Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

TURBO SET
IT
FR
GB
DE
ES
PT
NL
DK
SE
NO
FI
HU
PL
RU
RO
90/110
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TURBO SET 90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Karl
January 24, 2025

Hi I’ve put a new oxy bottle on but there’s not enough coming out to make a flame, please help

1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025

There may not be enough gas coming out of the Oxyturbo TURBO SET 90 to make a flame due to one or more of the following reasons:

1. Gas Pressure Too Low – If the gas pressure is too low, the flow may be insufficient to sustain a flame.
2. Gas Cylinder Empty or Low – The gas supply may be depleted or too low to provide a proper flow.
3. Blocked or Dirty Nozzle – Any obstruction in the nozzle can restrict gas flow.
4. Loose or Faulty Connections – If there are leaks or improper connections, gas may not reach the nozzle effectively.
5. Regulator or Valve Not Opened Properly – If the gas control valve or regulator is not adjusted correctly, it may prevent enough gas from flowing.

Checking these factors and ensuring proper setup should help restore the gas flow.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Oxyturbo TURBO SET 90

  • Page 1 TURBO SET 90/110...
  • Page 2 TURBO SET 90 Cod. 115050 TURBO SET 110 Cod. 131090.MP...
  • Page 3 I riduttori di pressione sono conformi alla Direttiva Europea 2014/68/CEE e non recano la marcatura CE come previsto dalla classificazione dell’articolo 4 comma 3 della Direttiva stessa. La regola di buona tecnica in materia costruttiva è preservata dalla stretta applicazione della norma EN ISO 2503. Les réducteurs de pression sont conformes à...
  • Page 4: Istruzioni D'uso E Manutenzione

    4,30 h M12x1 dx Cod. 480300 1. ALIMENTAZIONE • Cartuccia gas Maxy Gas Tutti i recipienti a pressione contenuti nei Turbo Set 90 e 110 sono Cod. 483200 omologati TPED secondo la direttiva 2010/35/UE e nello specifico: • - Bombola Ossigeno...
  • Page 5: Garanzia

    3.2 Spegnimento nutenzione o riparazione. - Chiudere prima il riduttore/rubinetto della cartuccia del gas (6a - Utilizzare solo ricambi ed accessori originali OXYTURBO. e 6b). - I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore. - Chiudere il riduttore ossigeno (5).
  • Page 6 TURBO SET 90 e arrotondata. A questo stadio sono in uso quantità di gas combu- 110 hanno una scelta fra 5 punte.
  • Page 7: Installation

    LISTE DES PIECES 4,30 h Durée bouteille PRO//Max TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. ALIMENTATION Tous les récipients sous pression contenus dans les Turbo set 90 et 115050 131090.MP 110 sont homologués TPED selon la directive 2010/35/UE et plus • •...
  • Page 8: Entretien

    - Fermer le détendeur oxygène (5). - Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires - Laisser s’épuiser la flamme jusqu’à ce que les tuyaux de raccord originaux OXYTURBO. soient vides. - Les pièces de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
  • Page 9 À ce stade, le gaz combustible et l’oxygène sont utilisés en quantité TURBO SET 90 et 110 présente un choix entre 5 pointes. La puis- pratiquement égale et la combustion est complète. Maintenant, la sance est mesurée en fonction du nombre de litres de gaz com- flamme est normale: ce type de flamme est l’une des plus utilisées...
  • Page 10: Important Notice

    115050 131090.MP 1. GAS SUPPLY • • cylinder 1 lt 110bar All pressure vessels contained in the Turbo set 90 and 110 are M12x1 R. Code 480300 TPED approved in compliance with Directive 2010/35/EU and specifically: • Maxy Gas cartridge...
  • Page 11: Maintenance

    - Do not carry out maintenance or repairs, other than the following. 3.2 Switching off - Use only original OXYTURBO spare parts and accessories. - Close first the gas cartridge pressure reducer/valve (6a and 6b). - Spare parts are available from your retailer.
  • Page 12: Managing Faults

    TURBO SET 90 and 110 have a choice of 5 tips. The power is mea- shape. At this stage approx equal quantities of fuel gas and oxy- sured according to the number of litres of combustible gas consu- gen are being used and combustion is complete.
  • Page 13 3,30 h Dauer der Gasflasche PRO//Max 4,30 h LISTE DER BAUTEILE TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. VERSORGUNG Alle im Turbo Set 90 und 110 enthaltenen Druckbehälter sind 115050 131090.MP TPED zugelassen gemäß Richtlinie 2010/35/EU, und insbeson- dere: Sauerstoffflasche O 1 lt •...
  • Page 14: Wartung

    3.2 Ausschalten - Keine weiteren Wartungs- oder Reparatureingriffe vornehmen. - Zuerst den Druckminderer/Hahn der Gaskartusche (6a und 6b) - Nur originale Ersatzteile und Zubehör OXYTURBO verwenden. schließen. - Die Ersatzteile sind bei Ihrem Händler erhältlich. - Den Druckminderer für Sauerstoff (5) schließen.
  • Page 15 Zustand ist das Mischverhältnis zwischen Brenngas und Sauer- stoff ungefähr gleich, und die Verbrennung ist vollständig. Die Für TURBO SET 90 und 110 stehen 5 Spitzen zur Wahl. Die Stärke Flamme ist nun neutral: Diese Art von Flamme wird beim Schwei- wird je nach dem genau eingestellten Gasverbrauch pro Minu- ßen am häufigsten verwendet.
  • Page 16: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    Duración de la bombona PRO//Max 4,30 h LISTA DE PIEZAS TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. ALIMENTACIÓN Todos los recipientes a presión de los Turbo set 90 y 110 están 115050 131090.MP homologados por TPED de acuerdo con la Directiva 2010/35/UE •...
  • Page 17 - Deje agotar la llama hasta que se vacíen los tubos de empalme. - Utilice únicamente recambios y accesorios originales OXYTURBO. - Cierre los mangos del soplete (8 y 9). - Puede encontrar las piezas de recambio dirigiéndose a su reven- dedor.
  • Page 18 La llama entonces es normal: este tipo de llama es uno de los más TURBO SET 90 y 110 tienen una selección entre 5 puntas. La po- comunes para la soldadura. tencia se mide en función del número de litros de gas combusti-...
  • Page 19 1. ALIMENTAÇÃO • • Botija de O 1 lt 110bar Todos os recipientes sob pressão contidos nos kits Turbo Set 90 M12x1 dir Cód. 480300 e 110 possuem homologação TPED de acordo com a Diretiva • 2010/35/UE e, especificamente: Cartucho gás Maxy Gas - Garrafa de oxigénio...
  • Page 20 - As peças de substituição estão disponíveis em todos os reven- CUIDADOS NECESS RIOS Á dedores OXYTURBO. • Usar com botijas e cartucho na vertical porque a fase líquida - Caso se verifique uma avaria que não pode ser reparada seguin- do gás poderá danificar o tubo.
  • Page 21 últimos variam em termos de espessura, ponto de fusão e condu- se torna claramente mais definido, assumindo uma determinada tividade térmica dos seus materiais. Os kits TURBO SET 90 e 110 forma arredondada. Nesta fase estão em uso uma quantidade de permitem a utilização de 5 diferentes bicos.
  • Page 22 Duur gasfles PRO//Max 4,30 h ONDERDELENLIJST 1. VOEDING TURBO SET 90 TURBO SET 110 Alle drukvaten in de Turbo set 90 en 110 zijn TPED zijn goedge- 115050 131090.MP keurd volgens de Richtlijn 2010/35/EU, en in het bijzonder: - Zuurstoffles ISO 11118 •...
  • Page 23 - Sluit eerst de reductor/kraan van het gaspatroon (6a en 6b). - Om alleen de originele reserve-onderdelen en toebehoren - Sluit de zuurstofreductor (5). OXYTURBO te gebruiken. - Laat de vlam uitgaan tot de koppelingsleidingen leeg zijn. - In geval er een defekt opdoet die niet volgens deze instrukties - Sluit de draaiknoppen van de brander (8 en 9).
  • Page 24 Nu is de vlam normaal: dit Bij de TURBO SET 90 en 110 kan men kiezen tussen 5 punten. Het vlamtype is een van de meest gebruikte vlamtypes om te lassen.
  • Page 25: Installation

    Holdbarhed gasflaske PRO//Max TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. BRÆNDSTOFTILFØRSEL 115050 131090.MP Alle trykbeholdere indeholdt i Turbo set 90 og 110 er TPED • • Iltflaske 1 lt 110bar godkendt i henhold til direktiv 2010/35/EU og specifikt: M12x1 hø. Kod. 480300...
  • Page 26 - Det anbefales ikke at udføre vedligeholdelses- eller reparations- arbejde, som ikke er angivet i denne vejledning. 3.2 Slukning - Anvend udelukkende originale reservedele OXYTURBO. - Afbryd først gaspatronens reduktionsanordning/hane (6a og - Reservedele kan fås ved henvendelse hos din forhandler.
  • Page 27 Nu brænder flammen normalt: denne For TURBO SET 90 og 110 kan man vælge mellem 5 spidser. Kraf- type flamme er den, der benyttes oftes ved svejsning. ten måles i henhold til antallet af liter brændbar gas, der forbru- 3 - Iltende flamme ges i minuttet pr.
  • Page 28 115050 131090.MP 1. MATNING • • Syrgasflaska 1 lt 110bar Alla tryckbärande anordningar i Turbo set 90 och 110 är typgod- M12x1 hö. Kod. 480300 kända enligt TPED i överensstämmelse med 2010/35/EU, och mer specifikt: • Gaspatron Maxy Gas - Syrebehållare ISO 11118 Kod.
  • Page 29 - Vi avråder från alla underhålls- och reparationsarbeten som inte finns angivna i denna bruksanvisning. 3.2 Stänga av - Använd endast originella OXYTURBO reservdelar och tillbehör. - Stäng först regulatorn/kranen på gaspatronen (6a och 6b). - Reservdelarna finns tillgängliga hos er återförsäljare.
  • Page 30 är fullständig. Lågan är normal och denna typ av låga är den mest vanliga inom TURBO SET 90 och 110 kan användas med 5 olika pipar. Effekten svetsning. mäts baserat på antal liter bränngas som förbrukas per minut med lågan korrekt reglerad.
  • Page 31 3,30 h Varighet gassflaske PRO//Max 4,30 h DELELISTE TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. FORSYNING Alle trykkbeholdere i Turbo set 90 og 110 er TPED godkjente etter 115050 131090.MP direktiv 2010/35/EU, og da spesielt: • • Oksygenflaske 1 lt 110bar...
  • Page 32 - La flammen dreneres ut helt til koblingsslangene er helt tomme. grep eller reparasjoner. - Steng knottene på brenneren (8 og 9). - Bruk kun originale OXYTURBO reservedeler og tilleggsutstyr. - Reservedeler er tilgjengelig hos din forhandler. SIKKERHETSANVISNINGER - Når det oppstår en funksjonsfeil som ikke kan repareres ved •...
  • Page 33 (8), trekker flammen seg sammen og den hvite TURBO SET 90 og 110 inneholder 5 ulike spisser. Styrken måles kjeglen blir bedre definert og anlegger en presis avrundet form. etter antall liter med brenngass som forbrukes per minutt med På...
  • Page 34 3000 °C - 5432 °F netaan kaikki tarvittavat tiedot oikean käytön kannalta välttäen vaaratilanteita ja laitevaurioita. TURBO SET 110 131090.MP OXYTURBO ei ota vastuuta onnettomuuksista, jotka johtuvat Käytön maks. lämp. 3100 °C - 5612 °F laitteen virheellisestä käytöstä tai siihen tehdyistä muutoksista. KAASUN KULUTUS OSALUETTELO (normaali säätö...
  • Page 35 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 3. KÄYTTÖOHJEET - Aseta TURBO SET suojakoteloon (mahdollisesti mukana toimi- tettuun laatikkoon) ja säilytä sitä viileässä, kuivassa ja hyvin Aseta suutin ja kärki ennen käyttöä kuvan 2 mukaisesti ja varmis- ilmastoidussa paikassa. ta, että mutteri (A) on vedetty. 3.1 Käynnistys TURVAVAROITUKSET - Varmista, että...
  • Page 36 Liekki on nyt normaali: tämäntyyppinen mukaan. TURBO SET 90 ja 110 sisältävät viiden kärjen valikoiman. liekki on yksi hitsauksessa eniten käytetyistä. Teho mitataan funktiona polttokaasulitramäärästä, jota kuluu mi- 3 - Hapettava liekki nuutissa oikein säädetyllä...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    1 l-es 110 baros oxigénp- • • alack M12x1 jobb Kód. 1. GÁZELLÁTÁS 480300 A Turbo set 90 és 110 készletben lévő összes nyomástartó edényt a TPED hagyta jóvá, a 2010/35/EU irányelv szerint, különösen: • Maxy Gas gázpalack - Oxigénpalack ISO 11118 Kód.
  • Page 38 - Ajánlatos a kézikönyvben nem leírt karbantartást vagy javítást 3.2 Kikapcsolás nem egyedül végezni - Előbb a gázpalackra szerelt nyomáscsökkentőt/gázcsapot (6a és - Csak az OXYTURBO eredeti cserealkatrészeit használja. 6b) zárja el. - A cserealkatrészek a viszonteladóknál kaphatók. - Zárja el az oxigén nyomáscsökkentőjét (5).
  • Page 39 és teljes égés megy végbe. A semleges láng az egyik leggyakrabban alkalmazott hegesztési beállítás. A TURBO SET 90 és a 110 esetében 5 hegy közül választhat. A tel- jesítmény a megfelelően szabályozott láng mellett percenként fo- 3 - Oxidáló láng gyasztott gáz literszámától függ.
  • Page 40 4,30 godz. TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. ZASILANIE 115050 131090.MP Wszystkie zbiorniki ciśnieniowe zawarte w Turbo set 90 i 110 mają homologację TPED, zgodnie z dyrektywą 2010/35/UE, a bardziej • • Butla tlenowa 1l 110bar szczegółowo: M12x1 pr. Kod. 480300...
  • Page 41 - Zakręcić pokrętła palnika (8 i 9). - Należy używać jedynie oryginalne części wymienne i akcesoria OXYTURBO. OSTRZEŻENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA - Części wymienne są dostępne u sprzedawcy detalicznego. - W przypadku wykrycia usterki, która nie może zostać poddana •...
  • Page 42 Na niniejszym etapie używane są w przybliżeniu jednakowe ilości gazu palnego oraz tlenu, a spala- Zestawy TURBO SET 90 i 110 mają do wyboru 5 dyszy. Siła mierzo- nie jest całkowite. Płomień jest normalny; niniejszy typ płomienia na jest w zależności od liczby litrów gazu palnego zużywanego...
  • Page 43: Меры Предосторожности

    1. ПИТАНИЕ Все сосуды под давлением, содержащиеся в турбоагрегатах Кислородный баллон 1 • • Turbo set 90 и 110, сертифицированы TPED в соответствии с л 110 бар M12x1 пр. Код директивой 2010/35/ЕС, а именно: 480300 - Кислородный баллон ISO 11118 •...
  • Page 44 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ 3.1 Запуск утечек. Баллоны и картриджи оснащены сертифицирован- ными течезащищенными клапанами. - Убедиться, что вентили горелки закрыты (8:09). - Поместить TURBO SET в защитный корпус (желательно в со- - Открыть Мал. редуктор O (5) и Мал./ газовый вентиль (6а и ответствующий...
  • Page 45: Устранение Неисправностей

    альной ручки (8), пламя сжимается, и белый конус становится более четким, принимая точную округлую форму. При таком Для TURBO SET 90 и 110 имеется на выбор 5 наконечников. режиме используемое количество топливного газа и кис- Мощность измеряется в соответствии с количеством литров...
  • Page 46 Durată butelie PRO//Max 4,30 h LISTA COMPONENTELOR TURBO SET 90 TURBO SET 110 1. ALIMENTARE Toate recipientele sub presiune conținute în Turbo set 90 și 110 115050 131090.MP sunt omologate TPED în funcție de directiva 2010/35/UE și în • •...
  • Page 47 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE 3.1 Aprinderea cu valve cu etanșare garantată. - Asiguraţi-vă ca robinetele arzătorului de sudare să fie închise (8 - Păstraţi aparatul TURBO SET într-un înveliş de protecţie (dacă şi 9). este posibil în cutia din dotare) şi păstraţi-l într-un loc răcoros, - Deschideţi reductorul Mignon O (5) şi Mignon/robinetul de gaz uscat şi bine ventilat.
  • Page 48 Flacăra, în acest moment, este normală: acest tip de flacără este una dintre cele mai des utilizate pentru TURBO SET 90 și 110 au o alegere între 5 puncte. Puterea este sudare. măsurată în funcție de numărul de litri de gaz combustibil con- sumat pe minut cu flacăra reglată...
  • Page 52 Manuale verificato e approvato da “Istituto Italiano della Saldatura”. This manual has been checked and approved by “Istituto Italiano della Saldatura”. OXYTURBO SpA - Via Serio, 15 I 25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) Tel. +39 0309911855 - Fax +39 0309911271 info@oxyturbo.it - www.oxyturbo.it...

This manual is also suitable for:

Turbo set 110

Table of Contents