere il tempo di scarica dei condensatori (circa 4 minuti). pulizia esterna La pulizia viene eseguita con un panno morbido e umido.
Page 47
apparecchiature di prova e i dispositivi di misurazione appropriati. La seguente descrizione del test è solo una breve panoramica degli elementi da controllare. Per dettagli sui punti di prova o domande di comprensione, leggere IEC / DIN EN 60974-4. ambito dell'esame 1.
Page 48
Condizioni di garanzia da Riku Service sas Riku service sas garantisce a tutti i clienti che acquistano saldatrici elettroniche direttamente da Rikushop.it nonché dispositivi del marchio WELDINGER definito al punto (4.), oltre alle pretese legali per vizi del codice civile tedesco (BGB) una durata di cinque anni garanzia ai sensi del §...
Page 49
Riku Service sas ha il diritto di consegnare un nuovo dispositivo invece della riparazione. 8. Autorizzazione sostitutiva per i modelli fuori produzione. Se un dispositivo della stessa costruzione non è più venduto da Weldinger al momento della richiesta di garanzia, Weldinger ha il diritto di fornire al cliente un dispositivo che soddisfi pienamente i requisiti tecnici del dispositivo, sia di qualità...
Page 50
MAG MB 150 rimovibile, di un cavo portaelettrodi e di un cavo di terra. È stata progettata come saldatrice per filo animato autoprotetto e non è quindi adatta alla saldatura a gas. La semplicità di funzionamento rende la ME 130 mini FLUX una saldatrice versatile per gli amanti del fai da te.
Page 51
Vantaggi della tecnologia inverter: -altissima efficienza, bassissimo consumo energetico -ciclo di lavoro elevato grazie ai piccoli componenti elettronici e al raffreddamento della ventola -fusibile di rete basso necessario -peso del dispositivo molto basso -piccole dimensioni del dispositivo -arco molto stabile -stabile alle fluttuazioni di rete +/-10% -Corrente di saldatura regolata con molte funzioni che supportano la saldatura Pannello frontale/panoramica interna/connessioni...
Page 52
13. cavo di collegamento MAG torcia/portaelettrodo 14. cavo per l'inversione di polarità (solo per filo animato in acciaio inox) 15. polo negativo 16. cavo di collegamento controllo torcia MAG 17. polo positivo...
Page 53
Saldatura a filo animato MAG (NoGas) Preparazione dell'apparecchio per la saldatura L'apparecchio viene fornito con una torcia MAG del tipo MB 150. Collegare la torcia all'attacco (13) e il cavo di comando all'attacco (62). Nell'apparecchio è installato un rullo di alimentazione da 0,8/0,9 mm. A seconda dello spessore del filo di saldatura, inserire il rullo di guida (12) sul motore di alimentazione del filo (11) nella direzione appropriata.
Page 54
La ME 130 mini FLUX è dotata di serie di un rullo guidafilo da 0,8/0,9 mm di tipo E, per poter saldare i due diametri di filo animato più piccoli. Se si sostituisce il rullo guidafilo con un rullo da 0,8/1,0 mm, è...
Page 55
Si consiglia di aprire lentamente la valvola del gas sulla torcia TIG all'inizio e di impostare una portata di gas di 12 litri/min. Come dotazione di base per la torcia TIG consigliamo il nostro WELDINGER TIGSET1 (articolo n. 4141). Contiene tutte le parti di usura più importanti, in modo da avere sempre a portata di mano il pezzo giusto.
Page 56
Selezionare un ago di tungsteno adatto, che deve essere rettificato concentricamente, e montarlo (vedere la tabella per una panoramica dei tipi di elettrodi di tungsteno e del loro utilizzo). Si consiglia l'ago di tungsteno "Gold", poiché questo tipo ha buone proprietà di saldatura e una lunga durata.
Page 57
Diametro dell'elettrodo Amperaggio in A 15-80 70-150 150-250 250-400 Diametro ugello gas in 11,0 Tipi di elettrodi TIG Tipo Modalità di saldatura Colore dell'elettrodo Torio 2 % DC-Schweißen von Stahl, Edelstahl, Kupfer Rosso Cerio DC-Schweißen von Stahl, Edelstahl, Kupfer Grigio Lantanio 1,5 % DC-Schweißen von Stahl, Edelstahl, Kupfer Manutenzione/Consigli...
Ventola difettosa Ventilazione del dispositivo interessata da polvere (eseguire la manutenzione) Corrente di saldatura non regolabile Contatto con il suolo insufficiente corrente di saldatura insufficiente Collegamenti dei cavi sul dispositivo non stretti Potenziometro difettoso Cavo di prolunga troppo lungo/diametro non sufficiente L'avanzamento del filo non funziona Rovescio del rullo trainafilo inserito Pressione di contatto della molla di...
Oranienburg, 15 marzo 2022 Bert SchannerConsigliere delegato Gli accessori di saldatura originali WELDINGER MIG/MAG sono disponibili nel negozio su www.rikushop.it: Rotoli di filo per saldatura Filo animato - Flux - NoGas D100/1 kg tipo di...
Page 60
Parti soggette ad usura/parti soggette ad usura impostare Articolo no. Contenuti MAG set 1 4191 Equipaggiamento di base 0,6-1 mm 1 x ugello del gas conico 9,5x54 mm 1 x ugello del gas conico 12x54 mm 1 x ugello del gas cilindrico 16x55 mm 5 punte di contatto 0,6x25 mm M6 5 punte di contatto 0,8x25 mm M6 5 punte di contatto 0,9x25 mm M6 (filo animato)
Page 61
grembiule da 5305 Pelle crosta bovina con cinturini e fibbie in nylon, unisex saldatura guanti da saldatura 4571 Standard, taglia unica 10, pelle crosta con fodera in tessuto e guanti coperta di saldatura 4012 SD-12 fibra di vetro fino a 550°C, 1x2 m coperta di saldatura 4014 SD-14 fibra ceramica, fino a 1260°C, 1x2 m...
Page 62
Magnete per 3461 Con interruttore rotativo, 142x69x97 mm, forza del saldatura multiangolo supporto fino a 120 (!) kg, angoli fissabili 45, 60, 75, 90, commutabile medio 105, 120 e 135° SM-8 Magnete di terra 3465 Commutabile, niente più graffi del pezzo, per cavi di terra commutabile SM-9 fino a 200 A Magnete di terra...
Page 63
Pinza per presa G11 4353 450 mm (18"), qualità professionale resistente all'usura, Impugnatura a C XXL ganasce a pinza rettificate, con leva a sgancio rapido e molla di ritorno Pinza per presa G12 4354 230 mm (9"), qualità professionale resistente all'usura, 2 punti grande ganasce a pinza rettificate, con leva a sgancio rapido e molla di ritorno...
Page 64
Si prega di notare che l'ME 130 mini FLUX è adatto solo per la lavorazione di fili animati autoprotettivi o elettrodi stick MMA. SUGGERIMENTO: Per maggiori informazioni sul prodotto, inserisci il numero dell'articolo nel campo di ricerca in alto a destra del sito per andare direttamente all'articolo desiderato.
Need help?
Do you have a question about the ME 130 mini FLUX and is the answer not in the manual?
Questions and answers