Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Home Appliances
KH-6I46CS00-EU
Cooking
DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
EN Hob / User Manual
FR Table de cuisson/Notice d'utilisation
IT
Piano cottura / Manuale utente
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp KH-6I46CS00-EU

  • Page 1 Home Appliances KH-6I46CS00-EU Cooking DE Kochfeld / Gebrauchsanweisung NL Kookplaat / Gebruikershandleiding EN Hob / User Manual FR Table de cuisson/Notice d'utilisation Piano cottura / Manuale utente...
  • Page 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .................. 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ...............11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Kochfeldes ....................11 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Page 5 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen . Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Page 6 • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden.
  • Page 7: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. •...
  • Page 8: Während Des Betriebs

    • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. • An der Unterseite des Kochfeldes können während des Betriebs erhöhte Temperaturen auftreten. Montieren Sie daher eine Abschirmplatte unter dem Gerät.
  • Page 9 unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. • Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen.
  • Page 10 CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
  • Page 11: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung Sicherheitsabstand zwischen der Kochfeldoberfläche und jeglichem für den Gebrauch Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube WARNUNG:Das Gerät muss von den in der Abbildung unten aufgeführten einem autorisierten Servicemitarbeiter Werten entsprechen. oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Page 12 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer selbstklebende Dichtband Arbeitsplatte umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 12...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.3 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
  • Page 14: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Induktionszone 2.Bedienfeld DE – 14...
  • Page 15: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts • Für die beste Kochleistung sollten Sie die Pfanne in der Mitte des Kochfelds platzieren. 4.1 Kochfläche-Steuerung • Das Symbol blinkt auf der Induktionsfeld Kochfeldanzeige nach der Auswahl der Die Information der folgenden Tabelle dient Leistungsstufe, wenn ein nicht nur der Orientierung.
  • Page 16 • Sie können 2 oder mehr Kochfelder für • Wenn Sie Kochgeschirr mit einer Kochgeschirr mit einer Grundfläche von Grundfläche von weniger als 10 cm mehr als 10 cm zusammenschalten. verwenden, können Sie jedes Kochfeld separat nutzen. • Benutzen Sie Kochgeschirr mit einer Mindestgrundfläche von 7 cm.
  • Page 17 Benutzen Sie die Induktionskochfelder Nach der automatischen Erkennung können mit geeignetem Kochgeschirr. Sie Kochfelder bedienen, auf denen kein Kochgeschirr erkannt wurde. Nachdem Netzspannung anliegt, leuchten alle Anzeigen kurz auf. Danach befindet sich die Kochfläche im Stand-by-Modus Abschalten des Geräts: und kann benutzt werden. Schalten Sie die Kochfläche jederzeit durch Die Kochfläche wird gesteuert, indem Sie das Drücken der EIN-/AUS-Taste...
  • Page 18 Kochfelds einen unkritischen Wert erreicht sogar wenn die Kochfläche aus- und hat. eingeschaltet wird. Wenn Sie die Kindersicherung deaktivieren möchten, drücken Sie links gleichzeitig Intelligente Pause (Smart Pause) mindestens 2 Sekunden lang die Intelligente Pause reduziert, soweit aktiviert, Kochfeldauswahltaste, bis das „L“ auf die Leistung aller eingeschalteten Brenner.
  • Page 19 Während die Kochfläche in Betrieb ist, in diesem Fall wie ein einziges werden die folgenden Aktionen durch einen Kochfeld. Sie können die Temperatur Piepton quittiert. einstellen, indem Sie den Schieberegler berühren. • Die normale Bedienung einer Taste wird durch einen kurzen Signalton bestätigt. •...
  • Page 20 Bratfunktion Kochfelder rechts und links neben der Taste „o“ funktionieren getrennt weiter und das Mit dieser Funktion wird das Öl bei ca. Kettensymbol leuchtet nicht mehr. 160 °C gebraten. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Spezielle Garfunktion Sie die Taste für die Bratfunktion. Nach dem Aktivieren der Bratfunktion wird auf der Drücken Sie die Tasten zum entsprechenden Anzeige „F“...
  • Page 21 Fehlercodes Schokoladenschmelz-Funktion Im Falle eines Fehlers wird ein Fehlercode auf der Diese Funktion schmilzt Schokolade oder Anzeige der Kochfelder angezeigt. ähnliche Lebensmittel bei etwa 40 °C. Der Lüfter ist deaktiviert. Wenden Sie sich an Um die Schokoladenschmelz-Funktion zu einen autorisierten Servicetechniker. aktivieren, drücken Sie die Taste für die Die Versorgungsspannung stimmt nicht mit Schokoladenschmelz-Funktion.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    5. REINIGUNG UND WARTUNG das heiße Glaskeramik-Kochfeld gelangen, entfernen Sie diese bitte möglichst schnell und sicher von 5.1 reinigung der heißen Oberfläche. Falls diese WARNUNG:Schalten Sie das Gerät Substanzen schmelzen, können sie das vor der Reinigung aus, und lassen Sie Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
  • Page 23: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Die Anzeige der Kochfeld- Gerät im Sicherungskasten.
  • Page 24: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt Marke Modell Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Induktion Größe – 1 23,8x37,7 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 189,0 Heiztechnologie – 2 Induktion Größe – 2 23,8x37,7 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 189,0 Energieverbrauch des Kochfeldes Wh/kg 189,0 Dieses Kochfeld stimmt mit EN 60350-2 überein...
  • Page 25 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 26 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ...................... 6 1.3 During Use........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Hob ....................
  • Page 27: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 28 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
  • Page 29: Installation Warnings

    frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
  • Page 30: During Use

    • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
  • Page 31: During Cleaning And Maintenance

    1.4 during cleAning And mAintenAnce • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Page 32 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 33: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Page 34 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- Worktop mounting adhesive sealing tape all the way bracket around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets in to the side walls of product. EN - 11...
  • Page 35: Electrical Connection And Safety

    • Insert the appliance into the aperture. 2.3 electricAl connection And SAfety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Page 36: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Induction zone 2. Control Panel EN - 13...
  • Page 37: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT after 2 minutes. • If a suitable pan is placed on the 4.1 hoB controlS cooking zone symbol will disappear and cooking continues at the selected Induction Zone power level. The information given in the following table is for guidance only.
  • Page 38 Otherwise, the cookware may not be detected. Touch Control Unit 9 3 4 16 10 1. On off key 9. Cleaning function selection 2. Smart pause selection 10. Heater selection 3. Bridge function selection 11. Sliding button 4. Heater display 12.
  • Page 39 the hob surface as (as shown below) the .The element is now heater displays of the cooking zones where ready to use. For fast boil times, select the the saucepans are placed will blink for 10 desired cooking level, then press the “P” seconds.
  • Page 40 Safety Switch-Off Function Timer Function Cooking zone timer (1 to 99 minutes): A cooking zone will automatically switch off if the heat setting has not been modified When the hob is switched on, an for a specified duration of time. A change independent timer can be programmed for in the heat setting of the cooking zone will every cooking zone.
  • Page 41 seconds to allow for further modifications of the settings before power reduction. Bridging of Cooking Zones Press the heater selection button that corresponds to the heater you wish to use. Press the "o" button to bridge the cooking zones and the adjacent one you want.
  • Page 42 The above image shows the centre heater The above image shows the centre heater display indicating the boiling function. display indicating the keep warm function. Performance and time may vary according Chocolate-Melting Function to the quantity of food in the pan and the This function melts chocolate or similar quality of the pan.
  • Page 43 All cooking zones can be bridged and operated with same special function. Error Codes If there is an error, an error code will be shown on the heater displays. Cooling Fan is disabled. Call an authorised service agent. Supply voltage is other than the rated values. Switch the hob off by pressing ,wait until “H”...
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    Cleaning the Ceramic Glass Ceramic glass can hold heavy utensils but may be broken if it is hit with a sharp object. WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service.
  • Page 45: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 trouBleShooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
  • Page 46: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 energy fiche Brand KH-6I46CS00-EU Model Type of Hob Electric Number of Cooking Areas Heating Technology-1 Induction Size-1 23,8x37,7 Energy Consumption-1 Wh/kg 189,0 Heating Technology-2 Induction Size-2 23,8x37,7 Energy Consumption-2 Wh/kg 189,0 Energy Consumption of Hob Wh/kg...
  • Page 47 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Page 48 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Page 50 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Page 51 • Onderhoud en reparaties mogen alleen door erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast. Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen ongelukken veroorzaken.
  • Page 52: Waarschuwingen Bij De Installatie

    • Houd bij de in gebruik zijnde inductiekookplaat voorwerpen uit de buurt die gevoelig zijn voor magnetische velden (zoals creditcards, betaalpassen, horloges en soortgelijke voorwerpen). Personen met een pacemaker worden sterk aangeraden hun cardioloog te raadplegen voordat ze gebruik maken van een inductiekookplaat. 1.2.
  • Page 53: Tijdens Het Gebruik

    1.3. tijdenS het geBruiK • Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij oververhitting vlam vatten.
  • Page 54 EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Page 55: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en KOOKPLAAT overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. •...
  • Page 56 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige Bevestigingshaakje zelfklevende tape aan rond de werkblad onderkant van de kookplaat. Rek het niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrechtblad op de zijkanten van het product. NL - 11...
  • Page 57: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    • Zet het apparaat in de opening. • De aansluiting op het klemmenblok wordt gedaan op de aansluitkast. 2.3. eleKtriSche AAnSluiting en veiligheid WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende voorschriften.
  • Page 58: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Inductiezone 2. Bedieningspaneel NL - 13...
  • Page 59: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT te bereiken. 4.1. KooKplAAtBediening Inductiezone De informatie in de volgende tabel is uitsluitend bedoeld als richtlijn. Instellingen Gebruiken voor Element uit Delicate verwarming Zachtjes sudderen, langzame verwarming Opwarmen en snel sudderen Koken, sauteren en krachtig aanbraden Maximale hitte Boost-functie...
  • Page 60 • Nadat u het vermogensniveau hebt bodemmaat van 7 cm. Anders kan geselecteerd, knippert het symbool er een probleem met de pandetectie het display van de kookzone als u een optreden. ongeschikte pan of geen pan op de • Plaats geen kookgerei tussen twee kookzone hebt geplaatst.
  • Page 61 Touch-bedieningspaneel 9 3 4 16 10 1. Aan/uit-toets 9. Selectietoets reinigingsfunctie 2. Selectietoets Smart Pause 10. Selectietoets pit 3. Selectietoets brugfunctie 11. Slidertoets 4. Pit-display 12. Boost 5. Brug-display 13. Selectietoets warmhoudfunctie 6. vergrendeling 14. Selectietoets chocoladesmeltfunctie 7. Timerselectie 15. Selectietoets bakfunctie 8.
  • Page 62 Het apparaat uitschakelen: Smart Pause U kunt de kookplaat op elk gewenst Als Smart Pause wordt geactiveerd, dan moment uitschakelen door op AAN/UIT- wordt het vermogen van alle pitten die zijn toets te drukken. ingeschakeld gereduceerd. De AAN/UIT-toets heeft altijd prioriteit bij Als u Smart Pause deactiveert, dan keren de uitschakelfunctie.
  • Page 63 Om het kinderstlot te deactiveren, houdt u de pitselectietoetsen I en IV aan de Zoemer linkerkant gedurende minstens 2 seconden Terwijl de kookplaat in gebruik is, duidt een tegelijkertijd ingedrukt, totdat 'L' op het zoemer de volgende activiteiten aan: display verdwijnt en de kookplaat wordt •...
  • Page 64 Als u de 3e en 4e kookzone wilt toevoegen, dan kunt u op de toets "o" tussen beide kookzones drukken. In dit geval werken overbrugde kookzones als één enkele kookzone. U kunt het warmteniveau instellen met de slidertoets Druk op de toets "o" om de overbrugde kookzones op te splitsen.
  • Page 65 De resultaten en de benodigde tijd kunnen variëren al naar gelang de hoeveelheid etenswaren in de pan en al naar gelang de kwaliteit van de pan. 1,5 liter water geeft de beste kookresultaten met deze functies. Bakfunctie Met deze functie gaat olie bakken bij een temperatuur van ongeveer 160 °C.
  • Page 66 Foutcodes Alle kookzones kunnen overbrugd Als er zich een fout voordoet, dan wordt een foutcode worden en met dezelfde speciale getoond op de pit-displays. functie worden bediend. Koelventilator is uitgeschakeld. Neem contact op met erkende onderhoudsmonteur. De voedingsspanning wijkt af van de nominale waarden.
  • Page 67: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD de warme glaskeramische kookplaat terecht is/zijn gekomen, schraap dit/ deze dan zo snel en veilig mogelijk van 5.1. reiniging het warme oppervlak. Als deze stoffen WAARSCHUWING: Schakel het smelten kunnen ze de glaskeramische apparaat uit en laat het volledig afkoelen kookplaat beschadigen.
  • Page 68: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. proBleemoploSSing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de apparaat.
  • Page 69: Technische Specificaties

    7. TECHNISCHE SPECIFICATIES 7.1. energiefiche Merk KH-6I46CS00-EU Model Type kookplaat Elektrisch Aantal kookzones Verwarmtechnologie-1 Inductie Formaat-1 23,8x37,7 Energieverbruik-1 Wh/kg 189,0 Verwarmtechnologie-2 Inductie Formaat-2 23,8x37,7 Energieverbruik-2 Wh/kg 189,0 Energieverbruik van kookplaat Wh/kg 189,0 Deze kookplaat voldoet aan EN 60350-2 Tips voor energiebesparing Kookplaat - Gebruik pannen met een platte bodem.
  • Page 70 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Page 71 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. En cours d’utilisation...................... 8 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ............11 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................11 2.2.
  • Page 72: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Page 73 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Page 74 toutes les normes et réglementations locales et internationales en vigueur. • Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil.
  • Page 75: Avertissements Relatifs À L'installation

    • Lorsque la table de cuisson à induction est en marche, tenez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les cartes de crédit, les cartes bancaires, les montres, et les objets similaires) éloignés de l'appareil. Il est fortement recommandé qu'une personne portant un stimulateur cardiaque consulte son cardiologue avant d'utiliser la plaque de cuisson à...
  • Page 76: En Cours D'utilisation

    • La température de la surface inférieure de la table de cuisson peut augmenter pendant son fonctionnement. Installer une planche de protection sous le produit. 1.3. en courS d’utiliSAtion • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 77: Nettoyage Et Entretien

    L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. • Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé.
  • Page 78 éclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Page 79: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. cuisson •...
  • Page 80 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité Fixation pour plan adhésive tout le long du bord inférieur de travail du plan de cuisson. Ne pas l’étirer. Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales du produit.
  • Page 81: Branchement Électrique Et Sécurité

    • Insérer l’appareil dans l’ouverture. est placé sur le boîtier de jonction. 2.3. BrAnchement électrique et Sécurité AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou par un électricien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en vigueur.
  • Page 82: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Zone à induction 2. Bandeau de commande FR - 14...
  • Page 83: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL performances de cuisson, la casserole doit être placée au centre de la zone de cuisson. 4.1. commAndeS deS plAqueS de cuiSSon Zone d'induction Les informations fournies dans le tableau suivant ne sont fournies qu'à titre d'indication. Réglages Utilisez pour Foyer à...
  • Page 84 • Utilisez des ustensiles d'une taille • Le symbole clignote sur l'afficheur de minimale de 7 cm. Sinon, un problème la zone de cuisson après la sélection du de détection peut survenir. niveau de puissance si aucune casserole n'est placée sur la zone de •...
  • Page 85 Unité de contrôle tactile 9 3 4 16 10 1. Touche Marche/Arrêt 10. Sélection du foyer 2. Sélection de pause intelligente 11. Bouton coulissant 3. Sélection de la fonction de pontage 12. Boost 4. Afficheur du foyer 13. Afficheur de la fonction de maintien au chaud 5.
  • Page 86 Indicateur de chaleur résiduelle L'indicateur de chaleur résiduelle indique que la zone de vitrocéramique a une Une fois la vérification de détection température dangereuse au toucher. automatique terminée, vous pouvez faire fonctionner des zones de cuisson sur Une fois la zone de cuisson éteinte, l'afficheur correspondant indique "H"...
  • Page 87 au moins 2 secondes jusqu'à ce que "L" minuterie indique "00" de manière statique s'affiche. et la LED de la minuterie de cuisson assignée clignote. La zone de cuisson "L" signifiant verrouillé ("locked") apparait programmée s'éteint et "H" s'affiche si la dans tous les afficheurs de foyer et le zone de cuisson est chaude.
  • Page 88 Pontage de zones de cuisson Appuyez sur le bouton de sélection de foyer correspondant à la zone que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur «o» pour relier les zones de cuisson et la zone adjacente souhaitée. Lorsque des zones de cuisson ont été pontées, le symbole de chaîne qui se trouve entre les zones de cuisson s'allume.
  • Page 89 Fonction de maintien au chaud Cette fonction permet de maintenir la température des aliments à environ 50°C. Pour activer la fonction de maintien au chaud, appuyez sur la touche de fonction de maintien au chaud. Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, l’afficheur correspondant indique ‘u’...
  • Page 90 Codes d’erreur En cas d’erreur, le code d’erreur sera indiqué sur les afficheurs du foyer. Le ventilateur de refroidissement est désactivé Appelez un agent de service agréé. La tension d’alimentation diffère des valeurs nominales Éteignez la table de cuisson en appuyant sur , attendez que “H”...
  • Page 91: Nettoyage Et Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ou la durabilité de la céramique et ne résulte pas d’un changement de Nettoyage matériau. AVERTISSEMENT : Éteignez Les changements de couleur du verre l’appareil et laissez-le refroidir avant céramique peuvent avoir plusieurs raisons : de le nettoyer. 1.
  • Page 92: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le boîtier de fusibles.
  • Page 93: Spécifications Techniques

    7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie Marque Modèle KH-6I46CS00-EU Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Induction Taille - zone de cuisson 1 23,8x37,7 Consommation énergétique - zone de cuisson 1...
  • Page 94 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Page 95 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ................... 4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................8 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e manutenzione ..............9 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
  • Page 96: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Page 97 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i piani cottura a induzione, oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano cottura perché possono diventare caldi. •...
  • Page 98 autorizzato. Interventi svolti da personale non in possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
  • Page 99 all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. • Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. •...
  • Page 100: Avvertenze Per L'installazione

    1.2. Avvertenze per l'inStAllAzione • Non utilizzare l'apparecchio prima che sia completamente installato. • L'apparecchio deve essere installato da personale qualificato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni che potrebbero essere causati da difetti di posizionamento e installazione da parte di personale non qualificato.
  • Page 101: Precauzioni Per La Pulizia E Manutenzione

    grassi, ma spegnere il fornello e coprire la padella con il suo coperchio o una coperta antincendio. • Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione. Chiudere la valvola del gas quando un apparecchio a gas non è...
  • Page 102 Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
  • Page 103: Installazione Epreparazione Per L'uso

    2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità...
  • Page 104 PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in Staffa di montaggio dotazione a filo del bordo inferiore del del piano di lavoro piano cottura. Non tirarlo per allungarlo Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro alle pareti laterali del IT - 12...
  • Page 105: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    prodotto. • I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. 2.3. collegAmento elettrico e SicurezzA PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Page 106: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Zona a induzione 2. Pannello dei comandi IT - 14...
  • Page 107: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO inadatta o nessuna padella. L'area di cottura si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti. 4.1. controlli del piAno cotturA • Se una padella adatta viene collocata Zona induzione sull'area di cottura, il simbolo Le informazioni contenute nella tabella scomparirà...
  • Page 108 • Non collocare pentole e padelle tra due zone di cottura. • Collocare pentolame con una base più piccola di 10 cm in una delle zone di cottura. Altrimenti, il pentolame potrebbe non essere rilevato. Unità di controllo tattile 9 3 4 16 10 1.
  • Page 109 entro 20 minuti, il piano di cottura si spegne Attivare le zone di cottura automaticamente.) Premere il pulsante di selezione del Quando il piano cottura viene acceso, viene riscaldatore che corrisponde a quello che effettuata la funzione autorilevamento. vuoi usare. Una spia fissa apparirà sullo Se una pentola o una padella è...
  • Page 110 esempio, alle impostazioni sul calore). È Premere per attivare Smart Pause. La possibile solo spegnere l'apparecchiatura. potenza per i riscaldatori attivati si ridurrà al livello 1 e "ii" appare su tutti gli schermi. La funzione di blocco è attiva se il pulsante di blocco chiave viene premuto per Premere nuovamente...
  • Page 111 Funzione boost Per usare questa funzione, impostare il livello di cottura desiderato, poi premere il pulsante "P" (boost). L'indicatore della funzione boost si illuminerà maggiormente. La funzione boost può essere attivata solo se è applicata alla zona di cottura selezionata. Se la funzione boost è attiva, una "P"...
  • Page 112 Funzione di cottura speciale segnale acustico quando l'olio sarà pronto per friggere. Premere i pulsanti di bollitura, frittura, mantenimento calore e scioglimento cioccolato per attivare le funzioni di cottura speciale. Le funzioni di bollitura e frittura non possono essere selezionate contemporaneamente (per il lato destro del riscaldatore) finché...
  • Page 113 Codici di errore Se si verifica un errore, il codice di errore verrà visualizzato sugli schermi del riscaldatore. La ventola di raffreddamento è disattivata. Chiamare un tecnico autorizzato. Il voltaggio dell'alimentazione è più alto dei valori nominali. Spegnere il riscaldatore premendo , attendere che "H"...
  • Page 114: Pulizia E Manutenzione

    5. PULIZIA E MANUTENZIONE si sciolgano, rischiano di danneggiare il piano cottura in vetroceramica. Quando si cuociono alimenti molto zuccherini come 5.1. puliziA la marmellata, applicare preventivamente PERICOLO: prima di eseguire la se possibile uno strato di agente protettivo pulizia, spegnere l'apparecchio e adeguato.
  • Page 115: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. riSoluzione dei proBlemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 116: Specifiche Tecniche

    7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. SchedA prodotto Marchio KH-6I46CS00-EU Modello Tipo di piano cottura Elettrico Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento - 1 Induzione Grandezza-1 23,8x37,7 Consumo energetico-1 Wh/kg 189,0 Tecnologia di riscaldamento - 2 Induzione Grandezza-2 23,8x37,7 Consumo energetico-2...
  • Page 117 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Table of Contents