Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
Lavavajillas / Manual de instrucciones
LVBV6001W - LVBV6001X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LVBV6001W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Benavent LVBV6001W

  • Page 1 Lavavajillas / Manual de instrucciones LVBV6001W - LVBV6001X...
  • Page 2 Gracias por elegir este producto. Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENIDO 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............. 4 1.1 Advertencias generales de seguridad ................4 1.2 Advertencias para la instalación ..................5 1.3 Durante el uso ........................6 2 INSTALACIÓN ....................9 2.1 Colocación de la máquina ....................9 2.2 Conexión de agua ......................9 2.3 Tubo de entrada de agua ....................9 2.4 Manguera de desagüe....................10 2.5 Conexión eléctrica ......................10 2.6 Instalar la máquina bajo la encimera ................11...
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Advertencias generales de seguridad • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual para consultas futuras. Compruebe si la máquina y su embalaje tienen daños. Nunca use una máquina con daños, contacte inmediatamente con un servicio autorizado.
  • Page 5: Advertencias Para La Instalación

    1.2 Advertencias para la instalación • Elija un lugar adecuado y seguro para instalar la máquina. • Siga las instrucciones sobre la instalación y conexión de la máquina. • Con la máquina solo se deben utilizar repuestos originales. Antes de la instalación desenchufe la máquina. La máquina debe ser instalada únicamente por un servicio autorizado.
  • Page 6: Durante El Uso

    Para evitar peligros, en caso de dañarse, el cable eléctrico de la máquina debe ser sustituido por un servicio autorizado o persona cualificada similar. 1.3 Durante el uso • Esta máquina es únicamente para uso doméstico; no lo utilice con otras finalidades. El uso comercial invalidará...
  • Page 7 No abra la puerta mientras la máquina está en funcionamiento, podría derramarse agua caliente. Dispositivos de seguridad aseguran que la máquina se detiene si se abre la puerta. La puerta de la máquina no se debe dejar abierta. Podría provocar accidentes. Coloque cuchillos y otros objetos afilados en la cesta para cubiertos en una posición con el filo hacia abajo.
  • Page 8 Por seguridad, desconecte el enchufe una vez haya finalizado el programa. Para evitar una descarga eléctrica, no desenchufe la máquina con las manos mojadas. Para desconectar la máquina de la red, tire del enchufe, nunca tire del cable ES - 8...
  • Page 9: Instalación

    2 INSTALACIÓN 2.3 Tubo de entrada de agua 2.1 Colocación de la máquina Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que los platos puedan ser cargados y descargados fácilmente. No ponga la máquina en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0 °C.
  • Page 10: Manguera De Desagüe

    2.4 Manguera de desagüe 2.5 Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La máquina funciona a 220-240 V. Si el suministro de tensión de la red a la máquina es de 110 V, debe conectar un transformador de 110/220 V y 3000 W entre las conexiones eléctricas.
  • Page 11: Instalar La Máquina Bajo La Encimera

    2.6 Instalar la máquina bajo la encimera Si desea instalar la máquina bajo la encimera, debe haber suficiente espacio para hacerlo y cableado-fontanería deben ser adecuados para hacerlo (1). Si el espacio bajo la encimera es adecuado para encajar la máquina, retire la tapa superior como se muestra en la ilustración (2).
  • Page 12: Especificaciones Técnicas

    3 ESPECIFICACIONES 3.2 Especificaciones técnicas TÉCNICAS 12 ajustes de Capacidad lugar Dimensiones (mm) Altura 850 (mm) Ancho 598 (mm) Profundidad 598 (mm) Peso neto 47 kg 220-240V Voltaje/frecuencia de funcionamiento 50 Hz Corriente total (A) 10 (A) Potencia total (W) 1900(W) Máxima: Presión de suministro...
  • Page 13 RECICLAJE • Algunos componentes de la máquina y el embalaje consisten en materiales reciclables. • Los plásticos están marcados con las abreviaturas internacionales (>PE<, >PP<, etc.) • Las piezas de cartón consisten en papel reciclado. Se pueden poner en contenedores de desperdicio en papel para reciclaje.
  • Page 14: Antes De Utilizar El Electrodoméstico

    4 ANTES DE UTILIZAR EL 4.3 Rellene de sal (si está disponible) ELECTRODOMÉSTICO Para añadir sal descalcificadora, abra el tapón del compartimento de la sal 4.1 Preparación del lavavajillas para el haciéndolo girar hacia la izquierda. (1) (2) primer uso En el primer uso, rellene el compartimento con 1 kg de sal y agua (3) hasta •...
  • Page 15: Tira De Prueba

    4.4 Tira de prueba Deje correr Mantenga el agua la tira en el Sacuda la Espere un Establezca el nivel de del grifo agua durante tira. minuto. dureza de la máquina. durante 1 segundo. 1 min. second munite munite NOTA: El nivel de dureza se establece en 3 de manera predeterminada. Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel de dureza por encima de 90 dF, le recomendamos que utilice dispositivos de filtro y refinamiento del agua.
  • Page 16: Uso De Detergente

    4.8 Uso de detergente 4.10 Uso de detergentes combinados Utilice solo detergentes diseñados Estos productos deben usarse de acuerdo específicamente para lavavajillas con las instrucciones del fabricante. domésticos. Guarde los detergentes en un No introduzca detergentes combinados lugar fresco y seco, fuera del alcance de los en la sección interior ni en la cesta para niños.
  • Page 17: Relleno Y Ajuste Del Abrillantador

    4.12 Relleno y ajuste del abrillantador Nivel Dosis de Indicador abrillantador El abrillantador no El indicador de lavado Para rellenar el compartimento del se dispensa esté encendido. abrillantador, abra el tapón de su Se dispensa una El indicador de dosis secado está...
  • Page 18: Carga Del Lavavajillas

    5 CARGA DEL LAVAVAJILLAS 5.1 Recomendaciones Elimine cualquier residuo grueso de los Para obtener mejores resultados, siga platos antes de colocarlos en la máquina. estos consejos de carga. Ponga en marcha la máquina con carga Si carga el lavavajillas de uso doméstico completa.
  • Page 19 Cesta superior Soporte ajustable en altura (tipo pinza) Ajuste de altura Los soportes ajustables en altura permiten colocar vasos y tazas sobre o debajo de Gire las presillas de parada de carril, en los los soportes. Los soportes pueden ser extremos de los carriles, a los lados para ajustados a 2 alturas diferentes.
  • Page 20 Cesta inferior Dos soportes plegables (12 pzas.) Los soportes plegables de la cesta inferior permiten la colocación de artículos grandes, tales como ollas y cacerolas. Cada sección puede plegarse por separado. Pueden plegarse hacia abajo o subirse, como se muestra en las siguientes imágenes., ES - 20...
  • Page 21: Cargas De Cesta Alternativa

    5.2 Cargas de cesta alternativa Artículos adecuados para lavavajillas • Ceniza de cigarrillo, restos de velas, Cesta inferior pulidor, pintura, sustancias químicas, materiales de aleación de hierro. • Tenedores, cucharas y cuchillos con mangos de madera, hueso, marfil o recubiertos de nácar; artículos pegados, artículos manchados con sustancias químicas básicas o ácidas y abrasivos.
  • Page 22 ES - 22...
  • Page 23 • La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatu- ra del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos.
  • Page 24: Panel De Control

    7 PANEL DE CONTROL Una vez el programa iniciado, la luz Inicio / Pausa se apagará. En la posición Stop (Hold), Inicio / Pausa iluminará mientras que la luz de lavado está iluminado. 7. Indicador de fase de lavado Podrá seguir el indicador con las luces de los siguientes programas: - Lavado - Aclarado...
  • Page 25 7.1. Cambio de programa 7.2. Cancelar un programa Siga los siguientes pasos para cambiar de Siga los siguientes pasos para cancelar un programa mientras esté en funcionamiento. programa mientras esté en funcionamiento. 7.3. Apagar la máquina NOTA: No abra la puerta antes de que el ciclo de lavado finalice.
  • Page 26 NOTA: Si se abre la puerta o se produce un corte eléctrico durante el ciclo de lavado, el ciclo continuará cuando la puerta se haya cerrado o la corriente se haya reestablecido. NOTA: Si la puerta de la máquina se abre o se produce un corte eléctrico durante el secado, el ciclo de lavado terminará...
  • Page 27: Limpieza Y Mantenimiento

    8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8.1 Filtros La limpieza del lavavajillas es importante Limpie los filtros y los brazos para mantener la vida útil de la máquina pulverizadores al menos una vez a la Asegúrese de que el ajuste de semana. Si hay restos de comida u objetos ablandamiento de agua (si está...
  • Page 28: Brazos Aspersores

    8.2 Brazos aspersores 8.3 Bomba de vaciado Asegúrese de que los brazos aspersores Los grandes residuos de comida o los no estén obstruidos y que no haya residuos objetos extraños que no hayan recogido los de comida u objetos extraños pegados filtros pueden bloquear la bomba de aguas a los mismos.
  • Page 29: Resolución De Problemas

    9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FAULT CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas. Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de encendido/apagado. Fusible fundido. Compruebe los fusibles internos. El grifo de entrada de agua está El programa no se inicia.
  • Page 30 FAULT CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice la cantidad correcta de detergente, Detergente insuficiente. como se indica en la tabla de programas. Ajuste de descalcificador de agua o Aumente el nivel de descalcificador de agua dosis de abrillantador establecida en o dosis de abrillantador.
  • Page 31 ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLO Y QUÉ HACER CÓDIGO DEL PROBLEMA POSIBLE ERROR LO QUE HAY QUE HACER Inicio/ Lavado Secado pausa Asegúrese de que el grifo de entrada del agua está abierto y de que el agua fluye. Retire la manguera de entrada *Fallo del sistema de del agua del grifo y limpie el entrada de agua...
  • Page 32 Póngase en contacto con el servicio Alto voltaje técnico. Póngase en contacto con el servicio Bajo voltaje técnico. *Nota: El indicador que muestra el fallo del sistema de entrada de agua varía en función del modelo. Los procedimientos de instalación y reparación deben siempre llevarlos a cabo un agente de servicio autorizado para evitar posibles riesgos.
  • Page 33 www.electrodomesticosbenavent.com 5XXXXX...
  • Page 34 Dishwasher / User Manual LVBV6001W - LVBV6001X...
  • Page 35 Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 36 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings .....................5 1.3 During Usage........................6 2 INSTALLATION ....................9 2.1 Machine Positioning .......................9 2.2 Water Connection ......................9 2.3 Water Inlet Hose ......................9 2.4 Drain Hose (Model Depending) ..................10 2.5 Electrical Connection ....................10 2.6 Fitting The Machine Undercounter ................11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............
  • Page 37: Safety Instructions

    1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 38: Installation Warnings

    There may be some residue left in the machine after washing. Keep children away from the machine when it is open. 1.2 Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine.
  • Page 39: During Usage

    Always use the coated plug supplied with your machine. If the electrical cable is damaged, it should only be replaced by a qualified electrician. • Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa.
  • Page 40 Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened. The machine door should not be left open. It may cause accidents. Place knives and other sharp objects in the cutlery basket in a blade-down position.
  • Page 41 Pull the plug to disconnect the machine from the mains, never pull on the cord. EN - 8...
  • Page 42: Installation

    2 INSTALLATION 2.3 Water Inlet Hose 2.1 Machine Positioning When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0°C. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
  • Page 43: Drain Hose (Model Depending)

    2.4 Drain Hose (Model Depending) 2.5 Electrical Connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the...
  • Page 44: Fitting The Machine Undercounter

    2.6 Fitting The Machine Undercounter If you wish to fit your machine undercounter, there must be sufficient space to do so and the wiring-plumbing must be suitable to do so (1). If the space under the countertop is suitable for fitting your machine, remove the worktop as shown in the illustration (2).
  • Page 45: Technical Specifications

    3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2 Technical Specifications 12 place Capacity settings Dimensions Height 850(mm) Width 598(mm) Depth 598(mm) Net weight 47 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz frequency Total current 10(A) Total power 1900(W) Maximum: Water supply 1 (Mpa) pressure Minimum: 0.03 (Mpa) 3.1 General Appearance...
  • Page 46 RECYCLING • Some machine components and packaging consist of recyclable materials. • Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<, >PP<, etc. ) • The cardboard parts consist of recycled paper. They can be put into waste paper containers for recycling. •...
  • Page 47: Before Using The Appliance

    4 BEFORE USING THE 4.3 Fill The Salt (IF AVAILABLE) APPLIANCE To add softener salt, open the salt compartment cap by turning it counter 4.1 Preparing Your Dishwasher For First clockwise. (1) (2) At first use, fill the compartment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overflowing.
  • Page 48: Test Strip

    4.4 Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) second munite munite NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 49: Detergent Usage

    4.8 Detergent Usage 4.10 Using Combined Detergents Only use detergents specifically designed These products should be used according for domestic dishwashers. Keep your to the manufacturer’s instructions. detergents in cool, dry places out of reach Never put combined detergents into the of children.
  • Page 50: Filling The Rinse-Aid And Setting

    4.12 Filling The Rinse-aid And Setting To fill the rinse aid compartment, open the rinse-aid compartment cap. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and then close the cap. Be careful not to overfill the rinse aid compartment and wipe up any spills.
  • Page 51: Loading Your Dishwasher

    5 LOADING YOUR DISHWASHER 5.1 Recommendations Remove any coarse residue on dishes For best results, follow these loading before placing the dishes in the machine. guidelines. Start the machine with full load. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Page 52 Upper Basket Height Adjustable Rack (peg type) Height Adjustment Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the The height adjustable racks enable glasses rails, to the sides to open them (as shown and cups to be placed on or under the in the image below), then pull out and racks.
  • Page 53 Lower Basket Two Folding Racks The folding racks on the lower basket allow for the placement of larger items, such as pots and pans. Each section can be folded separately. They can either be folded down or raised up, as shown in the images below. EN - 20...
  • Page 54: Alternative Basket Loads

    5.2 Alternative Basket Loads Unsuitable Items For Dishwashing Lower Basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. •...
  • Page 55 EN - 22...
  • Page 56 • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 57: The Control Panel

    7 THE CONTROL PANEL 5. Delay Button It is used for activation of delay timer. When it is pushed once, 3h timer is activated. 6h and 9h delay timer is activated during consecutive pushes, respectively. If both delay leds are active, it means that 9h delay timer is active.
  • Page 58: Changing A Programme

    7.1 Changing a Programme Follow the steps below to change a programme while in operation. 7.3 Switching The Machine Off NOTE: Do not open the door before the programme is complete. NOTE: Leave the door slightly open at the end of a wash programme to speed up the drying process.
  • Page 59 NOTE: Buzzer sounds 5 times each at 5 minutes intervals (in 0, 5, 10 and 15th minutes) in total 4 different times at the end of the program.(model depending) Save Power Mode To activate or deactivate save power mode, follow the below steps: 1.
  • Page 60: Cleaning And Maintenance

    8 CLEANING AND 8.1 Filters MAINTENANCE Clean the filters and spray arms at least once a week. If any food waste remains Cleaning your dishwasher is important to or foreign objects on the coarse and maintain the machine’s service life Make sure that the water softening setting fine filters, remove them and clean them (If available) is done correctly and correct...
  • Page 61: Spray Arms

    8.2 Spray Arms 8.3 Drain Pump Make sure that the spray holes are not Large food residues or foreign objects which clogged and that no food waste or foreign were not captured by the filters may block object is stuck to the spray arms. If there is the waste water pump.
  • Page 62: Troubleshooting

    9 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
  • Page 63 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Page 64 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Start / Wash Pause Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. *Water inlet system Separate the inlet hose from the tap and failure clean the filter of the hose.
  • Page 65 *Note: The led showing water inlet system failure varies depending on the model. The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
  • Page 66 www.electrodomesticosbenavent.com 5XXXXX...
  • Page 67 Máquina de lavar louça / Manual do usuário LVBV6001W - LVBV6001X...
  • Page 68 Obrigado por escolher este produto. Este Manual do Utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções que se destinam a auxiliá-lo no funcionamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 69 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............4 1.1 Avisos Gerais de Segurança ..................4 1.2 Avisos de instalação .......................5 1.3 Durante a Utilização .......................6 2 INSTALAÇÃO ....................9 2.1 Posicionamento da máquina ..................9 2.2 Ligação da água ......................9 2.3 Mangueira de alimentação da água ................9 2.4 Mangueira de descarga ....................10 2.5 Ligação Elétrica ......................10 2.6 Colocar a máquina encastrada ..................11...
  • Page 70: Instruções De Segurança

    1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 Avisos Gerais de Segurança • Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde este manual para referência futura. Verifique a máquina e a sua embalagem em busca de quaisquer danos. Nunca comece a utilizar uma máquina danificada, contacte um serviço autorizado imediatamente.
  • Page 71: Avisos De Instalação

    Poderá haver algum resíduo na máquina após a lavagem. Mantenha as crianças afastadas da máquina quando está aberta. Certifique-se de que as máquinas antigas não ameaçam a segurança das crianças. As crianças podem trancar-se em máquinas antigas. Para prevenir uma situação dessas, parta o trinco da porta e corte o cabo da rede elétrica.
  • Page 72: Durante A Utilização

    Nunca utilize uma extensão ou ligação com várias tomadas. A ficha deve ficar acessível depois de a máquina ser instalada. • Após a instalação, faça a sua máquina funcionar sem carga pela primeira vez. A máquina não deve estar ligada à tomada durante o posicionamento.
  • Page 73 Devido ao perigo de uma explosão, não coloque quaisquer agentes de dissolução de químicos na secção de lavagem da máquina. • Verifique a resistência térmica dos artigos de plástico antes de os lavar na máquina. A limpeza e a manutenção do utilização não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Page 74 aberta durante 30 minutos após um programa estar terminado. Não fique em frente da porta depois de soar o sinal de abertura automática. No caso de uma avaria, a reparação só deve ser executada por pessoal de serviço autorizado. De outro modo, a garantia será...
  • Page 75: Instalação

    2 INSTALAÇÃO 2.3 Mangueira de alimentação da água 2.1 Posicionamento da máquina Ao posicionar a máquina, coloque-a numa área em que os pratos possam ser facilmente carregados e descarregados. Não coloque a máquina numa área em que a temperatura ambiente cai abaixo de 0ºC. Leia todos os avisos localizados na embalagem antes de remover a embalagem e de posicionar a máquina.
  • Page 76: Mangueira De Descarga

    2.4 Mangueira de descarga 2.5 Ligação Elétrica NOTA: A sua máquina está configurada para trabalhar a 220-240 V. Se a alimentação da tensão da rede elétrica para a sua máquina for de 110 V, ligue um transformador de 110/220 V e 3000 W entre a ligação elétrica.
  • Page 77: Colocar A Máquina Encastrada

    2.6 Colocar a máquina encastrada Caso deseje colocar a sua máquina encastrada, deverá haver espaço suficiente para o fazer e a cablagem-canalização deve ser adequada para o fazer (1). Se o espaço de encastre for adequado para colocar a sua máquina, remova a bancada de trabalho, como demonstrado na ilustração (2).
  • Page 78: Especificações Técnicas

    3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3.2 Especificações técnicas Capacidade 12 lugares Dimensões (mm) Altura 850(mm) Largura 598(mm) Profundidade 598(mm) Peso líquido 47 kg Frequência/ 220-240V tensão 50 Hz operativa Corrente total 10(A) Potência total 1900(W) 3.1 Aparência Geral 1. Bancada de trabalho Máximo: Pressão de 2.
  • Page 79 RECICLAGEM • Alguns componentes da máquina e da embalagem são compostos por materiais recicláveis. • Os plásticos estão assinalados com a s abreviaturas internacionais: (>PE<, >PP<, etc. ) • As partes de cartão são compostas por papel reciclado. Podem ser colocadas em recipientes para resíduos de papel para reciclagem.
  • Page 80: Antes De Usaro Eletrodoméstico

    4 ANTES DE USAR 4.3 Encher o compartimento de sal (SE DISPONÍVEL) O ELETRODOMÉSTICO Para adicionar sal descalcificante abra a 4.1 Preparar a máquina de lavar loiça tampa do compartimento de sal girando-a para a primeira utilização. no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
  • Page 81: Tiras De Teste

    4.4 Tiras de teste Deixe Mantenha a correr água tira dentro Espere Defina o nível de dureza Agite a tira da torneira de água (1min.) na máquina. (1min.) (1seg.) second munite munite NOTA: O nível está em 3 por predefinição. Se a água for do poço ou se tiver um nível superior a 90 dF, recomendamos que use dispositivos de filtragem e refinamento.
  • Page 82: Utilização De Detergente

    4.8 Utilização de detergente 4.10 Utilização de detergente combinado Use apenas detergentes criados Este produtos devem ser usados segundo especificamente para máquinas de as instruções do produtor. lavar loiça domésticas. Guarde os seus Nunca ponha detergente combinado na detergentes em locais frescos e secos, secção interior ou no cesto de talheres.
  • Page 83: Encher E Definir O Abrilhantador

    4.12 Encher e definir o abrilhantador Nível 1 Dosagem de Indicador abrilhantador Para encher o compartimento do Abrilhantador não A luz de lavagem abrilhantador, abra a tampa do libertado está ligada. compartimento. Encha o compartimento É libertada uma A luz de secagem com abrilhantador até...
  • Page 84: Carregar A Sua Máquina De Lavar Loiça

    5 CARREGAR A SUA MÁQUINA 5.1 Recomendações DE LAVAR LOIÇA Retire os resíduos de comida maiores da loiça antes de a colocar na máquina. Para obter os melhores resultados, siga as Ponha a máquina a funcionar com a carga instruções de carga que se seguem. completa.
  • Page 85 Cesto superior Rack com altura ajustável (tipo pino) Ajuste de altura Rode os clipes de paragem do rail, nos As prateleiras ajustáveis em altura finais dos rails, para o lado, de modo permitem que copos e xícaras sejam a abri-los (conforme indicado na imagem colocados sobre ou sob as prateleiras.
  • Page 86 Cesto inferior Dois suportes dobráveis (12 pc) Os suportes dobráveis no cesto inferior permitem a colocação de artigos maiores, como panelas e frigideiras. Cada secção pode ser dobrada em separado. Podem ser dobrados para baixo ou levantados, como demonstrado nas imagens abaixo. PT - 20...
  • Page 87: Cargas De Cesto Alternativas

    5.2 Cargas de cesto alternativas Artigos inadequados para lavar na máquina de lavar loiça Cesto inferior • Cinzas de cigarro, restos de velas, verniz, tinta, substâncias químicas, materiais de liga de ferro. • Garfos, colheres e facas com cabos de madeira, osso, marfim ou madrepérola;...
  • Page 88: Tabela De Programas

    6 TABELA DE PROGRAMAS Nome do Rápido 30 min. Ecológico Super 50 min. Intensivo Higiene programa: Programa normal Adequado para para loiça utilizada Adequado para Adequado para loiça utilizada diariamente e com Adequado para pratos muito sujos loiça ligeiramente diariamente e com Tipo de sujidade: sujidade normal, loiça com sujidade...
  • Page 89: Painel De Controle

    7 O PAINEL DE CONTROLE 5. Botão de atraso É usado para ativar o temporizador de atraso. Quando se carregar uma vez, o temporizador de 3h será ativado. O temporizador de 6h e 9h será ativado quando se voltar a carregar mais vezes.
  • Page 90: Alterar Um Programa

    7.2 Cancelar um programa 7.1 Alterar um programa Siga os passos em baixo para alterar um pro- Siga os passos em baixo para cancelar um programa enquanto este estiver a decorrer. grama enquanto este estiver a decorrer. 7.3 Desligar a máquina NOTA: Não abra a porta antes do programa terminar.
  • Page 91 5. Para guardar a definição selecionada, NOTA: Se a porta da máquina for desligue a máquina. aberta, ou se houver uma falha de energia Nas definições de fábrica, o modo de durante um programa de lavagem, o poupança de energia está ativo. programa continuará...
  • Page 92: Limpeza E Manutenção

    8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 8.1 Filtros A limpeza da sua máquina de lavar loiça Limpe os filtros e braços de aspersão, é importante para manter a vida útil da pelo menos, uma vez por semana. Se máquina permanecerem alguns restos de comida Certifique-se de que a definição do ou objetos estranhos nos filtros largo descalcificador da água (se estiver...
  • Page 93: Braços De Aspersão

    8.2 Braços de aspersão 8.3 Bomba de drenagem Certifique-se de que os orifícios de É possível que alguns resíduos de ali- aspersão não estão entupidos e de que mentos ou objetos estranhos grandes não os braços de aspersão não têm resíduos sejam capturados pelos filtros e bloqueiem de alimentos ou objetos estranhos a bomba de água residual.
  • Page 94: Resolução De Problemas

    9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FAULT POSSÍVEL CAUSA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A máquina de lavar loiça não está Ligue a máquina de lavar loiça à tomada. ligada à tomada. A máquina de lavar loiça não está Ligue a máquina carregando no botão de ligada.
  • Page 95 FAULT POSSÍVEL CAUSA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Use a quantidade correta de detergente, Não foi usado detergente suficiente. como indicado na tabela de programas. A definição da dosagem do Aumente o nível do abrilhantador e/ou do abrilhantador e/ou do descalcificante descalcificante. Há...
  • Page 96 AVISOS AUTOMÁTICOS DE ERRO E O QUE FAZER CÓDIGO DO PROBLEMA POSSÍVEL ERRO O QUE FAZER Iniciar/ Lavagem Seco Pausa Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e a água está a fluir. *Falha do sistema de Retire a mangueira de entrada da torneira e entrada de água limpe o filtro da mangueira.
  • Page 97 *Nota: A luz que apresenta uma falha no sistema de entrada de água varia em função do modelo. Os procedimentos de instalação e reparação devem ser sempre realizados pelo Agente Técnico Autorizado para evitar possíveis riscos. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam resultar de procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
  • Page 98 www.electrodomesticosbenavent.com 5XXXXX...
  • Page 99 Rentaplats / Manual d'instruccions LVBV6001W - LVBV6001X...
  • Page 100 Gràcies per triar aquest producte. Aquest manual d'usuari conté informació important sobre seguretat i instruccions que pretenen ajudar-lo amb el maneig i el manteniment de l'aparell. Preneu el temps que necessiteu per llegir aquest Manual d'usuari abans d'utilitzar l'aparell i guardeu aquest llibre per si hagués de consultar-lo més endavant. Icona Tipus Significat...
  • Page 101 CONTINGUT 1 INSTRUCCIONS DE SEGURETAT .............. 4 1.1 Advertiments generals de seguretat ................4 1.2 Advertiments per a la instal·lació ..................5 1.3 Durant l'ús ........................6 2 INSTAL·LACIÓ....................9 2.1 Col·locació de la màquina ....................9 2.2 Connexió d'aigua ..........
  • Page 102: Instruccions De Seguretat

    1 INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 1.1 Advertiments generals de seguretat • Llegiu detingudament totes les instruccions abans d'usar l'aparell i deseu aquest manual per consultes futures. Comproveu si la màquina i l'embalatge tenen danys. Mai utilitzeu una màquina amb danys, contacteu immediatament amb un servei autoritzat.
  • Page 103 1.2 Advertiments per a la instal·lació • Trieu un lloc adequat i segur per instal·lar la màquina. • Seguiu les instruccions sobre la instal·lació i connexió de la màquina. • Amb la màquina només cal utilitzar recanvis originals. Abans de la instal·lació desendolleu la màquina. La màquina ha de ser instal·lada únicament per un servei autoritzat.
  • Page 104 Per evitar perills, en cas de fer-se malbé, el cable elèctric de la màquina ha de ser substituït per un servei autoritzat o persona qualificada similar. 1.3 Durant l'ús • Aquesta màquina és únicament per a ús domèstic; no ho utilitzeu amb altres finalitats. L'ús comercial invalidarà...
  • Page 105 No obriu la porta mentre la màquina està en funcionament, es podria vessar aigua calenta. Dispositius de seguretat asseguren que la màquina s'atura si s'obre la porta. La porta de la màquina no s'ha de deixar oberta. Podria provocar accidents. Col ·...
  • Page 106 Per seguretat, desconnecteu l'endoll un cop finalitzat el programa. Per evitar una descàrrega elèctrica, no desendolleu la màquina amb les mans mullades. Per desconnectar la màquina de la xarxa, estireu l'endoll, no estireu mai el cable...
  • Page 107: Instal·lació

    2 INSTAL·LACIÓ 2.3 Tub dentrada daigua 2.1 Col·locació de la màquina Quan col·loqueu la màquina, poseu-la en una zona on els plats puguin ser carregats i descarregats fàcilment. No poseu la màquina en una zona on la temperatura ambient baixi de 0 °C. Llegiu totes les advertències de l'embalatge abans de retirar-lo i col·locar la màquina.
  • Page 108 2.5 Connexió elèctrica 2.4 Mànega de desguàs ADVERTIMENT: La màquina funciona a 220-240 V. Si el subministrament de tensió de la xarxa a la màquina és de 110 V, ha de connectar un transformador de 110/220 V i 3000 W entre les connexions elèctriques.
  • Page 109 2.6 Instal·lar la màquina sota el taulell Si voleu instal·lar la màquina sota el taulell, cal que hi hagi prou espai per fer- ho i cablejat-fontaneria han de ser adequats per fer-ho (1). Si l'espai sota el taulell és adequat per encaixar la màquina, traieu la tapa superior com es mostra a la il·lustració...
  • Page 110 3 ESPECIFICACIONS 3.2 Especificacions tècniques TÈCNIQUES 12 ajustaments Capacitat de lloc Dimensions (mm) Alçada 850 (mm) Ample 598 (mm) Profunditat 598 (mm) Pes net 47 kg 220-240V Voltatge/freqüència de funcionament 50 Hz Corrent total (A) 10 (A) Potència total (W) 1900(W) Màxima: Pressió...
  • Page 111 RECICLATGE • Alguns components de la màquina i l'embalatge consisteixen en materials reciclables. • Els plàstics estan marcats amb les abreviatures internacionals (>PE<, >PP<, etc.) • Les peces de cartró consisteixen en paper reciclat. Es poden posar a contenidors de malbaratament en paper per a reciclatge.
  • Page 112 4 ABANS D'UTILITZAR EL 4.3 Ompliu de sal (si està disponible) ELECTRODOMÈSTIC Per afegir sal descalcificadora, obriu el tap del compartiment de la sal fent-lo girar cap 4.1 Preparació del rentaplats per al primer ús a l'esquerra. (1) (2) En el primer ús, ompliu el compartiment amb 1 kg de sal i aigua (3) fins pràcticament la •...
  • Page 113: Ajust

    4.4 Tira de prova Deixeu córrer Mantingueu l'aigua Espolsa la Establiu el nivell de duresa Espereu un de l'aixeta la tira a tira. minut. de la màquina. durant 1 l'aigua durant 1 segon. min. second munite munite NOTA: El nivell de duresa s'estableix en 3 per defecte. Si l'aigua és aigua de pou o té un nivell de duresa per sobre de 90 dF, us recomanem que utilitzeu dispositius de filtre i refinament de l'aigua.
  • Page 114 4.8 Ús de detergent 4.10 Ús de detergents combinats Utilitzeu només detergents dissenyats Aquests productes s'han de fer servir d'acord amb les instruccions del fabricant. específicament per a rentaplats domèstics. Deseu els detergents en un lloc fresc i sec, fora de No introduïu detergents combinats a la secció...
  • Page 115: D'abrillantador

    Nivell Dosi Indicador 4.12 Farciment i ajustament de l'abrillantador d'abrillantador L'abrillantador no L'indicador de rentatge Per emplenar el compartiment de l'abrillantador, estigui encès. es dispensa L'indicador Es dispensa una obriu el tap del compartiment. Ompliu el dosi d'assecatge compartiment amb abrillantador fins al nivell MÀX i, a està...
  • Page 116: Càrrega Del Rentavaixelles

    5.1 Recomanacions 5 CÀRREGA DEL RENTAVAIXELLES Elimineu qualsevol residu gruixut dels plats abans Per obtenir millors resultats, seguiu aquests de col·locar-los a la màquina. consells de càrrega. Poseu en marxa la màquina amb càrrega completa. Si carregueu el rentaplats d'ús domèstic fins a la capacitat indicada pel fabricant, estalviareu energia i aigua.
  • Page 117 Cistella superior Suport ajustable en alçada (tipus pinça) Ajustament d'alçada Els suports ajustables en altura permeten col·locar gots i tasses sobre o sota dels suports. Els suports Gireu les preselles de parada de carril, als extrems dels poden ser ajustats a 2 alçades diferents. Estris i carrils, als costats per obrir-los (com es mostra a la coberts també...
  • Page 118 Cistella inferior Dos suports plegables (12 pcs.) Els suports plegables de la cistella inferior permeten la col·locació d'articles grans, com ara olles i cassoles. Cada secció es pot plegar per separat. Poden plegar- se cap avall o pujar, com es mostra a les següents imatges.,...
  • Page 119: Cistella Alternativa

    5.2 Càrregues de cistella alternativa Articles adequats per a rentaplats • Cendra de cigarreta, restes de veles, Cistella inferior polidor, pintura, substàncies químiques, materials d'aliatge de ferro. • Forquilles, culleres i ganivets amb mànecs de fusta, os, ivori o recoberts de nacre; articles enganxats, articles tacats amb substàncies químiques bàsiques o àcides i abrasius.
  • Page 121 • La durada del programa pot canviar d'acord amb la quantitat de vaixella, la temperatura de l'aigua, la temperatura ambient i les funcions addicionals seleccionades. • Els valors proporcionats per als programes que no siguin el programa Eco només són indicatius.
  • Page 122: Panell De Control

    7 PANELL DE CONTROL Un cop el programa iniciat, la llum Inici / Pausa s'apagarà. A la posició Stop (Hold), Inici / Pausa il · luminarà mentre que la llum de rentat està il · luminat. 7. Indicador de fase de rentat Podeu seguir l'indicador amb els llums dels programes següents: - Rentat...
  • Page 123 7.1. Canvi de programa 7.2. Cancel·lar un programa Seguiu els passos següents per canviar de programa Seguiu els passos següents per cancel·lar un programa mentre estigui en funcionament. mentre estigui en funcionament. 7.3. Apagar la màquina NOTA: No obriu la porta abans que el cicle de rentat finalitzi.
  • Page 124 NOTA: Si s'obre la porta o es produeix un tall elèctric durant el cicle de rentat, el cicle continuarà quan la porta s'hagi tancat o el corrent s'hagi restablit. NOTA: Si la porta de la màquina s'obre o es produeix un tall elèctric durant l'assecatge, el cicle de rentat acabarà...
  • Page 125: Neteja I Manteniment

    8.1 Filtres 8 NETEJA I MANTENIMENT La neteja del rentaplats és important per Netegeu els filtres i els braços mantenir la vida útil de la màquina polvoritzadors almenys una vegada a la Assegureu-vos que l'ajust setmana. Si hi ha restes de menjar o objectes d'estovament d'aigua (si està...
  • Page 126: Braços Aspersors

    8.3 Bomba de buidatge 8.2 Braços aspersors Assegureu-vos que els braços aspersors no estiguin Els grans residus de menjar o els objectes obstruïts i que no hi hagi residus de menjar o objectes estranys que no hagin recollit els filtres poden bloquejar estranys enganxats.
  • Page 127: Resolució De Problemes

    9 RESOLUCIÓ DE PROBLEMES PROBLEMA CAUSA POSSIBLE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El rentaplats no està endollat. Endolleu el rentaplats. Enceneu el rentaplats prement el botó d'encesa/ El rentaplats no està encès. apagada. Fusible fos. Comproveu els fusibles interns. L'aixeta d'entrada d'aigua està El programa no comença.
  • Page 128 PROBLEMA CAUSA POSSIBLE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Utilitzeu la quantitat correcta de detergent, com Detergent insuficient. s'indica a la taula de programes. Ajust de descalcificador daigua o dosi Augmenteu el nivell de descalcificador d'aigua o dosi dabrillantador establerta en un nivell massa d'abrillantador.
  • Page 129 ADVERTIMENTS AUTOMÀTICS DE FALLADA I QUÈ FER CODI DEL PROBLEMA POSSIBLE ERROR EL QUE CAL FER Inici/ Rentat Assecat Final pausa Assegureu-vos que l'aixeta d'entrada de l'aigua està oberta i que l'aigua flueix. Traieu la mànega d'entrada de *Fallada del sistema l'aigua de l'aixeta i netegeu el d'entrada d'aigua filtre de la mànega.
  • Page 130 Poseu-vos en contacte amb el servei Alt voltatge tècnic. Poseu-vos en contacte amb el servei Sota voltatge tècnic. *Nota: L'indicador que mostra la fallada del sistema d'entrada d'aigua varia segons del model. Els procediments d'instal·lació i reparació sempre els han de dur a terme un agent de servei autoritzat per evitar possibles riscos.
  • Page 131 www.electrodomesticosbenavent.com 5XXXXX...
  • Page 132 SAT autorizados. Nuestros electrodomésticos Benavent cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante 36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
  • Page 133 SAT network. Our Benavent appliances have the manufacturer's legal guarantee that covers any breakdown or defect for 36 months, from the invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident as long as it is due to a defective component or manufacturing fault.
  • Page 134 SAT autoritzats. Els nostres electrodomèstics Benavent compten amb la garantia legal del fabricant que cobreix qualsevol avaria o defecte durant 36 mesos, des de la seva data factura de 1 de gener del 2022. En cas que fos necessari, nosaltres ens ocupem de qualsevol possible incidència sempre que es degui a un component defectuós o fallada de fabricació.
  • Page 135 CERTIFICADO DE GARANTIA A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável. Riscos cobertos. Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de garantia e apenas pela rede SAT autorizada. Nossos eletrodomésticos Corberó...

This manual is also suitable for:

Lvbv6001x

Table of Contents