Whirlpool Cabrio WTW6400S Use & Care Manual
Whirlpool Cabrio WTW6400S Use & Care Manual

Whirlpool Cabrio WTW6400S Use & Care Manual

Automatic washer with 6th sense technology
Hide thumbs Also See for Cabrio WTW6400S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

W10106470
CABRIO™ AUTOMATIC
WASHER WITH 6TH
SENSE™ TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA CABRIO™
CON TECNOLOGÍA 6TH
SENSE™
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™ AVEC
TECHNOLOGIE

6TH SENSE™

Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool Cabrio WTW6400S

  • Page 1: 6Th Sense

    SENSE™ TECHNOLOGY Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO™ CON TECNOLOGÍA 6TH SENSE™ Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,...
  • Page 2: Table Of Contents

    Level the Washer...9 Complete Installation ...10 BENEFITS AND FEATURES ...11 WASHER USE...12 Starting Your Washer ...12 Using the Proper Detergent ...12 Pausing or Restarting the Washer ...13 Stopping the Washer ...13 Changing Cycles, Modifiers and Options...13 Status Lights ...14 Cycles...14 Modifiers...15 Options ...16...
  • Page 3: Washer Safety

    All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer.
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: Pliers that open to 1 " (3.95 cm) Parts supplied: A.
  • Page 5: Location Requirements

    The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately.
  • Page 6: Electrical Requirements

    A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.
  • Page 7: Installation Instructions

    Remove Shipping Base and Packing Ring 1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support. 2. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports. 3. Remove foam shipping base.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    Make sure the washer basket is empty. 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    Properly leveling your washer will minimize noise and vibration. 1. Slide the washer to its final location. 2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet. 3. Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an additional 1½...
  • Page 10: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet.
  • Page 11: Benefits And Features

    Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model. The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0608.
  • Page 12: Washer Use

    It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. WASHER USE 1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Tips.” Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water.
  • Page 13: Pausing Or Restarting The Washer

    To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser.
  • Page 14: Status Lights

    Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. Load is Done The Done light stays on until the lid is opened or the Power or Pause/Cancel button is pressed.
  • Page 15: Modifiers

    2. Press START. Clean Washer Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.
  • Page 16: Options

    Cold/Cold settings depends on the water temperature at the water inlet faucets. Care Control ensures consistent cleaning. The Hot and Warm setting on this washer will be cooler than you are accustomed to. Wash temperatures in this ENERGY STAR ®...
  • Page 17: Operating Controls

    End of Cycle Signal Volume The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off. Operating Controls Power Press POWER to turn the washer on or off.
  • Page 18: Laundry Tips

    Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washing machine.
  • Page 19: Water Inlet Hoses

    If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 20: Troubleshooting

    Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level. The front and rear feet must be in firm contact with the floor. Check that the locknuts are tightened. See “Level the Washer.”...
  • Page 21 Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.” Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub.
  • Page 22 Wash/Rinse temperature Are the hot and cold water inlet hoses reversed? If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an “HC” error code at the end of the cycle. See “Connect the Inlet Hoses.”...
  • Page 23 Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle? Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be added to the dispensers before starting the washer.
  • Page 24: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP...
  • Page 25: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de la manguera de desagüe y las mangueras de entrada del agua: Alicates que abren a 1 "...
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará...
  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de comenzar ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación, coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso.
  • Page 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada A. Hendiduras de la manguera de desagüe 1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un extremo del molde.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. COLD 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional.
  • Page 33: Complete La Instalación

    3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola.
  • Page 34: Beneficios Y Características

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. El ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina.
  • Page 35: Uso De La Lavadora

    Canasta de acero inoxidable La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado. Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague.
  • Page 36: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado. 2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE) en polvo o líquido en el depósito del detergente.
  • Page 37: Cambio De Ciclos, Modificadores Y Opciones

    Cambio de ciclos, modificadores y opciones Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (START). No todos los modificadores y opciones están disponibles con todos los ciclos. Al seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto. Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán tres tonos audibles cortos.
  • Page 38 Ajustes prefijados de ciclos Ciclo Minutos Nivel de prefija- suciedad** dos* Blancos Intenso Blanquísimos (Whitest Whites) Intenso (Heavy Duty) Intenso Artículos Normal voluminosos (Bulky Items) Sábanas/Toallas Normal (Sheets/Towels) Normal Normal Informal/Planchado Medio permanente (Casual/ Perm Press) Prendas de colores/ Normal oscuras (Colors/ Darks) Lavado rápido...
  • Page 39: Modificadores

    2. Presione Inicio (START). Limpiar la lavadora Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su...
  • Page 40: Opciones

    Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y permiten que se las manipule con más comodidad.
  • Page 41: Controles De Funcionamiento

    La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Ciclo Limpieza intensa (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Blancos Opción Blanquísimos (Whitest Whites) Intenso (Heavy Duty) Prefijado Artículos No disponible voluminosos (Bulky Items) Sábanas/Toallas...
  • Page 42: Consejos De Lavandería

    3. Cierre la tapa. 4. Presione Encendido (POWER). 5. Gire la perilla de control de ciclos al ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). La pantalla de tiempo estimado restante mostrará aproximadamente 60 minutos.
  • Page 43: Mangueras De Entrada De Agua

    6. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un momento; hará una pausa y luego la tapa se bloqueará y el ciclo continuará. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice.
  • Page 44: Solución De Problemas

    En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto La lavadora muestra mensajes codificados “LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse) Verifique lo siguiente: ¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? ¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del agua? Presione Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) para despejar la pantalla.
  • Page 45 La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es normal. ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la acción de lavado. ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar la canasta.
  • Page 46 ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena por completo? La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no está...
  • Page 47 Ropa demasiado mojada ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más rápida. ¿Ha usado un enjuague con agua fría? Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia.
  • Page 48: Ayuda O Servicio Técnico

    En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
  • Page 49: Garantía

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 50: Sécurité De La Laveuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 51: Exigences D'installation

    Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arrivée d'eau : Pince - ouverture jusqu'à Lampe torche (facultative) "...
  • Page 52: Exigences D'emplacement

    Exigences d’emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.
  • Page 53: Spécifications Électriques

    Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au- dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
  • Page 54: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant de commencer AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant l’installation, poser la laveuse sur un carton avant de la déplacer sur le sol.
  • Page 55: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé A. Dégagement du tuyau de vidange 1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités de la bride de retenue.
  • Page 56: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. COLD 4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
  • Page 57: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds ont été préréglés à l'usine. 4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un niveau sur le couvercle près de la console.
  • Page 58: Avantages Et Caractéristiques

    AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Le cycle laine de cette machine à laver a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l'étiquette de l'article et celles indiquées par le fabricant de cette machine à...
  • Page 59 Caractéristiques Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en utilisant d'importants volumes d'eau combinés à de l'agent de blanchiment liquide.
  • Page 60: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été...
  • Page 61: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    3. Verser l’agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs dans ce distributeur, si nécessaire. Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
  • Page 62: Témoins Lumineux

    Changement des programmes après avoir appuyé sur Start 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. La laveuse effectuera une vidange. 2. Appuyer sur POWER (alimentation). 3. Sélectionner le programme de lavage désiré. 4. Sélectionner les modificateurs et options désirés. 5.
  • Page 63 Drain & Spin (vidange et applicable essorage) Clean Washer (nettoyage de la applicable laveuse) *Ces durées de programmes sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier selon votre modèle. **La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur pendant que vous faites les sélections.
  • Page 64: Modificateurs

    2. Appuyer sur START (mise en marche). Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de blanchiment liquide pour nettoyer à...
  • Page 65: Options

    Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements. Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à...
  • Page 66: Fonctionnement Des Commandes

    Rinse & Spin (rinçage Non disponible et essorage) Drain & Spin (vidange Non disponible et essorage) Clean Washer Non disponible (nettoyage de la laveuse) Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements.
  • Page 67: Sons Normaux

    Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont normaux. Pendant le lavage Si vous sélectionnez l'option Deep Clean (nettoyage en profondeur), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au début du programme.
  • Page 68: Entretien De La Laveuse

    3. Rabattre le couvercle. 4. Appuyer sur POWER (alimentation). 5. Tourner le bouton de commande au programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). L'afficheur de la durée résiduelle estimée indiquera environ 60 minutes. 6. Appuyer sur START (mise en marche).
  • Page 69: Dépannage

    3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items (articles encombrants) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Transport de la laveuse : 1.
  • Page 70 Bruit, vibrations, déséquilibre La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle lorsqu’on la pousse contre les coins? La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant et arrière doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les écrous de blocage sont serrés. Voir “Réglage de l'aplomb de la laveuse”.
  • Page 71 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 72 Température de lavage/rinçage Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse affiche un code d'erreur “HC” à la fin du programme. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”. Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une...
  • Page 73 La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Pour réduire le froissement, l'entortillement et l'enchevêtrement, sélectionner un programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate/Handwash (articles délicats/lavage à...
  • Page 74: Assistance Ou Service

    Références aux marchands, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
  • Page 75: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Page 76 M0608 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de W10106470 © 2006 Whirlpool Corporation. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Cabrio 8566931

Table of Contents